Глава 18
Не прошло и двух минут, как Энни открыла дверь. Остальные только и могли, что таращиться на нее в изумлении.
Где ты этому научилась? с восхищением спросила Роуз.
Полагаю, братья-воришки ее научили, пробормотал Фредди. Это ведь ее мы пообещали найти, да, Роуз? Видимо, она носит их отмычки на случай, если их остановит констебль. Он все еще сердился на тех мальчишек за то, что они на них напали. Так или иначе, хорошо, что дверь не заперта на засов с той стороны, а то мы бы тут безнадежно застряли.
Дверь легко распахнулась, явив их взору темную лестницу, и узники подвала осторожно выбрались наружу.
Ступеньки вели на кухню, пустую и неосвещенную, совсем не похожую на теплую и уютную кухню в доме мистера Фаунтина.
Неужели у нее нет слуг? удивленно прошептала Роуз.
Наверное, она боится, что они бы узнали, чем она занимается, задумчиво проговорил Фредди. Может быть, дом заколдован и уборка в нем делается сама, хотя я никогда не слышал о таком заклинании. Он выглянул из дверей кухни и осмотрел еще одну лестницу, ведущую наверх. Отсюда мы попадем в коридор, так ведь? Я почти не помню, как она вела нас сюда.
Роуз промолчала. Она тоже ничего не помнила от страха. Всю дорогу до дома мисс Спэрроу в карете она держала глаза закрытыми и надеялась, что ее не стошнит.
Пол в коридоре был выложен черно-белыми плитками. Здесь было красиво, как в нормальном доме: стояла подставка для зонтиков в виде слоновьей ноги и журнальный столик с папоротником в большом сине-белом горшке. Нигде ни капли крови. И никаких следов Эми. Одна из дверей, выходивших в коридор, была приоткрыта, и из-под нее пробивался луч света.
Это ее мастерская, прошептала Элис. При виде двери она побледнела, зрачки расширились так, что не стало видно голубизны глаз. Лили и Энни прижались друг к другу, снова засунув в рот большие пальцы.
Роуз почувствовала себя виноватой: мастерская пугала ее не больше, чем другие части дома, но, впрочем, она никогда не бывала в ней. Почти все остальные, сами того не замечая, прикрывали свои запястья.
Я думаю, маленьким нужно уходить, тихо сказала она. Ребята постарше с тоской посмотрели на входную дверь, но кивнули.
Ступайте с Элис: две малышки, Изабелла и вы четверо Джек подтолкнул к двери младших детишек.
Но я должна пойти с вами, виновато запротестовала Элис, хотя в ее голосе четко слышалось облегчение.
Уводи их отсюда, твердо сказала Сара-Джейн. Лили, слушайся Элис, а не то я тебе устрою!
Лили энергично кивнула, не вынимая палец изо рта.
Мимо этой двери идите тихо, напомнил им Фредди.
Группка малышей прокралась по коридору и остановилась у входной двери, пока Элис сражалась с замком. В него был вставлен ключ, но он страшно заскрипел, и все затаили дыхание, ожидая, что дверь мастерской вот-вот распахнется и оттуда с криками вылетит мисс Спэрроу. Наконец замок поддался, и дети тихонько выскользнули на улицу. Элис в последний раз с надеждой и благодарностью улыбнулась оставшимся и закрыла дверь за собой.
Роуз еле слышно вздохнула. Как легко было бы им всем уйти вслед за малышами. Но они спасли их в конце концов, именно за этим они сюда и пришли. Она должна радоваться. Они с Фредди с облегчением обменялись полуулыбками, и Роуз уже собиралась спросить, что делать дальше, как вдруг Джек пробормотал:
Кот!
По черно-белым плиткам мягко ступал толстый белый кот с одним оранжевым глазом и одним голубым. Он ласково потерся о юбки Роуз, и она наклонилась, чтобы взять его на руки.
