Я тоже улыбнулся. Слабоват на расправу оказался ресторатор. Но тут кто хочешь обмочится. Мадина, в своем сплошь залитом кровью нежно-кремовом платье и со свирепым красивым личиком, сейчас больше похожа на вампиршу, чем на изысканную даму. Но хороша, слов нет, не зря учил девчонку. Просто умница! Если бы не она, даже не знаю, как все сложилось бы. А мэтра пока рано резать. Ему сначала придется ответить на много вопросов.
Пока не трогайте его.
Рауль убрал «бульдог» и вопросительно на меня посмотрел:
Что дальше, хозяин?
Ты со мной. А ты Я глянул на Артуро. Передашь дону Греко, что я хочу с ним встретиться. Сегодня же. Пусть назовет место. А пока вызови полицию
Я уже вызвал сдавленно пискнул мэтр Сорель. Месье Лавардан, право слово, я здесь ни при чем, это досадное стечение
Заткнитесь и прикажите подать еду буркнул я. Мы, кажется, сделали заказ
Но с едой опять пришлось повременить, так как примчалась полиция вместе с главным полицейским Марселя, а потом пожаловал сам префект департамента вместе с товарищем министра внутренних дел и одним из функционеров Главного управления общественной безопасности майором Эженом Деларье.
Префекта и товарища я сразу отфутболил, отправив назад с заверениями, что не собираюсь кляузничать министру, полиции не стал мешать работать, а с майором, с которым водил давнее знакомство, уединился в том же приватном кабинете.
Мадемуазель де Лавардан Эжен почтительно поклонился Мадине. Я воздаю должное вашей храбрости
Просто я очень сильно перепугалась смущенно пискнула Мад и состроила невинное личико. Она накинула поверх окровавленного платья халат, любезно предоставленный женой хозяина заведения, и выглядела уже не столь кровожадно.
Я жестом предложил майору не отвлекаться и подвинул ему бокал с арманьяком.
Майор снова скользнул взглядом по Мадине.
Не беспокойтесь, Эжен, я доверяю дочери, как себе.
Мад тут же гордо задрала нос. На самом деле девчонка сама здорово перепугалась, но держалась отлично. В том числе благодаря высаженным залпом двум бокалам вина.
Майор кивнул, отпил глоточек из рюмки и внимательно на меня посмотрел.
Александр, по вашему мнению, что могло стать причиной нападения?
Даже не представляю, честно признался я. С корсиканцами у меня никаких конфликтов не было. Впрочем, их могли банально нанять.
Кто? Вопрос последовал немедленно.
Тоже не знаю. Возможно, вы мне скажете, Эжен?
Деларье досадливо качнул головой и предложил:
Мы можем сегодня же взять Греко и хорошенько его тряхнуть.
Не надо, Эжен. С этим пока повремените. Сальваторе своеобразный человек, но в отсутствии инстинкта самосохранения его обвинить никак нельзя. Вряд ли он мог разрешить своим людям напасть на меня. Я сам с ним поговорю, а дальше будет видно.
Александр Эжен поджал губы. Только не устраивайте в Марселе войну. Ваши люди, а точнее, поместье на побережье, в котором вы устроили перевалочный пункт для разного рода сомнительных личностей, давно вызывают вопросы.
Ответы на все вопросы я дам лично министру, мягко прервал я майора.
Деларье поднял ладони, словно сдаваясь.
Александр, вы меня неправильно поняли. Я веду речь о безопасности в городе, не более того. Ваши дела это ваши дела.
Я поощрительно кивнул, принимая ответ, и еще раз наполнил рюмку майора.
Мне было поручено сообщить вам о некоторых обстоятельствах продолжил Эжен. Думаю, вам будет интересно, особенно в свете произошедшего и ваших интересов в России. Итак, первое функционеры из посольства Британской империи, причастные к разведывательному ведомству, запрашивали на вас информацию, Александр, ссылаясь на проверку вашей предпринимательской деятельности в Британии. Второе такой же запрос последовал от японского военного атташе, а далее зафиксирована его встреча с британцами. Третье во Францию прибыли Эжен сверился с блокнотиком. Некие персоны, идентифицированные как представители российской Партии социалистов-революционеров. А точнее, ее боевого крыла. Вот список этих людей Он подвинул по столу мне листок. Здесь же адреса. Если учесть, что эта партия осуществляла свою деятельность на английские и японские деньги, связь событий более чем очевидна. Правда, каким образом тут замешаны корсиканцы, я до сих пор не понимаю.
Вы узнаете первым
После разговора с майором я выслушал начальника полиции, но он не сообщил мне ничего нового. Все нападавшие оказались корсиканцами и проникли в ресторан через служебный вход, от которого у них оказался ключ, на улице ждала карета, чтобы куда-то доставить меня с Мадиной. Единственный оставшийся в живых громила до сих пор оставался без сознания, несмотря на активные попытки врачей привести его в чувство.
Впрочем, несмотря на скудную информацию, некая картинка уже начала складываться. И в ней не хватало только последнего фрагмента.
Очень вовремя вернулся Артуро.
Хозяин, Сальваторе просил передать, что ждет вас в любое удобное время.
Я глянул на часы и кивнул. Ну что же. Теперь осталось побеседовать только с корсиканским мафиози. И очень скоро кто-то позавидует мертвым.
Глава 4
К небольшому ресторанчику корсиканской кухни в Старом порту я подъехал один. Да, согнать сюда два десятка до зубов вооруженных бойцов особого труда не составляло, но акцию устрашения я пока посчитал излишней. Да, возможно, не совсем благоразумно, но на понятном криминальному миру языке одиночный визит являлся демонстрацией уважения к оппоненту и абсолютной уверенности в себе.
