Роуз и тайна магии - Холли Вебб 29 стр.


 Роуз!

Девочка резко обернулась, ее глаза широко распахнулись, а ногти впились в ладони в последние несколько часов такой шипящий шепот означал, что сейчас произойдет что-то очень страшное.

 Это я, не волнуйся ты так,  рядом с дверью, обитой зеленым сукном, стоял, будто прячась, Билл.  Мне тут долго быть нельзя, мисс Бриджес мне уши отрежет, если узнает, что я тут ошиваюсь.

 Ты его видел? Джека? Это он?  спросила Роуз с надеждой.  У меня не было времени на знакомство, но ведь это он?

 Ты его видел? Джека? Это он?  спросила Роуз с надеждой.  У меня не было времени на знакомство, но ведь это он?

Билл одобрительно кивнул:

 Его схватили на улице, хозяева не могут его за это наказать. Особенно если мисс Бриджес скажет им, что это правда. Будем надеяться, что его возьмут на старое место.  Он улыбнулся Роуз, а затем нагнулся к ней и нахмурился.  В следующий раз, как соберешься пойти и сделать какую-нибудь глупость с мистером Фредди и особенно с мисс Беллой, бери меня с собой! О чем ты только думала?

 О том, что ты ненавидишь магию! Ты даже не смотрел на меня после того случая с всадником и патокой! Как будто я что-то мерзкое, прилипшее к твоему ботинку!  возразила Роуз.

Билл пристыженно пожал плечами:

 Наверное, это не твоя вина. Это как болезнь. Ты ничего не можешь с этим сделать. И ты вытащила Джека. Он сказал, что его заперли в подвале. И кто-то порезал его.  Билл неловко погладил ее по руке.  Это храбрый поступок,  тихо сказал он.

 Значит, Фредди тоже храбрый?  мило спросила Роуз.

 Этот-то! Слишком глуп, чтобы соображать, что он делает,  раздраженно парировал Билл.  Иди-ка ты в гостиную, тебя ждет этот белый дьявол.

В дверях гостиной стоял Гус, многозначительно глядя на Роуз. Она кивнула ему, и он шмыгнул обратно в комнату.

 Через минуту спущусь в кухню,  сказала она Биллу.

Билл судорожно сглотнул и сделал шаг назад Роуз повернулась и увидела, как входит мистер Фаунтин, сам неслыханно!  отворив себе входную дверь. Билл так быстро ускользнул, что, казалось, тут не обошлось без волшебства, и Роуз осталась стоять у дверей гостиной с глупым видом.

 Могу я взять ваше пальто, сэр?  пискнула она, неуклюже приседая в реверансе.

Мистер Фаунтин внимательно посмотрел на нее.

 Нет, я думаю, нет.  Его дыхание сбивалось, будто он бежал всю дорогу от дома мисс Спэрроу. Но Роуз вообще не могла представить его бегущим. Он положил пальто на журнальный столик, и Роуз в ужасе округлила глаза. Что бы сказала мисс Бриджес?

 Идем.

Он подтолкнул ее к гостиной вперед себя и уселся в большое кресло, медленно снимая перчатки.

 Там ничего не осталось. Ничего. Кроме разнообразного оборудования, о котором мне не хочется даже думать.  Он посмотрел на детей, сгрудившихся вокруг Изабеллы, остановил взгляд на Эми с перевязанными запястьями и вздохнул.

 Сэр, послушайте нас, это очень важно.  Перед креслом мистера Фаунтина возник Фредди, Гус запрыгнул на подлокотник, и оба они заговорили. Говорили они по большей части одновременно и по большей части о Роуз, а она слушала их и морщилась.

 Так что видите, сэр, вам нужно взять ее в ученицы,  серьезно закончил Фредди.

 Действительно очень мощная магия,  подтвердил Гус.  Большой талант.

Мистер Фаунтин посмотрел на Роуз, прятавшуюся за его креслом.

 А ты что скажешь по этому поводу?

 Благодарю, сэр, но я не хочу быть ученицей. Это было бы неподобающе.  Роуз снова присела в реверансе.

 Ой, только не начинай опять,  простонал Фредди.  Ради бога, сэр, она умеет разговаривать с деревьями!

 Вот поэтому-то я и не хочу заставлять ее делать то, что она не хочет делать.  Мистер Фаунтин протянул руку, и Роуз медленно подошла к нему. Она вроде и не собиралась этого делать, и у нее возникло подозрение, что он умеет очаровывать не хуже мисс Спэрроу.

 Так чего же ты хочешь?

 Чтобы все оставалось, как сейчас?  с надеждой предложила Роуз.

 Это действительно пустая трата возможностей,  сказал мистер Фаунтин извиняющимся тоном.  В тебе заключена такая сила. Может, ты согласишься на уроки в перерывах между уборкой?  Он задумчиво помахал рукой, явно не зная, чем его слуги занимаются целыми днями.  Уверен, я мог бы уговорить мисс Бриджес.

