В подтверждение его слов Вейда вновь выгнулась в кресле. Тонкий протяжный стон сорвался с ее искусанных, истерзанных страданием губ.
Я не могу жалобно забормотала я в попытке оправдаться. Я
Генри, леди Квинси не темная ведьма, оборвал мой сбивчивый лепет Дарриэль. Она ничего не может сделать. А поскольку бессильны оказались и мы, то
Дарриэль не завершил фразу. Лишь как-то нервно дернул щекой и уставился на Вейду.
Та вдруг обмякла в кресле, уставившись пустым бессмысленным взглядом перед собой. Изо рта хлынула кровь, и я, вздрогнув, отвернулась, почувствовав, как к горлу подкатила тошнота.
Все кончено, донеслись до меня печальные слова, сорвавшиеся с уст целителя. Бедняжка отмучилась.
Очень грустно, все с той же усмешкой проговорил Филипп, который даже не пытался сделать вид, будто огорчен произошедшем. Итак, глубокоуважаемая леди Квинси, и как вы объясните все это?
А почему она должна тебе что-то объяснять? опередил меня с ответом Дарриэль.
Потому что она Квинси! воскликнул лорд Грей. И потому что несчастную Вейду Торн убили при помощи проклятия! Слишком зловещее совпадение, не находишь?
Не нахожу, огрызнулся Дарриэль. Леди Квинси, при всем моем уважении к ее магическому таланту, и муху чарами не убьет.
Тем не менее факт остается фактом, не унимался Филипп. Вейда мертва. Уже много лет в Родбурге не убивали таким способом. Но стоило в королевском дворце появиться одной из Квинси, как
Да, к слову, невежливо перебил его Дарриэль. Филипп, тебе не кажется, что это как раз к тебе вопрос. Ты и твои люди отвечают за безопасность во дворце. Так какого демона тут творится такое? Почему не отреагировал магический контур при нападении на одну из участниц бала невест?
Я с немалым удовлетворением заметила, как лорд Грей слегка стушевался после града вопросов верховного мага. С его губ наконец-то исчезла столь неуместная улыбка, и мужчина стал крайне серьезным.
Почему не отреагировал магический контур? язвительно удивился он. Дарриэль, а тебе не кажется, что на этот вопрос должен отвечать именно ты. Ты же у нас великий маг и волшебник. Затем сделал паузу и добавил с еще большим сарказмом: Или вернее будет сказать, что желаешь казаться таковым?
Дарриэль аж побледнел от с трудом сдерживаемого бешенства. Нервно заиграл желваками, сделав шаг к лорду Грею.
Тот тоже покачнулся вперед, недвусмысленно сжав кулаки. Воздух между ними зазвенел от скрытого напряжения.
Внутри меня все заледенело от страха. О небо! Только этого мне не хватало. Неужели эта парочка сейчас сцепится в драке?
А ну, остыньте оба!
А вот этот голос, прозвучавший от порога, был мне совершенно незнаком. Я повернулась и тут же присела в глубоком реверансе.
Потому что рядом со мной стоял его величество король Озранда Эйган Второй собственной персоной.
Естественно, до этого момента я ни разу не видела его вживую. Но редко какой выпуск газеты «Королевские вести» обходился без колонки светских сплетен о жизни двора, снабженной подробнейшими магиснимками всех действующих лиц. И король занимал в этих сплетнях первейшее место. В немалой степени благодаря своему холостому положению, что давало невиданный простор для фантазий о его возможных фаворитках.
Надо признать, что его величество заботился о своей репутации. Конечно, слухов о его любовных похождениях хватало. Но все они базировались на догадках, которые рано или поздно получали опровержение. Если у короля и были какие-нибудь интрижки, то общественности о них достоверно известно не было.
Интересно, а почему так?
Забавно, но я впервые задалась этим вопросом. Сейчас я убедилась, что магиснимки не врут, и его величество Эйган и впрямь весьма и весьма симпатичен. Высокий, светловолосый. Почему в таком случае он до сих пор не обзавелся фавориткой, да не одной, а целой толпой?
Ну и что тут происходит? проговорил король, и я мгновенно выбросила все посторонние мысли из головы, продолжая старательно удерживать почтительный реверанс.
Ну и что тут происходит? проговорил король, и я мгновенно выбросила все посторонние мысли из головы, продолжая старательно удерживать почтительный реверанс.
Убийство у нас тут происходит, хмуро проговорил лорд Грей. Точнее, уже произошло.
Убийство? Эйган удивленно присвистнул. В один гигантский шаг преодолел расстояние до кресла и обеспокоенно склонился над телом Вейды. Провел рукой по ее шее и замер, явно стараясь нащупать пульс.
Не старайтесь, ваше величество, печально прошелестел целитель. Душа несчастной уже стоит перед богами в ожидании их вердикта. Увы, но мы с лордом Тиррольдом ничего не смогли сделать.
Ее отравили? отрывисто спросил король, резко отдернув руку.
Прокляли, с кривой усмешкой поправил его лорд Грей. И даже гадать не приходится, кто именно.
После чего прямо посмотрел на меня.
Король проследил за его взглядом, и я тут же уставилась в пол, даже не думая прервать реверанс, хотя ноги и спина от неудобной позы уже начали ныть.
Достаточно, милая леди, внезапно попросил меня король.
Я неохотно выпрямилась, по-прежнему не смея поднять голову и смущенно разглядывая старинный паркет под ногами.