Возле входа в тратторию торчал типчик в кепке, но при виде меня он мигом испарился и больше не появлялся. А вместо него навстречу вышел сам босс корсиканской мафии Сальваторе Греко, что свидетельствовало о демонстрации тех же намерений, что и у меня, только с его стороны.
Боссов итальянской мафии я представлял себе только по фильмам, но, как ни странно, Греко полностью соответствовал стереотипам. Грузная фигура, объемистое пузо, широкие брюки на подтяжках, обрюзгшее лицо с рублеными чертами и тяжелый взгляд Сальваторе Греко даже чем-то был похож на копполовского дона Корлеоне в старости.
Синьор де Лавардан!.. Мафиозо гостеприимно развел руками. Вы оказываете мне честь своим визитом. Прошу, прошу, чувствуйте себя как дома
Греко провел меня в небольшую комнатку с одним-единственным столиком, подождал, пока я сяду, а потом сам грузно пристроился на простой табурет.
Тут же появилась крепкая девушка в платке и с простым, но симпатичным личиком и быстро поставила на стол несколько тарелок с овечьим сыром, фруктами и порезанным большими ломтями серым хлебом, а в завершение аккуратно пристроила к ним глиняный кувшинчик с парой деревянных, почерневших от старости стопок. После чего безмолвно исчезла.
Мне уже известно, синьор де Лавардан, о случившемся вальяжно жестикулируя руками с открытыми ладонями, начал говорить Сальваторе. Приношу вам свои искренние извинения за столь прискорбный случай и готов ответить на все ваши вопросы
Я промолчал.
Увы, в случившемся есть и моя вина Греко несколько раз скорбно кивнул. Но к этому мы вернемся позже, а пока Он хлопнул в ладоши.
Дверь в каморку распахнулась, и в нее два дюжих молодчика втащили едва живого, избитого молодого парня со связанными руками и поставили его на колени.
В каждом стаде найдется паршивая овца Сальваторе картинно развел руками. И этой овцой оказался этот сын осла и портовой шлюхи. Но пусть он сам все расскажет
Один из здоровяков слегка встряхнул парня за шиворот, и тот немедленно сбивчиво затараторил на ломаном французском языке:
Заработать решили заработать не француз, точно говорю вышел на нас через Альфонсо, сутенера. Сказал, что надо богатого хлыща взять с девкой. Не убивать, только взять. Говорил, что за долги Много денег предложил, а я подговорил парней Много денег! У Фарго знакомый официант есть то есть был, он решил вопрос с ключом в ресторан. Он же предупредил, когда вы обедаете Не подумал, простите
Подробней, как выглядел заказчик?
Губы большие залепетал парень. Кожа белая, волосы черные полноватый невысокий
Я мысленно ругнулся. Губы, кожа, волосы Под это описание подходит добрая половина Марселя
Наводящие вопросы почти ничего к описанию не добавили.
Альфонсо уже у нас, заметил Греко. Но, увы, он слово в слово повторяет слова этого ублюдка. Не француз, возможно, еврей. По-французски говорит с едва заметным акцентом. В городе раньше не видели. В месте, куда вас должны были отвезти, уже сидят мои люди. Но туда пока никто не пришел. Обещаю, если он мелькнет где-то в Марселе, его сразу возьмут, но, сами понимаете, гарантировать ничего нельзя
Я задал несколько вопросов парню, но ничего толком не добился. Судя по всему, корсиканцев действительно использовали втемную. И очень умело использовали.
Насколько мне известно, вы уже сами наказали ублюдков. Сальваторе презрительно покосился на парня. Этого тоже можете забрать
Я отрицательно качнул головой.
Это ваш человек, и вам решать его судьбу. Но пока пусть живет, возможно, к нему еще появятся вопросы.
Я отрицательно качнул головой.
Это ваш человек, и вам решать его судьбу. Но пока пусть живет, возможно, к нему еще появятся вопросы.
Греко уважительно кивнул.
Как пожелаете, синьор де Лавардан.
После его жеста парня утащили, а сам Сальваторе внимательно посмотрел на меня.
Как я уже говорил, в случившемся есть прямая моя вина, и я готов дать вам полное удовлетворение.
Я выдержал паузу, после чего спокойно произнес:
Будет достаточно, если вы поможете мне найти этого человека.
Мой отец всегда говорил мне тихо и уважительно сказал корсиканец, если хочешь узнать человека, посмотри ему в глаза. В ваших глазах, синьор де Лавардан, я увидел то, что ожидал увидеть. Мы сделаем все, что в наших силах. Мое слово! После чего взял кувшинчик, наполнил из него стопки и тоном тамады продекламировал: Вино, вино Что они нашли в том вине? Настоящие мужчины должны пить граппу! Огненную, ароматную, открывающую сердце и душу! Ваше здоровье, синьор!
Я взял стопку, приподнял, слегка повел рукой в сторону корсиканца, и в первый раз за весь разговор назвал его доном:
Ваше здоровье, дон Греко.
Корсиканец едва заметно кивнул, давая понять, что оценил мой поступок.
Граппа оказалась дико ядреной и очень приятной на вкус. Правда, я ограничился всего парой стопок. Но мафиозо и не настаивал.
Мы обсудили еще несколько моментов, и уже перед расставанием корсиканец еще раз хлопнул в ладоши. Но в этот раз вместо очередного пленника притащили и положили на стол здоровенный пулемет. С магазином вверху, массивной казенной частью, сошками и затвором в виде рычага. В нем я сразу опознал ручной пулемет Мадсена, так как совсем недавно пытался купить партию этого оружия, но чертовы датчане заломили такую цену и поставили такие условия, что я был вынужден отказаться от них в пользу нескольких не подходящих под требуемые задачи «Гочкисов».