Гус! Ты проследил за нами!
Конечно, проворчал кот. Я вошел, когда вышла Изабелла с остальными детьми. Как давно эта сумасшедшая коллекционирует детей? Я ждал на улице целую вечность, все окна заперты, нигде ни щелочки. Собирался уж было сдаться и пойти домой звать Фаунтина, но тут дверь открылась.
Мэйзи дотронулась до руки Роуз.
Он разговаривает! в восторге прошептала она. У тебя волшебный котик, Роуз! На мгновение она совсем забыла о страхе, и Роуз подумала, что на Гуса, наверное, наложено какое-то очень мощное заклинание чары очарования, которые заставляли почти всех радоваться ему. Вот почему он такой упитанный.
Гус посмотрел на Мэйзи, склонив голову набок:
Она слышит меня. Еще одна волшебница? В его голосе звучало сомнение; он явно не считал, что Мэйзи выглядит особенно волшебно.
Роуз покачала головой:
Фредди сотворил волшебство, связав наши силы воедино. Может быть, теперь в каждом из нас есть частичка магии.
А можно его погладить? спросила Эллен. В ее глазах светилось восхищение.
Спрашивайте меня, если вас не затруднит, надменно ответил Гус. Она мне не хозяйка. И да, можно, если у вас чистые руки. Дети принялись его гладить, и он блаженно прикрыл глаза. Казалось бы, не время заниматься такими глупостями, но Роуз видела, как с шелковистой шерсти Гуса слетают искры магии, наполняя детей надеждой. Надежда работает. Именно она была нужна им сейчас, когда больше у них почти ничего нет.
У вас есть план? спросил Гус, тыкаясь Роуз в подбородок.
Мы знаем только, что она там. Фредди указал в сторону мастерской. И у нее Эми, одна из девочек. Надо вытащить Эми оттуда. Гус, мы думаем, что мисс Спэрроу хочет ее убить. Она, видишь ли, ищет способ жить вечно.
Какая нелепость. Так и знал, что она сумасшедшая, мрачно сказал Гус. Жаль, что старик Фаунтин вообще с ней связался. Хуже всего то, что безумие так хорошо сочетается с волшебством. Ну да ладно. Я могу пойти и заглянуть в комнату, если хотите. Если там есть охранные заклинания, я учую их усами. Он легко выпрыгнул из объятий Роуз, прошествовал по коридору, вытянул шею и осторожно засунул усы с одной стороны морды в приоткрытую дверь. Дети опасливо последовали за ним и встали полукругом, наблюдая, как кот протискивается в комнату.
Казалось, его не было страшно долго, но на самом деле прошло не более минуты, прежде чем он вернулся с прижатыми ушами и опущенными, как у древнекитайского императора, усами.
Что там? обеспокоенно спросила Роуз.
Думаю, девочка на кушетке мертва, неохотно признался Гус, и все тихо застонали в отчаянии. Они сумели выбраться из темницы потерять Эми теперь было невыносимо.
Надо было поторопиться, прошептала Мэйзи, и Роуз приобняла ее.
А что делает ведьма? резко спросил Джек, и Гус воззрился на него.
Вот это-то и странно. Она и сама выглядит полумертвой. По крайней мере, она без сознания. Лежит на полу возле кушетки.
Пошли, надо взять ее тепленькой! рявкнул Джек, бросаясь к двери, но Фредди схватил его и остановил.
Не так быстро! прошипел он. Она же она ведьма, забыл? Не надо бежать туда сломя голову. Он осторожно заглянул в комнату, за ним то же самое сделали Джек, Роуз и Мэйзи.
Гус был прав. Мисс Спэрроу лежала около кушетки и не шевелилась; изо рта у нее вытекала тонкая струйка крови. Но их внимание привлекла Эми. Она почти свалилась с кушетки, одна ее рука лежала на полу. Если раньше она казалась им бледной, то теперь ее кожа приобрела мертвенно-зеленоватый оттенок. Порез на ее руке даже не кровоточил, а просто зиял.
