Наследница древней магии - Светлана Казакова 24 стр.


 К девочкам, куда же еще?  откликнулась я, пожав плечами.

 А как же завтрак?

 Я собираюсь позавтракать с ними, как обычно.

 Нет,  качнул головой маг.  Сейчас мы вместе спустимся в столовую и позавтракаем там. Как и положено супругам.

 Настоящим супругам,  проговорила я, напоминая о фиктивном статусе наших отношений.

 Не важно. Пока вы моя жена, вы будете сидеть рядом со мной. За завтраком, обедом и ужином.

 Между прочим, у вас гости,  сообщила я.  И не только его величество. Там еще Целестина Уэстон пришла и уже ждет в столовой. Сказала, что к леди Глау, но, может быть, и к вам. Кто знает, вдруг она все еще питает надежду  добавила вполголоса, но собеседник услышал и усмехнулся.

А затем невозмутимо взял меня под руку и повел обратно на первый этаж.

Глава 45

Ощущение, пронзившее меня от его высказываний и действий, оказалось до того необычным, что поначалу я даже не нашла слов, чтобы возразить. А затем для этого стало поздно  мы уже достигли столовой. Первым, что я увидела, было удивленное лицо Целестины Уэстон, на котором, могу поклясться, помимо изумления промелькнуло также уязвленное неодобрение. Но леди, будучи хорошо воспитанной особой, быстро взяла себя в руки и натянуто улыбнулась. Не мне  моему спутнику. А он не моргнув глазом поприветствовал ее по всем правилам этикета и подвел меня к столу и усадил. Накрывавшая к завтраку горничная, которая выглядела не менее шокированной, чем нежданная гостья, спросила:

 Еще одну тарелку и прибор, миз?

 Да,  ответил за меня лорд, занимая место за столом подле меня.  Но теперь вы должны обращаться к миз Лоренц иначе. Потому что она стала леди Винтергарден.

За его словами последовала немая сцена. У обеих девушек совершенно одинаково приоткрылись рты и округлились глаза. Будь я в театре, посмеялась бы от души над такой реакцией, но сейчас по понятным причинам мне было совершенно не до смеха.

 Но как же?.. Когда?.. Простите, леди!  ахнула горничная.  А мне и невдомек, что вы Сейчас же все принесу, я мигом!

С этими словами она выскользнула из столовой, а спустя пару мгновений в дверь вошла Мередит Глау. Обожгла меня яростным взглядом, которым вполне могла бы убить, владей она магией, и заняла место рядом с леди Уэстон, радушно ее поприветствовав.

Я ждала, что с минуты на минуту в столовой появится его величество, но он то ли решил проигнорировать завтрак, то ли затребовал его к себе в спальню. Уточнять я не стала. За столом и без того стояла напряженная обстановка. Даже милое щебетание Целестины, которая поздравила нас с бракосочетанием и выразила свое удивление тем, как тихо и незаметно оно прошло, не могло сгладить эту давящую напряженность. Мередит подчеркнуто разговаривала только с гостьей, а я и вовсе не могла из себя ни слова выдавить, так что с моей стороны тишину нарушало только негромкое позвякивание столовых приборов.

 Надеюсь, вы нанесете нам визит вместе с супругой, лорд Винтергарден,  проговорила леди Уэстон, когда завтрак подошел к концу.

 Надеюсь, вы нанесете нам визит вместе с супругой, лорд Винтергарден,  проговорила леди Уэстон, когда завтрак подошел к концу.

 Непременно,  пообещал он ей.

Я покинула столовую первой, намереваясь подняться к воспитанницам, но мужчина догнал меня в коридоре.

 Ну и к чему был весь этот спектакль?  осведомилась я, когда мы с магом остались наедине.

 Спектакль?

 Ах, не притворяйтесь, будто не поняли, о чем я говорю! Не только завтрак, весь наш брак  это какая-то комедия! Фарс! Один обморок леди Глау чего стоит! Вы снова смеетесь?!  возмутилась я, поймав на его лице улыбку.

 Сам не пойму, с чего бы это, но рядом с вами мне то и дело хочется улыбаться.

 Вот еще, нашли клоуна,  проворчала я.  О нашей свадьбе расскажете девочкам сами! Если им до сих пор прислуга не доложила.

 Как скажете,  на удивление легко согласился с моим требованием собеседник, и мы вдвоем направились к лестнице, чтобы подняться в классную, где его племянницам наверняка уже подали завтрак.

 Где его величество?  поинтересовалась я.  Почему он не спустился в столовую? Вы ведь были у него с утра

 А вы откуда знаете?  тут же откликнулся лорд, и я закусила губу, злясь на то, что невольно себя выдала.

 Всего лишь проходила мимо и заметила вас у его двери.

 Позвольте полюбопытствовать, куда вы шли?

 Не позволю,  буркнула я, отводя взгляд.  У леди могут быть свои секреты, ведь так? Кажется, у вас в Элхорне даже есть книга с таким названием.

 И то верно,  кивнул он.  Не думал, что вы читаете подобные романы. Вы полны сюрпризов, леди Винтергарден.

 Не зовите меня так!  вспыхнула я.

 Как же мне вас называть? Минна? Красивое имя, но мне почему-то кажется, что вам больше подошло бы другое

От неожиданности я споткнулась. Мысли лихорадочно заметались в голове. Он знает?.. Откуда? Король ведь так уверенно говорил, что моему фиктивному супругу ничего обо мне не известно, за исключением той легенды, с которой я сюда приехала. У меня ведь даже рекомендательные письма вполне себе настоящие.

Маг не должен знать правду. Но это его замечание о более подходящем имени Всего лишь совпадение или он обо всем осведомлен и сейчас попросту играет со мной?..

 Что вы имеете в виду?

