И я не ведаю, что мне делать, мисс Ваерти, продолжила леди Давернетти, воистину он оживает, лишь услышав ваше имя. А сегодня, узнав, что я собираюсь к вам, он выплеснул виски в огонь и непререкаемо решил сопровождать меня
Глава 2
Надеюсь, вы не сердитесь? и она умоляюще посмотрела на меня.
Что вы, нет, прошептала в ответ.
Благодарно улыбнувшись, леди с затаенной мольбой спросила:
А вы мисс Ваерти, вы знаете, что произошло? её голос сорвался дважды на этой фразе.
Могла ли я промолчать? Могла ли оставить в неведении мать, снедаемую тревогой за своего единственного и горячо любимого сына? Могла бы, но я не смогла.
Грустно улыбнувшись, тихо сказала:
Ещё месяц назад, я могла бы поклясться собственной жизнью, что на свете нет ужаснее, коварнее, чудовищнее и бесчеловечнее дракона, чем лорд Давернетти
Леди Давернетти затаила дыхание, практически виновато взирая на меня. Я продолжила:
Но сейчас, я вынуждена признать, что ваш сын один из самых добрых, отзывчивых и благородных джентльменов, которых я когда-либо знала.
Ох! едва ли не со слезами воскликнула леди Давернетти.
Однако, я была вынуждена продолжить.
Тем тяжелее для него было узнать, что убийцей всех этих несчастных девушек, был тот, кого в своё время лорд Давернетти пожалел и оставил на службе в полицейском управлении.
Драконица замерла, лицо её сделалось совершенно белым.
С другой стороны, поспешила я сгладить чудовищность сказанного. Именно проявленные к данному существу доброта и участие, спасли самого лорд Давернетти от участи быть убитым.
Но для умной женщины, это, увы, не стало утешением.
О, всё золото мира, и сейчас он винит себя ещё и в том, что вместо него погибли другие?! прошептала леди Давернетти.
Нет, я отрицательно покачала головой. Вовсе нет, за него никого не убили, и никто не расплатился своей жизнью за жизнь вашего сына, об этом вам тревожиться совершенно не стоит. Лорда Давернетти планировали убить последним, но исполнитель попросту не смог этого сделать, помня о проявленном к нему участии.
Ошеломлённая леди Давернетти взирала на меня в абсолютном смятении, и я понимала, что сейчас, как никогда, её терзает страх, но прежде чем я успела продолжить, женщина торопливо спросила:
Но убийца пойман, ведь так? И сейчас Кристиану уже ничего не угрожает, не правда ли? Хотя О, дарящий благосостояние, о какой безопасности может идти речь, когда мой сын пребывает на такой должности!
Я тоже об этом подумала, но дабы развеять все страхи леди Давернетти, поспешила успокоить:
Поверьте, в данный момент более никто в принципе не способен нанести вред вашему сыну.
Голубые, почти прозрачные глаза леди потрясённо округлились, в глубине вертикальных зрачков читался немой вопрос, а губы были прикушены, в отчаянное стремлении не проронить ни звука, дабы не помешать мне сказать ещё хоть слово.
Что ж, и я окончательно сдала лорда Давернетти его матери:
Лорд старший следователь теперь дракон способный летать, в полном смысле данного выражения.
Окончательно потрясённая леди Давернетти сдавленно прошептала:
Как? Дракон? Полноценный способный летать дракон? Это не было иллюзией и в городе действительно появились способные летать драконы? Кристиан обратился? Как?!
Как много вопросов. Воистину, я уже сильно пожалела, что завела данный разговор.
Профессор Стентон разработал систему проведения трансформации оборотней. С небольшими доработками и изменениями, данная система была опробована на драконах, и результат был ошеломляющим. Лорд Давернетти входит в число тех, на ком система была отработана, и поэтому я с уверенностью могу заявить, что вашему сыну ныне мало что способно угрожать. Скорее наоборот.
Несколько секунд леди Давернетти пристально смотрела на меня, а затем вдруг вкрадчиво вопросила:
И именно поэтому, потому что практически никто теперь не может угрожать Кристианчику, вы сорвались из дому поздней ночью в одних туфельках, и это в мороз-то, и несмотря на полное отсутствие способностей наездницы, примчались в управление полиции верхом, чтобы предупредить его об опасности?
Потрясённая я, не в силах выговорить и слова, откинулась на спинку софы, в полном смятении взирая на леди Давернетти.
Потрясённая я, не в силах выговорить и слова, откинулась на спинку софы, в полном смятении взирая на леди Давернетти.
Откуда вам это известно? было моим первым вопросом.
Леди попыталась придать своему бледному лицу выражение загадочности, после невозмутимости, затем даже коварства, но пребывая в полном смятении, не сумела продолжить данную игру и устало ссутулившись, произнесла:
Анабель, моя дорогая Анабель, вы неравнодушны к Кристиану и мне давно об этом известно.
Что ж, я порадовалась тому, что сижу.
С его стороны, убеждённо продолжила леди Давернетти. Определённо так же есть к вам некоторый интерес, но будем откровенны единственное, что Кристианчик любит истово и самозабвенно, так это свою работу!
На этом леди не сдержала гневного вздоха, но ничем иным более свои чувства не выдала.
Откуда мне это известно? повторила она мой вопрос. О, девочка моя, мне известно о многом, о весьма многом. Например о том, что Лиззи, которую мне навязал мой ныне уже покойный свёкор в день моей свадьбы, и которую сегодня я отдаю вам, неоднократно и нередко приходилось спасать мою жизнь.
