Разрешите, господин Свиньин вдруг запнулся и виновато пожаловался: Уж простите, даже не знаю, как к вам обращаться. По званию вроде неправильно, а по имени-отчеству будет слишком фамильярно.
По имени-отчеству, Алексей Федотович. Проходите, присаживайтесь. Я показал капитану на массивный резной стул из мореного дуба.
Под свою ставку я определил личные апартаменты местного олигарха, оборудованные с максимально возможным комфортом, здесь даже ванная с дровяным титаном имелась. Майя и Мадина поместились в жилых комнатах, ну а я занял личный кабинет Карлюкова.
Свиньин поставил на ковер увесистый мешок и аккуратно примостился в кресле.
Я, собственно, с докладом, Александр Христианович Интендант зачем-то снял кобуру с маузером, положил ее на стол, а потом извлек из-за пазухи тетрадь.
Успеем о делах, Алексей Федотович. Я подвинул к интенданту пачку японских сигарет. Закуривайте. Конечно, табак дрянь, но ему альтернатива только уж вовсе ядовитый самосад из местных огородов, которым впору тараканов травить.
Свиньин вежливо кивнул, неспешно достал из мешка и подал мне кожаную коробку, украшенную красивым золотым тиснением.
Я взял ее в руки и, к своему удивлению, обнаружил, что это манильские сигары черуто марки San Isabel, которые я покуривал, будучи еще Александром Лемешевым. Чертовски дорогие, но просто шикарные, как по мне, превосходящие даже знаменитые кубинские.
Собственно, один из трофеев невозмутимо сообщил интендант. Обнаружены в числе прочего в закромах купца. Там целый ящик, так что хватит надолго. Остальной командный состав я снабдил папиросами «Галант», а для рядовых нашлась махорка. А эти решил презентовать вам.
Дико захотелось сразу же раскурить сигару, но вместо этого я посмотрел интенданту в глаза и нейтрально поинтересовался:
Благодарю вас, Алексей Федотович, но почему именно мне?
Исходя из норм довольствия для высшего командного состава, спокойно ответил интендант, не отводя взгляда. Так как именно вы являетесь командиром нашего отряда. А также, хотя это глубоко вторично, я поступил подобным образом из благодарности к вам.
То есть моя персона в качестве командира отряда у вас не вызывает никакого отторжения? Ведь я не более чем каторжник, хотя и амнистированный. К тому же лишенный воинского звания.
Абсолютно, так же спокойно заметил Свиньин, потом вздохнул и добавил: Хорошо, я могу ответить развернуто.
Буду вам благодарен.
Как человек абсолютно практичный, начал интендант, я считаю, что исправно работающий механизм не нуждается в починке. Ни один из командиров подразделений, пытающихся противостоять японской оккупации, не смог добиться таких результатов, как вы. Почему ваша персона должна вызывать у меня отторжение? А что касается вашего каторжного опыта, я сам мог повторить ваш путь Свиньин вновь вздохнул. Но не случилось, опять же, из-за моей практичности, которая успешно подавила эмоции. Так что, повторюсь, никаких отрицательных чувств я не испытываю и готов приложить все свои скромные силы к службе под вашим руководством.
Благодарю вас, Алексей Федотович, искренне сказал я интенданту.
Не стоит благодарностей, Александр Христианович. Свиньин покачал головой. Порой я сам себе бываю скучен, но, увы, с этим уже ничего не поделаешь.
А как вы оказались на Сахалине? Проходили здесь службу?
Нет, Александр Христианович, я являюсь экстраординарным чиновником по особым поручениям, присланным на Сахалин из главного интендантского управления наместника Алексеева для проведения ревизии соответствующей службы. А после окончания проверки ввиду ее совершенно печальных результатов, а также угрозы неизбежного нападения на остров прикомандирован к генерал-губернатору Ляпунову для организации снабжения местных воинских подразделений. Вот, кстати, перечень имущества на складах и места их расположения, я отобразил их на схемах. Позже укажу на карте.
Свиньин подвинул ко мне несколько листов бумаги, сплошь исписанных мелким каллиграфическим почерком.
Я поразился работоспособности капитана. Н-да умеет, ничего не скажешь. Как только успел? Хотя да, зануда редкостная, даже скулы сводит от его тона. Ну да ладно, полезный кадр, можно и потерпеть.
Как вы думаете, местонахождение складов стало известно японцам?
Вряд ли, невозмутимо ответил интендант. Мои помощники уже убыли на материк. Местных чиновников к организации я не привлекал, в ставку наместника тоже не успел доложить. Поэтому утечку информации с этой стороны можно исключить, разве только о том, что таковые склады существуют. Точные места расположения были известны всего нескольким офицерам, которых я посчитал надежными. Но, увы, их судьбы мне пока неизвестны. Так что полностью исключать факт обнаружения нельзя.
Отличная работа, Алексей Федотович.
Я всего лишь исполняю свою службу, скромно отговорился интендант. И еще Он вытащил из мешка докторский саквояж и поставил его на стол. Сие было обнаружено на складе купца Карлюкова. Ровным счетом двадцать тысяч рублей, треть которых в ассигнациях, а остальное в золотых монетах. Но это не все Свиньин извлек из мешка еще один мешочек, уже кожаный. Здесь золотой песок с вкраплениями мелких самородков, общим весом в пять фунтов. Правда, меня несколько беспокоит правовой момент конфискации. Будет ли Карлюкову предъявлено обвинение в измене? Если так, тогда мне потребуется ваше письменное распоряжение об оприходовании средств и копия приговора военного трибунала.