Роуз кивнула и присела еще в одном реверансе.

 Если это не будет мешать мне выполнять мои обязанности, сэр,  тихо проговорила она.

 Полагаю, ты можешь оказаться очень полезной,  рассуждал мистер Фаунтин, поглаживая усы.  Итак, Роуз, я выслушал рассказ Фредди и Густавуса. А как думаешь ты, что случилось с этой безумной гарпией? Она мертва?

До этого Роуз скромно смотрела в пол, но теперь она резко подняла голову.

 Эта штука съела ее! Вы сказали, что ее больше нет. Значит, она мертва. Должна быть мертва!  воскликнула Роуз, разрываясь между надеждой и страхом.  А вы так не думаете?  тихо добавила она.

Мистер Фаунтин уставился в потолок на красивую лепнину и покрутил кончики усов пальцами.

 Я подозреваю, что нет  медленно произнес он и снова перевел взгляд на Роуз и Фредди.  Мне жаль. Вы поступили очень умно вызвать стихийного духа, Фредерик, это было весьма находчиво, ведь больше вам нечем было защищаться. Не многим волшебникам доводилось иметь дело с этими созданиями. Мисс Спэрроу, скорее всего, раньше таких не видела, хотя я рассказывал ей о своих исследованиях.  Он сердито дернул себя за ус и поморщился.  И кто знает, о чем еще. У этой женщины была исключительная личина. Будем надеяться, что она и правда мертва или, по крайней мере, там, где ей уже нельзя помочь. Но я боюсь, уверенности у нас нет. Она была так сильна. Интересно  Он вздохнул.

 Что?  спросили Роуз, Фредди и Густавус одновременно, и мистер Фаунтин удивленно посмотрел на них, словно забыл, что они здесь.

 А. Что ж, мне интересно, не могла ли она сохранить часть своей собственной силы внутри стихийной мощи.

Роуз нахмурилась.

 Но оно ее съело,  умоляюще произнесла она.

 Она была очень сильна,  согласился с мистером Фаунтином Фредди, тяжело опускаясь на оттоманку.  Должно быть, она сопротивлялась.

 Ты же сказал, что вся ее сила в личине!  Роуз набросилась на Гуса, который тоже запрыгнул на оттоманку и теперь умывал уши, старательно изображая занятость.

 М-м-м. Так и было. Но даже стихийный дух может измениться, если поглотит столько магии,  пробормотал он, не переставая умываться.

 Значит, она вернется.  Роуз села на оттоманку рядом с ними.  Все было напрасно.

 Роуз!  Мистер Фаунтин резко выпрямился и схватил ее за подбородок, строго глядя ей в глаза.  Как ты можешь так говорить? Посмотри на них.  Он повернул ее лицо в сторону детей, гревшихся у камина.  Ты, Фредди, моя собственная дочь.

Все эти сыновья и дочери чьи-то дети! Ты вернула их.

 На самом деле многие из них сироты,  прошептала Роуз.

 Когда-то они были сыновьями и дочерьми, и их жизнь все еще бесценна,  сказал мистер Фаунтин.  Вся жизнь бесценна.  Он снова повернул ее к себе и озабоченно посмотрел на всю троицу.  Как бы странно это ни звучало, я почти рад, что вы не убили Алетею Спэрроу. Возможно, вы бы сейчас радовались, но убийство тяжело ложится на душу. Даже если на то есть причины, кажущиеся неоспоримыми. Вы слишком юны, чтобы быть убийцами, вы оба.

Гус зевнул, обнажив свои длинные зубы, и аккуратно забрался к Роуз на колени.

 Роуз, дорогая,  жалобно мяукнул он.  Хоть эта философская дискуссия и весьма интересна, я ничего не ел после тех мятых сэндвичей с рыбным паштетом.  Он ласково ткнулся ей в подбородок своей мордой, на ощупь похожей на колючий бархат.  Не волнуйся, милая. Даже если она и вернется, это будет еще не скоро. У тебя есть время, чтобы научиться, как избавиться от нее навсегда.

Роуз уставилась на него и не смогла сдержать улыбки. На минуту она забыла, что ей теперь будет разрешено не только убираться в мастерской. Она станет ученицей мистера Фаунтина. Пусть даже Фредди и будет заставлять ее делать самые скучные куски заклинаний месяцами. Она благодарно обняла Гуса и встала, присев в прощальном неловком реверансе с Гусом на руках перед мистером Фаутином.

 Прошу прощения, сэр,  вежливо сказала она.  Мне нужно покормить кота.

Примечания

1

Банши плачущий дух. По поверьям, в доме, у которого воет баньши, скоро кто-то умрет.

Назад