Теперь потрясённо молчала я, не менее потрясённо взирая на леди Давернетти.
О, вы же не знаете, она грустно улыбнулась. В Городе Драконов леди убирают соперниц вовсе не с помощью слухов и сплетен, как в вашем обществе. Здесь всё немного иначе. Яд в чашку с чаем, ядовитая игла при рукопожатии, гребень от которого выпадают волосы в подарок И главное правило высшего общества кто не с нами, тот против нас. Поэтому, узнав о вашем ужине с леди Гордан, я поспешила составить вам компанию так, на всякий непредвиденный случай. Ведь леди Гордан вовсе не желает семейного счастья своему сыну.
Яд в чай? Игла при рукопожатии?!
Господь милосердный, да вы, должно быть, шутите! воскликнула обнаружившаяся в дверях миссис Макстон.
И мы с леди Давернетти даже не заметили её появления, в равной степени обоюдно потрясённые сказанным друг другом.
Про леди Гордан? мгновенно уточнила леди Давернетти. О, разве вы не знали?
Мы не знали. Миссис Макстон, прикрыв дверь, подошла к нам, придвинула стул от ближайшего столика и села, готовая внимать и слушать, мне же всё так же был интересен скорее ответ на вопрос, откуда леди Давернетти стало известно, что я примчалась ночью, чтобы предупредить лорда Давернетти.
И к моему искреннему изумлению, драконица каким-то образом поняла это, лукаво улыбнулась мне и пояснила:
Кристианчик рассказал. Разбудил в ту же ночь и поинтересовался, какой у вас размер ноги и в каком магазине в Вестернадане лучше всего купить самую тёплую обувь. Как вы понимаете, прежде чем ответить, я потребовала объяснений.
О, да, теперь всё было понятно.
Благодарю за ответ, я улыбнулась.
Требую теперь ответ на мой, пусть и не высказанный вопрос! воинственно потребовала миссис Макстон.
Леди Давернетти повернулась к ней, тяжело вздохнула и произнесла:
Миссис Макстон, что вам известно о таком понятии, как «вдовий дом»?
Мне ничего не было известно, моя экономка, судя по выражению лица, что-то знала, и поэтому потребовала:
Продолжайте.
И леди Давернетти продолжила:
Лорд Гордан-старший, как известно, относится к своей супруге весьма оригинальным образом, а потому, как только в Гордан-холле появится новая хозяйка, миссис Гордан должна будет переехать на окраину Вестернадана, лишившись большей части своей прислуги, и оставшись с весьма скромным содержанием. Мне не известно, что произошло между этими двумя, но именоваться «леди» миссис Гордан прекратит в тот момент, когда её сын женится.
Мы с миссис Макстон напряжённо переглянулись.
Досадно, высказалась моя домоправительница.
И не говорите, поддержала леди Давернетти. Другое дело я. В моём доме вас обожает вся прислуга, мисс Ваерти, вы будете для меня как дочь, и я уже приказала начать отделку двух детских! Одну в розовых, другую в голубых тонах! Вам, безусловно, понравится!
Я взялась за расчёску, предпочитая вести себя так, словно ничего не услышала, зато миссис Макстон решила наплевать на манеры и благовоспитанность и заявила прямо:
Жаль вас расстраивать, леди Давернетти, но ваш сын по уши, уж поверьте моему опыту, по самые свои драконьи уши влюблён в мою мисс Ваерти!
Леди Давернетти сделалась бледнее кружев на собственном чепце.
Жаль вас расстраивать, леди Давернетти, но ваш сын по уши, уж поверьте моему опыту, по самые свои драконьи уши влюблён в мою мисс Ваерти!
Леди Давернетти сделалась бледнее кружев на собственном чепце.
Затем медленно, словно во сне, она повернула голову ко мне и спросила:
Это это правда?
Что ж, отмалчиваться смысла не было, и потому я ответила:
К счастью да.
К счастью? возмущённо переспросила леди Давернетти.
Конечно, я даже кивнула в знак подтверждения. Ведь теперь, по словам лорда Давернетти, он никогда не женится на мне.
Возмущённая леди Давернетти решительно поднялась, не скрывая всё своё возмущение, и вдруг, совершенно немыслимым образом успокоилась, величественно опустилась обратно на мягкую софу и с самой невинной улыбкой поинтересовалась:
Так вы говорите, что теперь Кристианчик уже полноценный обретший крылья дракон?
Я внезапно испытала чувство глубочайшего сожаления по поводу своей откровенности.
Дракон способный летать? продолжила между тем леди Давернетти. Хм, как интересно Что ж, в таком случае, полагаю, нам понадобится ещё и третья детская! Какой замечательный день!
И она воистину выпорхнула прочь, оставляя и меня и миссис Макстон в полнейшей растерянности. До этого момента все долженствующее произойти являлось для нас фарсом чистой воды. И этот приём, и знакомство с родителями лорда Гордана, и необходимость официального подтверждения помолвки всё это было частью плана, разработанного мной, самим лордом Горданом и всеми моими домочадцами.
Прижав ледяные пальцы к вискам, я простонала:
У меня от всего этого голова кругом.
О, боюсь, я в полной мере вас понимаю, миссис Макстон опустилась на софу рядом.
Помолчав, осторожно заметила:
Леди Давернетти отводилась совершенно иная роль на данном мероприятии.
А лорда Давернетти здесь не должно было быть вовсе, да, мы обе пребывали в полной растерянности.
И что скажет лорд Гордан теперь пробормотала миссис Макстон.