 Кажется, имя Минна обозначает «любовь»? Где-то читал об этом. Если не ошибаюсь

 Вы ошибаетесь,  сухо ответила я.  Его значение «отважная». И мне это имя очень нравится.

Доминик ничего не успел ответить, поскольку к этому времени мы достигли комнаты, где уже ждали Аланна и Кэйти. Завидев нас двоих, девочки тут же поднялись из-за столиков и бросились к дверям. Обступили моего спутника и, переводя сияющие взгляды с него на меня, хором воскликнули:

 Дядя Доминик, это правда, что вы с нашей миз Лоренц поженились?!

 Правда,  отозвался он, улыбнувшись им куда приятнее, чем мне. Или мне это лишь показалось? Да с чего я вообще сочла его улыбку хоть сколько-нибудь приятной?

 А как же господин Майер?  тут же спросила у меня Аланна, и, разумеется, этот вопрос не остался без внимания.

Глава 46

 Господин Майер? Кто он такой? Не смущайся, милая, говори,  обратился Доминик Винтергарден к Аланне. Сейчас его тон смягчился, и на девочку он смотрел мягко, по-доброму. Пожалуй, я ошибалась, когда думала поначалу, что маг равнодушен к племянницам. Он любит их, как любил и сестру, на которую они похожи. Потому и не желает, чтобы опекуншей стала Мередит Глау, у которой из всех человеческих достоинств одна внешняя красота, и только.

 Это поклонник миз Лоренц и наш заграничный сосед! Он прислал ей коробку конфет в посылке!  тут же выдала меня воспитанница. Кэйти с готовностью кивнула, подтверждая сказанное сестрой.

 Коробку конфет? Когда именно?  продолжал расспрашивать Доминик. Этот его интерес к вполне невинному эпизоду мне совершенно не понравился, и, похоже, не напрасно. Слишком уж лорд за него зацепился. Непроста такое внимание.

 Совсем недавно! Миз Лоренц, ой, простите, леди Винтергарден Или теперь мы должны звать вас тетей Минной?  простодушно осведомилась младшенькая, и ее дядя, кажется, снова с трудом сдержал смех, наблюдая мое замешательство от этого детского вопроса.  Вы ведь не съели все конфеты в одиночку? Оставили нам попробовать хоть немножко?

 Я сам спрошу об этом у вашей гувернантки,  ответил вместо меня Доминик Винтергарден и, взяв меня за локоть, вывел в коридор, после чего прикрыл дверь, чтобы девочки не смогли нас подслушать.

 Совсем недавно! Миз Лоренц, ой, простите, леди Винтергарден Или теперь мы должны звать вас тетей Минной?  простодушно осведомилась младшенькая, и ее дядя, кажется, снова с трудом сдержал смех, наблюдая мое замешательство от этого детского вопроса.  Вы ведь не съели все конфеты в одиночку? Оставили нам попробовать хоть немножко?

 Я сам спрошу об этом у вашей гувернантки,  ответил вместо меня Доминик Винтергарден и, взяв меня за локоть, вывел в коридор, после чего прикрыл дверь, чтобы девочки не смогли нас подслушать.

 Да что вы себе позволяете?!  воскликнула я, вырывая руку из его хватки.  И к чему все ваши расспросы? Я ведь уже сказала, что у меня есть поклонник, и что дурного в том, что он прислал мне подарок с нашей общей родины?!

 Значит, подарок? Просто в доказательство своей симпатии? И вы уверены, что получили посылку именно от него?

 А почему я должна в этом сомневаться?

 Вы уже попробовали эти конфеты?

Его взгляд изменился, стал внимательным, цепким. Сейчас я вполне могла бы представить этого мужчину на занимаемой им должности. И понимала, что почти не знаю его.

Не знаю, но отчего-то тянусь к нему Верю в то, что он не причинит мне зла. Даже сейчас, после его вероломного обмана, когда вместо фиктивной невесты он сделал меня женой во всех именах и рождениях.

 Еще нет, но  растерялась я, совершенно не понимая причины такой дотошности.  Почему вы спрашиваете? Неужели это так важно?

 Кажется, вы забываете, что в доме уже было убито два человека. Яд в конфетах  один из распространенных способов убийства. Отраву в шоколад можно добавить с помощью шприца.

 Это всего лишь подарок!  возмутилась я.  Господин Майер даже не знал лорда и леди Милтон, он совсем недавно поселился поблизости! И почему вы всегда предполагаете самое худшее?

 Такова уж моя работа. Вот что, леди. Вы отдадите эти конфеты мне. Я их проверю, и, если там действительно нет ничего, кроме шоколада со сладкой начинкой, верну их вам с извинениями. Договорились?

 Ладно,  пожала плечами я. Все равно ведь не отстанет. Да и аппетита особого у меня не было  даже если это касалось обожаемых мною с детства конфет.

Точно под конвоем я проследовала в компании мага к своей комнате, вытащила припрятанную мною коробку конфет и отдала ему.

 Вместе с подарком было что-то еще?

 Да,  буркнула я.  К нему прилагалась открытка. Ее вам тоже надобно показать?

 Будьте так любезны, леди Винтергарден.

 Вы опять?..

 Тогда Минна? Или, может быть, Минни? Так вам больше нравится?

Я вздрогнула. Минни  это было ласкательное сокращение и от Эрмины тоже. Так меня называл когда-то отец.

 Только не Минни! Можете называть меня Минной, раз уж вам так хочется. Но не ждите, что и я стану обращаться к вам просто по имени.

 Чем вам не угодило мое имя?

 Просто не нравится!

 А имя вашего поклонника?

 Клаус? Оно самое обычное для Ангориана. Да и какая вам вообще разница, как я отношусь ко всяким там именам?

Назад Дальше