Может, соглашается Ли Го, и у него на лице появляется мечтательное выражение. Помнишь, как мы хотели отправиться на поиски приключений? Посмотреть мир за пределами нашего городка?
Я пожимаю плечами, будто мне все равно, но на деле не могу выбросить из головы картины, которые видела в таверне и выставленными на продажу на улице. На них яркими красками были изображены большие города, высоченные горы со скрытыми в тумане вершинами, уходящие в небо заснеженные пики, долины, пересеченные узкими лентами радужных рек. Эти виды словно нашептывали об увлекательных путешествиях, диковинных созданиях, землях, которые нужно исследовать, и блюдах, которые надо отведать.
Я вспоминаю, как, еще работая в таверне, прислушивалась всякий раз, когда до меня долетали обрывки разговоров о мире, лежащем за пределами нашего скучного городка. От мыслей «что, если» сердце всякий раз сладко замирало в груди.
Теперь, когда война закончилась, мы можем уйти, говорит Ли Го. Я знаю, что тебе этого хочется.
Только если война не начнется снова. Да и вообще, куда нам податься? Я же ничего не умею, ворчливо отзываюсь я. Даже работу сохранить не в состоянии.
Одной рукой обняв меня за плечи, другой он указывает за горизонт.
Мы можем отправиться куда угодно: на запад или юг, попытать счастья в восточных городах или даже в столице. Отец научил меня плотничать. Я мог бы найти себе дело по душе, а ты занялась бы торговлей. Будет весело, вот увидишь. То самое приключение, о котором мы так долго мечтали.
Беспокойство у меня в груди сменяется томлением. И все же я не могу бросить женщину, которая спасла мне жизнь.
Это долг крови, который нужно вернуть.
Я не оставлю аму, чуть слышно произношу я.
Давай подождем, пока бабушке Цзя не станет получше. Глаза друга сияют яростной надеждой, как тогда, в детстве. Мне совершенно не хочется тушить этот свет. Однако я напоминаю себе, что чем скорее парень примет правду, тем легче ему будет жить на свете.
Я больше не хочу никуда идти. А ты давай попытай счастья. Не затягивай, потому что если начнешь раздумывать, так всю жизнь и просидишь на одном месте. Я смотрю Ли Го прямо в глаза, надеясь, что он не раскусит мою ложь, как с легкостью делал раньше. Убеждаю себя, что это мне самой следует смириться с правдой и не усложнять себе жизнь.
Но
Не сейчас, Гого. Я давненько не называла друга уменьшительным именем, и теперь, заслышав его, он усмехается.
Однажды мне все же удастся тебя убедить, замечает он, легонько пожимая мне руку.
Я улыбаюсь в ответ. Его надежда заразительна, хоть и наивна.
Мы останавливаемся у общественного колодца, и я отвязываю от пояса флягу. На сердце у меня тяжело. Бросаю ведро вниз и, кажется, целую вечность жду, когда оно нырнет в воду. Как скоро иссякнут грунтовые воды? Сколько пройдет времени, прежде чем Шамо превратится в город-призрак? И что тогда станет с моей деревенькой? Я тяну ведро обратно, обдирая кожу ладоней о потрепанную веревку. Возможно, единственный способ выжить отрастить толстую кожу.
Кто-то хватает меня за ногу.
Вскрикнув, я отскакиваю назад, расплескав драгоценную жидкость.
На меня снизу вверх смотрит валяющаяся на земле женщина, чье тело едва прикрыто лохмотьями, а короткие темные волосы сплошь сбились в колтуны. Наконец она убирает кривые дрожащие пальцы с моей лодыжки. У нее нет одной ноги, и она распространяет вокруг себя тлетворный запах гниющей плоти. Должно быть, она пряталась за колодцем. Я пытаюсь отвести взгляд, но он сам собой устремляется к отметке у нее на лбу.
Хотя ее лицо покрыто грязью, на коже отчетливо виден характерный алый иероглиф на языке Ши.
Предательница.
Я натыкаюсь на Ли Го.
Нам нужно идти.
Женщина издает ужасающий звук бессвязное гортанное бульканье, и я понимаю, что она немая. У нее вырезали язык, как и у всех ей подобных.
Друг не только не уходит, но и опускается рядом с женщиной на корточки.
