Золотой век. Сборник классической фантастики - Хол Клемент 23 стр.


 Да он сам себя заболтал!

Они увидели, что к ним, задыхаясь, галопом несется Толстяк Гортон.

 Пошли скорее! Ребята, нужно найти Денниса!

 А что случилось?  спросил Гаррис.

 Том только что промчался мимо меня, злой, как пес. Он бежал к болоту. Я спросил, в чем дело, а он завопил, что Деннис взял Семерку. Сказал, что все время болтал об убийстве, так и получит теперь его, раз сел на эту машину.  Глаза Толстяка выпучились, он непрерывно облизывал губы, гоняя сигару из угла в угол.

 О, черт!  тихо произнес Гаррис.  На месте Тома я бы не стал так говорить.

 Не думаешь же ты, что

 Да пошли же!

На полпути они встретили Тома. Он шел обратно, медленно, с опущенной головой. Гаррис громко окликнул его. Том поднял голову, остановился и застыл в ожидании. В том, как он стоял, было какое-то напряжение, словно на плечах у него была непосильная ноша.

 Где Деннис?  спросил Толстяк.

Том подождал, пока они приблизились почти вплотную, и показал назад через плечо. Лицо его было совсем зеленым.

 Том Он что

Том кивнул и слегка покачнулся. Его тяжелый подбородок дрожал.

 Эл, останься с ним. Ему плохо. Гаррис, пойдем

Тому действительно было скверно. Очень скверно. Эл стоял, уставившись на него, ничего не понимая.

Толстяк с Гаррисом нашли Денниса. Все двенадцать квадратных футов, раскатанные по площадке и смешанные с землей. Дейзи Этты не было.


ОНИ ПРИВЕЛИ ТОМА в лагерь. Эл Ноуэлз взял самосвал и умчался за Келли.

 Вы видели его?  тупо спросил Том.

 Да,  ответил Гаррис.

Из облака пыли выскочил ревущий самосвал. Келли за рулем, Эл вцепился мертвой хваткой за борт. Келли вылетел из машины и бросился к Тому.

 Том, что все это значит? Деннис мертв? И ты Ты

Том медленно поднял голову, отупение сошло с его лица, в глазах загорелся огонек. До этого ему и в голову не приходило, что могут подумать другие.

 Я  что?

 Эл говорит  ты убил его.

Глаза Тома сверкнули в сторону Эла, и тот заморгал, как будто ему дали пощечину.

Гаррис спросил:

 Так что ты скажешь, Том?

 Ничего. Денниса убила Семерка. Вы же сами видели.

 Я всегда держал твою сторону,  медленно произнес Гаррис.  Я верил всему, что ты говорил.

 Но теперь это слишком сильно для тебя, Гаррис?  спросил Том.

 Слишком сильно, Том,  кивнул Гаррис.

Том оглядел мрачный круг лиц и внезапно расхохотался. Встал и прислонился к контейнеру.

 И что же вы намерены делать?

Ответом было молчание.

 Думаете, я прибежал туда, скинул этого трепача с машины и переехал его?  Снова молчание.  Слушайте, я видел там то же, что и вы. Он был уже мертв, когда я подошел. Я говорю недостаточно убедительно?  Том умолк и облизнул губы.  Значит, после того, как я его убил, я отогнал бульдозер подальше, так что вы не смогли его ни видеть, ни слышать, когда прибежали. А потом полетел назад на крыльях, и оказался на полпути обратно, когда вы меня встретили  всего через десять минут после того, как я разговаривал с Толстяком по дороге туда!

Келли неуверенно спросил:

 Бульдозер?

 Ну?  резко сказал Том, повернувшись к Гаррису.  Так был там бульдозер, когда вы с Толстяком подошли и увидели Денниса?

 Нет

Толстяк неожиданно хлопнул себя по бедру.

 Ты же мог загнать его в болото, Том.

Том рассерженно сказал:

 Мы только зря теряем время. Вы, парни, уже все для себя решили. Так зачем вообще меня о чем-то спрашивать?

 Да ты не нервничай,  сказал Келли.  Мы всего лишь хотим знать факты. Что там на самом деле случилось? Толстяк сказал, что когда встретил тебя, ты заявил, что Деннис будет убит, раз сел на Семерку. Это правда?

