Детектив из Германии - Тони Пастор 2 стр.


К счастью, сладкий немецкий говор был знаком нашему герою так же хорошо, как и английский, так что он быстро ответил ей глубоким, мужественным голосом:

 Вы в безопасности!

Красавица тяжело вздохнула, протерла глаза и заглянула в лицо своего спасателя.

 Кто вы?  спросила она.

 Неважно, кто я, лучше расскажите, как вы оказались за бортом?

Девушка к этому моменту уже полностью пришла в себя и даже несколько оправилась от шока. Ее голубые глаза осветились странным светом, когда она снова заговорила:

 Я не падала с парохода, меня сбросили!

 Сбросили!  воскликнул Фриц в полном изумлении.

 Да,  ответила спасенная и с этими словами прижала руку к мокрой одежде, скрывающей ее грудь она явно вспомнила попытку ударить ее ножом.

Детектив заметил это движение, и руководствуясь своим безошибочный инстинктом, который порой проявлялся, чтобы наилучшим образом вдохновить его, спросил:

 Вас пытались убить до того, как сбросили в воду?

 Да, какой-то мужчина попытался ударить меня ножом. Я увидела поднятый нож и с этого момента ничего не помню.

Разум Хармона пронзило страшное предчувствие. Он испугался, что, возможно, теперь, после того, как он не дал девушке утонуть, она умрет от ужасной раны. Фриц знал, что внезапное падение в воду после удара ножом

может на время остановить кровотечение. Ситуация была слишком серьезной для ложной скромности, так что он разорвал одежду девушки и поспешил проверить, насколько сильно она пострадала. Но во время всех последних событий бедную девушку, как видно, защищало доброе провидение. Она носила огромный медальон, и сверкающий нож ударил в него, после чего отклонился, так что прекрасная грудь пассажирки чудесным образом осталась невредимой.

Не стоило и пытаться вернуться на пароход, так что Фриц с девушкой теперь здорово рисковали остаться в открытом море на маленьком суденышке. Но в лодке все еще были весла, а наш герой был таким же хорошим гребцом, как и пловцом.

 Слава Небесам, вы не пострадали!  воскликнул сыщик и, схватив весла и начал грести к берегу Джерси.

Хармон причалил со своим драгоценным грузом перед самым рассветом. Достигнуть берега было трудно и заняло очень много времени. Недалеко от пляжа он нашел маленькую рыбацкую хижину, подвел прекрасную девушку к двери и несколько раз постучал в нее. На пороге появился мужчина.

Семья рыбака завтракала, несмотря на очень ранний час, так как сам хозяин дома рассчитывал с рассветом отправиться в море. Фриц попросил у него убежища. Рыбак был явно удивлен их с девушкой внешним видом оба они промокли до нитки но со всей душой пригласил их войти. Хармон под видом немецкого эмигранта заставил хозяина поверить, что произошло кораблекрушение не такое уж редкое событие на этом побережье. У нашего героя уже была готова история: он сказал, что его сестра упала за борт, и что он прыгнул за ней.

 Ты, должно быть, долго плавал, датчанин,  сказал рыбак, у которого все-таки начала появляться тень подозрения.

 Нет, сэр, нас остановила команда с лоцманского катера, которая одолжила мне ялик, чтобы отплыть на берег, когда они выходили в море,  сказал Фриц.

 Ты довольно неплохо говоришь по-английски для датчанина.

 Ты довольно неплохо говоришь по-английски для датчанина.

 О, я жил в Нью-Йорке много лет, но моя сестра только что переехала, и если твоя добрая жена даст ей смену одежды и уложит ее в постель, тебе хорошо заплатят за беспокойство.

 Мне не важна плата. До тех пор, пока вы честные люди и находитесь в беде, вы гости в моем доме,  заявил хозяин.

Милая жена рыбака отвела девушку вверх по лестнице в аккуратную чистую комнату, помогла ей с ее мокрой одеждой, и вскоре уложила ее в кровать. Тем временем, Фриц, по приглашению доброго рыбака, уселся за стол и с наслаждением принялся за приготовленный с любовью завтрак.

Наш герой боялся, что у спасенной девушки случится приступ простуды, так как она долго плыла в лодке в мокрой одежде. К счастью, на дворе стоял летний сезон.

Жена рыбака отнесла наверх большую порцию для спасенной девушки, и вскоре та уже посапывала во сне. Некоторое время спустя Фриц поднялся в ее комнату, чтобы провести с ней профессиональную беседу, и услышал самую удивительную историю, а вдобавок еще и столкнулся с необычным сюрпризом.

Глава III

Детектив и его награда

Девушка только что проснулась от крепкого сна. Было около полудня. Открыв свои прекрасные голубые глаза, она увидела стоящего рядом с ней детектива. Эти глаза сияли редким поразившим Фрица умом. Одежда, которая была на ней, когда ее выбросили за борт, говорила о ее принадлежности к более бедному классу, в то время как ее лицо указывало на прямо противоположное.

В окно комнаты, в которой поселили гостью, можно было разглядеть ее одежду, сохнущую на веревке на заднем дворе. Добрая хозяйка этого дома выстирала все вещи девушки в свежей воде.

Первое приветствие красавицы стало сюрпризом для нашего героя.

 Я обязана вам жизнью!  воскликнула она по-немецки.  Но почему вы сказали этим людям внизу, что я ваша сестра?

Этот вопрос был задан так внезапно, что несколько секунд Фриц не знал, что ответить.

Девушка повторила свой вопрос, и он, наконец, заговорил:

 Откуда вы знаете, что я объявил вас моей сестрой?