Я вытаращил глаза на интенданта. Не мешок, а ящик Пандоры какой-то. Интересно, что у него еще припасено? Хотя мне сейчас от всех этих денег ровным счетом никакой пользы.
Маузер тоже изъят у Карлюкова, закончил Свиньин и подвинул пистолет ко мне. Сами решите, кому выдать как личное оружие.
Уже решил. Я вернул пистолет интенданту. Пусть остается у вас. И не удержался, чтобы не съязвить: Будет отличным дополнением к сабле.
Благодарю, Александр Христианович. Свиньин сделал вид, что не заметил подколки. А теперь разрешите перейти к перечню трофеев.
После того как я ознакомился со списком, сразу стало ясно, что мы хапнули гораздо больше, чем можем переварить. Судя по всему, косоглазые устроили в Тымове промежуточный пункт обеспечения. Только винтовочных патронов оказалось около пятидесяти тысяч штук, не говоря уже об обмундировании и прочем военном имуществе. Хотя продуктов было до обидного мало. Рис, бочки с соленой рыбой, квашеным имбирем и прочими овощами, да еще кое-какая консервированная экзотика, малопригодная для пропитания русскому человеку. Но в этом плане выручил склад Карлюкова, в нем нашлось около трех тонн муки, помимо прочего полезного и качественного провианта.
К орудиям обнаружилось по сотне снарядов, а вот пулемет оказался затрофеенным косоглазыми у наших, системы Максима Виккерса, на колесном станке. И патронов к нему нашлось порядочно, правда, не так много, как хотелось.
«Ну и что со всем этим делать? уныло озадачился я. Бросить? Черт с ними, с японскими портками, но, если придется зимовать, без мучицы, на одном мясе, передохнем. Опять же патроны и другие полезные штуки для убивания себе подобных. Как все вывезем? Да уж, задачка. Впрочем, соберу поутру совет, что-нибудь решим коллегиально. А нет, так спалим либо спрячем в тайге. Немного времени у нас есть»
Разобравшись с интендантом, я выдул пару стаканов крепчайшего чая из запасов бывшего майданщика, понял, что сегодня уже не засну, и пошел навестить пленных японских офицеров.
«Ну и что со всем этим делать? уныло озадачился я. Бросить? Черт с ними, с японскими портками, но, если придется зимовать, без мучицы, на одном мясе, передохнем. Опять же патроны и другие полезные штуки для убивания себе подобных. Как все вывезем? Да уж, задачка. Впрочем, соберу поутру совет, что-нибудь решим коллегиально. А нет, так спалим либо спрячем в тайге. Немного времени у нас есть»
Разобравшись с интендантом, я выдул пару стаканов крепчайшего чая из запасов бывшего майданщика, понял, что сегодня уже не засну, и пошел навестить пленных японских офицеров.
И сразу же получил полный разрыв шаблона, сиречь когнитивный диссонанс, особенно на фоне своих прошлых встреч с японским командным составом. Майор Ояма уже ничего и никому не мог рассказать он просто откусил себе язык и истек кровью.
Уж простите, ваше благородие сокрушенно оправдывался Серьга. Так-то мы его спутали, а надоть было в пасть кляп засунуть. Дык кто ж знал. А как кинулись, а он кровищей перхает и лыбится
Я молча развернулся и вышел из камеры, на ходу бросив унтеру:
Похороните по-человечески, заройте, а не выбрасывайте в овраг, но без батюшки.
Следующим на очереди был подполковник Огава. Японец неподвижно сидел на корточках, уставившись в стену мертвым взглядом. На меня вообще никак не прореагировал.
Я вошел в камеру и приказал переводчику:
Переведите ему, что я хочу с ним побеседовать.
Подполковник даже не пошевелился.
Пришлось добавить:
От этого разговора будет зависеть то, как он умрет. Подобно паршивой бродячей собаке либо на его собственное усмотрение способ выберет сам.
Плоское лицо Огавы так и осталось каменным, поза тоже не изменилась, но он все-таки заговорил.
Господин подполковник спрашивает, может ли он надеяться, что вы выполните свое обещание?
Скажите, он может надеяться на мое слово точно так же, как на свое при общении с врагами.
Думал, что самурай откажется, но тот вдруг улыбнулся и заговорил на ломаном, но вполне понятном русском:
Хорошо. Но уберите этого предателя, в нем нет нужды. Я вполне достаточно говорю на вашем языке, чтобы вы поняли меня, а я вас. С кем имею честь?
Каторжник Я сел перед японцем на привинченный к полу табурет. Просто каторжник.
Вы бывший военный офицер, выправка подсказывает Подполковник внимательно на меня посмотрел. И за что же вас упекли на каторгу? Японец вдруг криво усмехнулся. Проворовались? Или Хотя не важно. О чем вы хотели меня спросить?
Скажите, чем вызвано такое жестокое отношение к мирному населению Сахалина?
Участь побежденных всегда незавидна Самурай безразлично пожал плечами. А тот сброд, которым вы населили остров, другой судьбы просто недостоин.
Хорошо, тогда вы должны понимать, что те, кто пришел пытать и насиловать, должны быть готовы к точно такому же отношению к себе.
Я прекрасно это понимаю. На лице подполковника мелькнуло странное выражение, словно он заставляет себя отвечать. И готов
Я усмехнулся.
Да нет, подполковник, вы не готовы. Ну что же, готовьтесь встретиться с ответным гостеприимством.
Вы же обещали! гневно процедил японец. Так разрешите мне сделать сеппуку!