 Да.

 А что потом?

 А потом машина его убила.

Толстяк невозмутимо спросил:

 В тот день, когда был убит Пиблз, ты сказал, что с Семеркой что-то неладно. Будто в ней появилось что-то, чего раньше не было. Что ты имел в виду?

Том пришел в ярость.

 Имел в виду именно то, что сказал! Если вы, парни, уже настроились меня распять, то я не в силах помешать этому. Так что, слушайте. Что-то вселилось в Семерку. Не знаю что и вряд ли когда-нибудь узнаю. Я считал, что все кончено, после того, как она повредилась. Имел я мысль, когда мы ее всю разобрали и сделали беспомощной, оставить ее в таком виде. И я был чертовски прав, но теперь слишком поздно. Она убила Риверу, она убила Денниса, и она, конечно же, имеет отношение к смерти Пиблза. И я уверен, она не остановится, пока на острове не останется ни одного живого человека.

 И как это пришло тебе в голову?  воскликнул Толстяк.

 Конечно, Том, конечно,  спокойно сказал Келли.  Этот трактор хочет убить всех нас. Но ты не волнуйся, мы его поймаем и разберем. Только не думай больше об этом и все будет в порядке.

 Да, Том,  подтвердил Гаррис.  Тебе надо просто отдохнуть. Посиди в лагере денька два, пока не почувствуешь себя лучше. Толстяк и все мы тебя заменим. Ты перегрелся на солнце.

 Ну вы и ловкачи,  с глубочайшим сарказмом заметил Том.  Если хотите жить,  закричал он,  загоните куда-нибудь подальше этот проклятый бульдозер.

 Этот проклятый бульдозер и без того уже на дне болота, куда ты его отправил,  прорычал Толстяк. Он наклонил голову и пошел вперед.  Конечно, мы хотим жить. И лучшее средство к этому  поместить тебя туда, где ты не сможешь больше никого убить! Держите его!

Он прыгнул. Том распрямил его левой рукой и согнул правой. Толстяк упал, потянув за собой Гарриса. Эл Ноуэлз кинулся к ящику с инструментами, извлек оттуда четырнадцатидюймовый гаечный ключ и принялся выписывать круги, держась подальше от неприятностей, но стараясь выглядеть полезным. Том швырнул в Келли кофейником, голова бывшего студента словно втянулась в плечи, как у черепахи, а Том потерял равновесие. Гаррис, все еще стоя на коленях, схватил Тома за ноги, Толстяк толкнул его в спину плечом и Том упал лицом вниз. Эл Ноуэлз, держа ключ обеими руками, размахнулся им, как бейсбольной битой, но в последний момент Келли выхватил у него ключ и деликатно стукнул Тома за ухом. Том обмяк.


БЫЛО ПОЗДНО, НО СПАТЬ никому не хотелось. Они сидели вокруг фонаря и лениво разговаривали. Толстяк и Келли играли в казино, забывая записывать очки. Гаррис расхаживал взад и вперед, точно в тюремной камере, а Эл Ноуэлз косился на свет широко открытыми глазами и наблюдал, наблюдал

 Мне надо выпить,  заявил Гаррис.

 Десятка,  произнес один из игроков в казино.

Эл Ноуэлз сказал:

 Надо было его убить. Мы должны сделать это прямо сейчас.

 Уже и без того убийств многовато,  возразил Толстяк.  Так что заткнись.  Потом обратился к Келли, выкладывая карты:  Большое казино!

Келли схватил его за запястье и ухмыльнулся:

 Запомни, большое казино  это десятка треф, а не червей.

 Понял.

 И долго эта комиссия будет сюда добираться?  дрожащим голосом поинтересовался Эл Ноуэлз.

 Двенадцать дней,  ответил Гаррис.  И хорошо бы они привезли выпивку.

 Эй, парни!

Все замолчали.

 Эй!

 Это Том,  сказал Келли.  Шестерки, Толстяк.

 Я ему сейчас все ребра переломаю,  пообещал Ноуэлз, но не сдвинулся с места.

 Я слышу,  прозвучал голос из темноты.  Не был бы я связан

 Знаем мы, что бы ты сделал,  сказал Толстяк.  Сколько еще, ты думаешь, нам нужно доказательств?