Надо вытащить ее отсюда. Голос Джека дрогнул, и остальные подошли ближе, чтобы помочь ему.
Черные волосы Эми рассыпались по их рукам, когда они попытались поднять ее, и Роуз не удержалась и погладила их. Они были мягкие и гладкие и казались живыми, несмотря на то, что Эми была мертва. Как могут волосы мертвого человека быть такими красивыми?
Фредди, проговорила Роуз. Дай ей шарик.
Роуз, она
Значит, ничего не произойдет, так ведь? Просто попробуй.
Фредди встал на колени рядом с кушеткой и вложил стеклянный шарик в руку Эми. Рана на ее запястье жутко изогнулась, и он подавил рвотный позыв. Но в свете шарика ледяные пальцы девочки порозовели и дернулись.
Работает! прошептала Мэйзи. Быстрее, давайте!
Мэйзи, Эллен, Сара-Джейн и Джек подхватили Эми и выволокли ее из комнаты в коридор; перед ними, задрав хвост подобно флагу, бежал Гус.
Роуз осталась в комнате. Если она выйдет на улицу, вернуться обратно ей уже не хватит мужества. Если у нее будет возможность убежать. Лучше было остаться, потому что мисс Спэрроу была еще жива. Роуз видела, что она дышит. Оставаться было глупо, безрассудно. Но она сумела победить того туманного монстра, сама не зная как. Может, сейчас ей тоже поможет удача.
Мисс Спэрроу открыла глаза. Они были похожи на бусины, подумалось Роуз, маленькие и не очень-то красивые. Даже скорее как пуговицы на ботинках: круглые и тусклые. Волшебница вовсе не была прекрасной. Она пришла в себя и покачала головой отдельные пряди выбились из прически. Неожиданно ее глаза снова стали глубокими и темными, а лицо изысканно накрашенным. К ней вернулась ее личина. Она схватила что-то, что лежало в складках ее черного шелкового платья, и вскочила, возвышаясь над Роуз. Она и сама по себе была высокой, но в личине явно содержалась магия страха, и она казалась настоящей великаншей.
В руке она держала нож.
«Серебряный нож», подумала Роуз, в панике замечая мелкие детали, пока нож приближался. В доме Фаунтинов она успела провести немало времени за чисткой серебра и уже знала, что такое проба. Очень блестящий, очень острый серебряный нож.
Роуз!
Девочка подпрыгнула, к счастью, отскочив назад. Нож загипнотизировал ее еще пара шагов, и мисс Спэрроу могла бы вонзить его ей в горло.
Фредди крепко схватил ее, не дал ей упасть и прошипел:
Ты что делаешь?
Потом, мяукнул Гус.
Нет никакого потом мягко сказала мисс Спэрроу, покачивая ножом перед их лицами. Придется довольствоваться кровью двух детишек-волшебников. Та девчонка все-таки оказалась бесполезной, признаю, я ошибалась. Серебро и последняя капля крови, я была так уверена
Она сошла с ума, пробормотала Роуз.
Ее нож от этого не стал менее острым. Они отступали, когти Гуса скребли паркет, и мисс Спэрроу, очевидно, сообразила, что ее жертвы оказались в опасной близости от двери. Ее лицо мгновенно стало в десять раз прекраснее, до ужаса идеальным, как у ожившей дорогой куклы Изабеллы.
Роуз поняла, что нельзя победить такую красоту. Если они будут драться, они испортят ее. Надо остановиться. Сдаться.
«Но как же кровь? вдруг спросила себя Роуз. Минуту назад с ее подбородка капала кровь, а теперь ее нет. Точно так же, как Гус ест слишком много, чтобы быть худым».
Значит, это ненастоящее лицо!
Глаза Роуз широко распахнулись, и она сильно толкнула Фредди в бок.