 Я поняла каждое слово, которое вы сказали,  отозвалась его собеседница на превосходном английском.

Детектив удивлялся все больше и больше. Ему казалось, что он окунулся прямо в туман какой-то великой тайны. Перед ним была девушка, выброшенная за борт с парохода после попытки кровожадного злодея зарезать ее ножом. Одного этого было бы достаточно для хорошей загадки, но ко всему прочему еще и сама спасенная, несмотря на свою одежду бедной эмигрантки, на самом деле была красивым и на редкость умным и воспитанным человеком. В этом заключалась еще одна загадка, а теперь ко всем прочим странным фактам добавился самый странный из всех девушка, такая красивая и умная, казалась немкой, но могла говорить по-английски почти так же чисто, как англичанин или американец.

 Странная судьба свела нас с вами,  сказал Фриц,  и я рад, что вы героиня такой странной истории.

 Да нет, на самом деле тогда, до того, что случилось на пароходе, моя жизнь была самой обычной,  возразила красавица.

 Расскажите мне свою историю.

 Я не уверена, правильно ли будет, если я вам ее расскажу.

Детектив поднялся и, пройдя один или два шага по комнате, остановился возле кровати и снова заговорил, схватив девушку за руку и устремив на нее взгляд своих ясных и честных глаз:

 Посмотрите мне прямо в лицо, и скажите мне: я выгляжу как честный человек?

 Я могу доверять вашему лицу, и кроме того, вы спасли мне жизнь!  быстро ответила девушка.

 Тогда послушайте,  продолжил Фриц,  и я скажу вам, почему вы должны доверять мне, а также объясню, как случилось, что я оказался рядом, чтобы спасти вас.

Он стал рассказывать дальше и выложил все напрямую, перечислив все факты, уже известные нашим читателям.

 А теперь вы расскажите мне свою историю,  сказал Хармон, когда дошел до выводов,  потому что я уверен, что человек, который пытался убить вас, имел какую-то цель его целью не было просто убийство.

Девушка закрыла лицо руками и несколько минут молчала, а детектив в это время изучающе разглядывал ее. Потом в комнату вошла дочь рыбака, и в ее присутствии Фриц со спасенной пассажиркой заговорили по-немецки.

 Я могу вам доверять, и это самая замечательная и необычная вещь то, что именно вы из всех людей должны были спасти меня,  нарушила, наконец, молчание девушка.

 Почему?  удивился Хармон.

 Просто потому, что мотивом покушения на меня был грабеж. Я никогда не видела, человека, который покушался на мою жизнь, иначе узнала бы его. Я только бросила взгляд на его лицо, когда он ударил меня своим кинжалом.

 Расскажите мне всю свою историю.

 Меня зовут Агнес Шарман.

 Агнес не немецкое имя.

 Моя мать, на которую, как мне говорили, я очень похожа, была англичанкой. Я много лет прожила в Англии. Меня назвали в честь мамы.

 Так вам поэтому так хорошо знаком английский язык?

 Да.

 Одна особенная тайна объяснена,  пробормотал Фриц.

 У моего отца был маленький банк в Германии,  продолжила рассказ девушка.  Папа умер год назад.

 И все ваши родственники живут в Америке?

 Как ни странно, у меня, насколько мне известно, нет кровных родственников во всем мире.

 Это необычно,  заметил Хармон.

 Моя мать была сиротой и до того, как мой отец женился на ней, работала гувернанткой в немецкой семье. Она умерла восемь лет назад, и я никогда не слышала, чтобы она говорила о своих живых родственникам.

 А ваш отец у него тоже не было родных?

 Мой отец всегда утверждал, что не знает ни о каких родственниках. У него когда-то был брат, который умер в Америке. У этого моего дяди осталась жена, с которой отец переписывался за год до смерти.

 То есть у вас есть одна неродная тетя?

 Да.

 А вы слышали о ней после смерти вашего отца?

 Нет, и я приехал в Америку в надежде найти ее, потому что я ничего не знаю о ее нынешнем адресе.

 И это вся ваша история?

 Вся.

 Значит, вы не можете представить никакого мотива, по которому кто-либо мог бы хотеть убить вас?

 Нет, только мотив грабежа.

 Что же такого есть у вас в собственности, что могло бы спровоцировать грабителя убить вас?

Несколько секунд Агнес Шарман молчала, снова прикрыв рукой свои голубые глаза. Она все время говорила очень осмотрительно. Каждое ее слово и движение выдавали тот факт, что она была больше, чем обычной проницательной девушкой. Тот, кто достаточно много путешествовал, приобретает хладнокровие и самообладание часто это следствие опыта, полученного в пути.

Наконец, она произнесла:

 Я сказала, что мой отец был банкиром.

 Да,  кивнул сыщик.

 Он не был бедным человеком, и все его богатство было результатом его сделок.

 В какой форме было это богатство?

 Мой отец вложил значительные деньги в облигации Соединенных Штатов. Он когда-то жил в Америке и любил эту землю и живущих на ней людей.

 И эти облигации были у вас с собой?

 Да, в моем багаже.

 Были ли у вас какие-либо другие дорогие вещи в виде драгоценностей, в которых вы когда-нибудь появлялись на борту корабля?

 У меня были кое-какие чеки банков Нью-Йорка.

 И у вас не было опекуна?

 Мой отец был сравнительно нестарым человеком. Он умер внезапно и успел только составить завещание, сделав меня своей единственной наследницей. Мне не был назначен опекун, и из-за этого мне пришлось отложить визит в Америку, пока я не достигла совершеннолетия.

Назад Дальше