 Толстяк, хватит, он свое получил.  Келли бросил карты на стол и поднялся.  Том, тебе воды?

 Да.

 Сядь, сядь,  велел Толстяк.

 Пусть он там лежит и истекает кровью,  сказал Ноуэлз.

 Психи.  Келли набрал в чашку воды и принес ее Тому. Прораб был тщательно связан, тугая веревка стягивала за спиной запястья и локти, кисти рук прижаты к крестцу. Колени и лодыжки связали так же плотно. Хотя и пренебрегли идеей Ноуэлза, пропустить веревку между лодыжками и горлом.

 Спасибо, Келли.  Пока Том с жадностью пил, Келли придерживал ему голову.  Хорошо идет.  Он отпил еще.  Что это меня так стукнуло?

 Один из парней. Ты как раз сказал, что машина взбесилась.

 Ах, ну да.  Том попытался переменить положение и скривился от боли.

 Есть ли смысл спрашивать, винишь ли ты нас?

 Келли, неужели надо, чтобы еще кто-нибудь погиб, прежде чем вы опомнитесь?

 Убийств больше не будет, Том Теперь  не будет.

Подошли остальные. Толстяк спросил:

 Собирается он дело говорить?

Эл Ноуэлз расхохотался:

 Глядите, какой он грозный!

Гаррис не стерпел:

 Эл, уймись, иначе я заткну тебе пасть кожей, которую сдеру с твоей шеи.

 Я похож на типа, который рассказывает сказки о привидениях?  спросил Том.

 Нет. Никогда такого раньше за тобой не замечал.  Гаррис встал на колени рядом с Томом.  Но ты и не убивал никого раньше.

 Черт, отвяжитесь от меня! Уйдите,  устало попросил Том.

 А ты встань и прогони нас,  усмехнулся Эл.

Гаррис поднялся и двинул его по губам тыльной стороной ладони. Эл вскрикнул, отступил на несколько шагов назад, споткнулся о бочонок со смазкой и упал.

 А ты встань и прогони нас,  усмехнулся Эл.

Гаррис поднялся и двинул его по губам тыльной стороной ладони. Эл вскрикнул, отступил на несколько шагов назад, споткнулся о бочонок со смазкой и упал.

 Я тебя предупреждал,  почти с жалостью протянул Гаррис.  Я же предупреждал тебя, Эл!

Том остановил эти бурные излияния.

 Заткнитесь!  прошипел он. И крикнул:  МОЛЧАТЬ!

И они заткнулись.

 Толстяк,  произнес Том ровным голосом.  Что ты сказал, я сделал с Семеркой?

 Загнал ее в болото.

 Точно. Так слушай.

 Да, что случилось-то?

 Заткнись и слушай.

И они прислушались. Стояла тихая безветренная ночь, широкий полумесяц призрачным светом серебрил пейзаж. С побережья доносился чуть слышный шелест прибоя, а издалека, справа, от бывшего болота доносилось кваканье одинокой лягушки, протестовавшей против вторжения человека. Но звук, от которого у них кровь застыла в жилах, шел с холма позади лагеря.

Это было безошибочно узнаваемое стаккато заводящейся машины.

 Семерка!

 Эл прав, Толстяк!  подтвердил Том.

 Кто же ее заводит?

 Мы же все здесь?

 Все, кроме Пиблза, Денниса и Риверы,  ответил Том.

 Это признак Денниса!  простонал Эл.

 Заткнись, идиот!  рявкнул Толстяк.

 Она двинулась,  прислушался Келли.

 Через минуту-две она будет здесь,  сказал Том.  Вы же знаете, парни, что все мы не могли разом спятить. Но у вас есть еще время убедить себя в этом.

 А тебе это по нраву, верно?

 Ну, некоторым образом. Ривера называл эту машину Дейзи Этта, потому что по-испански Семерка  de Sieta. Дейзи Этте нужен мужчина.

 Том,  заявил Гаррис.  Прекрати эту болтовню. Она мне на нервы действует.

 Я ведь должен что-то делать. А бежать я не могу,  протянул Том.

 Мы должны посмотреть,  сказал Толстяк.  Если в кабине никого нет, я тебя развяжу.

Назад Дальше