Ваше величество, позвольте вам представить леди Ивори Квинси, ядовито проговорил лорд Грей. Которая все это время была рядом с несчастной Вейдой Торн до самой ее смерти. Правда, поразительное совпадение?
Филипп, ты упрямый ограниченный дурак! вдруг взвился Дарриэль. Сколько раз тебе повторять, что леди Квинси имеет к этому такое же отношение, как я к ребенку твоей племянницы Кейси, если бы тот родился?
В комнате после восклицания верховного мага внезапно воцарилась зловещая тишина. По всей видимости, все присутствующие прекрасно поняли, что хотел сказать Дарриэль столь витиеватым сравнением, вырвавшимся в сердцах. По крайней мере, я заметила, как целитель торопливо спрятал усмешку в уголках губ, а лорд Грей побледнел. Кровь так стремительно отхлынула от его лица, что мужчина, который и до того не мог похвастаться румянцем, в мгновение ока и сам стал похож на мертвеца.
Ты прошелестел он, покачнувшись вперед и вновь сжав кулаки. Ты
Дарриэль! укоризненно воскликнул король и мудро встал между двумя мужчинами. Ну что ты, право слово!
Прости, Эйган, нехотя обронил Дарриэль, видимо осознав, что перегнул палку. Но я уже битый час пытаюсь объяснить этому этому
Лорду Грею, с нажимом подсказал ему король.
Этому лорду Грею, послушно повторил за ним Дарриэль, что Ивори Квинси не может быть виновна в данном печальном происшествии. И между прочим, он сам об этом прекрасно знает, потому что пытался задушить ее на моих глазах!
О небо! Король мученически закатил глаза к потолку. Затем взглянул на Филиппа и строго спросил: Это правда?
При всем моем уважении, но лорд Тиррольд должен понимать, что если бы я действительно хотел убить леди Квинси, то она была бы уже мертва, огрызнулся безопасник. Замялся на секунду, но все-таки добавил язвительно: И в любом случае я бы не стал марать руки лично.
Но ты напал на нее! воскликнул в полный голос Дарриэль.
Лишь чтобы убедиться, что присутствие леди Квинси во дворце не представляет опасности для короля и прочих участников бала, парировал лорд Грей. Кому, как не вам, лорд Тиррольд, знать, насколько изобретательны могут быть темные ведьмы, пытаясь скрыть свой дар. И между прочим, я свою проверку из-за вашего несвоевременного вмешательства не завершил. Поэтому в данный момент леди Квинси является для меня наиглавнейшей подозреваемой в этом деле.
Вот как? ядовито осведомился Дарриэль. Когда я увидел, что вы творите, леди Квинси уже задыхалась и была на грани обморока. Даже страшно представить, как должна была закончиться ваша проверка. Уж не ее ли смертью?
Лорд Грей в ответ на это обвинение свирепо выдвинул нижнюю челюсть и набычился, вновь стиснув кулаки.
О небо! повторил король, видимо осознав, что спор пошел по второму кругу. Филипп, Дарриэль, остыньте, пожалуйста! Я понимаю, что вы взбудоражены таким вопиющим преступлением. Но давайте пока не торопиться с выводами.
И в самом деле, поторопился вступить в разговор придворный целитель, который в самом начале перепалки разумно отступил подальше от кресла, явно не желая оказаться в эпицентре возможной схватки. Господа, несчастная девушка, скорее всего, погибла от проклятия. Но абсолютной уверенности в этом у меня нет. Прежде необходимо провести хотя бы вскрытие.
Я невольно поморщилась от сухих, равнодушных слов мужчины. В голове никак не укладывалась вся эта ситуация! Прошло, наверное, не больше часа, как я разговаривала с Вейдой. А теперь она лежит в кресле мертвая. И все так спокойно обсуждают, что делать дальше с ее телом.
О, простите, леди осекся целитель, заметив мою реакцию. Я не подумал как-то. Подобные вещи нельзя обсуждать при дамах.
А в следующее мгновение я угодила в перекрестие сразу трех взглядов. Как-то разом и король, и Дарриэль, и лорд Грей вспомнили о моем присутствии в комнате. И мне резко стало очень и очень неуютно.
Простите, на всякий случай повинилась я и опять присела в реверансе, не зная, как реагировать на такое проявление всеобщего внимания.
За что именно вы просите прощения? тут же вцепился в меня лорд Грей. Неужели решили признаться в этом преступлении?
Филипп, уймись, с усталым вздохом попросил король. Леди Квинси, встаньте. И прежде всего позвольте принести вам искренние извинения.
Извинения? Я удивленно вскинула на его величество глаза. За что?
За все это. Король, хмурясь, широким взмахом руки обвел комнату. Вы гостья в моем дворце. Мне очень жаль, что вам пришлось стать свидетельницей такого печального события. И заодно я хочу попросить прощения за поведение лорда Грея.
Это еще почему? с искренним изумлением вопросил тот.
Потому что, мой друг, ты перегнул палку, строго отчеканил король, глядя ему прямо в глаза. И это еще мягко говоря. Сделал паузу, внимательно глядя на насупившегося безопасника, после чего продолжил чуть мягче: Я, безусловно, ценю все то, что ты делаешь для моей безопасности и безопасности дворца. Но с того самого момента, как леди Квинси прибыла сюда, она находится под моей личной защитой. Как и все остальные участницы бала невест. Поэтому ты не имел права устраивать подобные проверки по собственному почину.