Что ты делаешь? шепчу я, воровато оглядываясь по сторонам. Вокруг никого и ничего, кроме закрытых ставнями витрин. Однако страх перед священниками Дийе так велик, что при одной мысли о них сердце начинает биться быстрее.
А вот Ли Го не боится.
Отдай ей свою еду, велит он.
Нет! Что на тебя нашло? Мы все равно не сможем ей помочь. А если кто-нибудь увидит? Я морщусь при мысли о собственной бессердечности.
«Уж лучше проявить осторожность, даже если при этом приходится быть бесчувственным», напоминаю себе известную пословицу жителей Шамо.
Ли Го бросает на меня презрительный взгляд.
Не трусь. Она голодна и умрет, если мы ей не поможем.
«Она все равно обречена», хочется возразить мне.
Что, если нас поймают священники? малодушно произношу я, а женщина снова издает пугающий звук и смотрит на ведро. Ее пустые глаза озаряются мольбой.
Раз сама не хочешь помочь, уйди с дороги.
Отстранив меня, друг снова опускает ведро в колодец. Вытянув его обратно, складывает ладони лодочкой и зачерпывает воду. Женщина пьет жадно и шумно, едва не захлебываясь от облегчения. Теперь я понимаю, что она очень юна, немногим старше меня самой.
«Предательница», обличает красная метка у нее на лбу, и мне становится интересно, кого эта девушка пыталась защитить? Мать? Брата? Или, возможно, друга? Как бы то ни было, преступление она совершила пугающе простое: укрывала тяньсай человека, наделенного проклятым магическим даром. В поисках таких людей священники разъезжают по городам и деревням, а если находят, насаживают их на кол и прилюдно сжигают на костре, принуждая членов семьи смотреть.
Судьба того, кто помогает тяньсай, тоже незавидна.
Им отрезают языки и сбривают волосы, что и случилось с этой девушкой. А еще клеймят, и эту отметку никак не скрыть. Они становятся отверженными, ведь никто не отважится прийти им на выручку, зная, какая за это постигнет страшная кара.
Вероятно, девушку ранили, и она потеряла ногу из-за того, что не нашлось ни единого человека, достаточно храброго или доброго, чтобы оказать ей помощь. Ли Го снова и снова черпает ладонями воду и подносит к ее губам. Девушка благодарно пьет.
«Думаешь, тебе одной трудно живется? Иди-ка покричи об этом на улице, никто и головы не повернет».
Спрятанные в складках моего одеяния маньтоу еще теплые и свежие. Дрожащими пальцами я отрываю кусочек и вкладываю девушке в руку. Похоже, она улыбается мне, но наверняка сказать не могу, настолько сильно изуродованы ее губы.
А вот то, что она плачет, сомнений не вызывает.
Ли Го смотрит на меня с негодованием во взгляде.
Знаешь, почему священники отрезают им языки, вместо того, чтобы убить? Ответа на этот вопрос у меня нет. Они поступают так, чтобы лишить надежды и посеять отчаяние. Понимают ведь, что люди станут избегать так называемых предателей, стремясь уберечь собственную шкуру. Он сжимает кулаки. И в этом они правы.
Я часто моргаю, чтобы прогнать образ, который не могу забыть даже спустя десять лет. Он и по сей день пугает меня и служит предупреждением, чтобы вела себя осторожно. Не следовало мне помогать этой девушке, так недолго и самой в беду угодить.
Она оказывала содействие тяньсай, возражаю я. Хоть и знала, что в Империи магия запрещена не просто так. Священники говорят, именно магия тяньсай создала эту пустыню и явилась причиной засухи в одной из юго-восточных деревень, где перестал расти рис, и
Хочешь сказать, что она заслуживает такого наказания? холодно прерывает мои рассуждения Ли Го.
Нет! Я лишь говорю, что хватит уже над ней хлопотать. Священники
Друг рассерженно поднимает руку, не давая мне закончить.
Мы уже говорили с тобой об этом, и сейчас нет смысла продолжать. Если хочешь уходи. Я один найду способ что-нибудь для нее сделать.
Я замечаю, что девушка не сводит с Ли Го полного надежды взгляда. Считает его своим спасителем. Мне же известно истинное положение дел. Как жаль, что я не могу рассказать другу правду о себе. Однако, оставаясь в неведении, он будет в большей безопасности. Я разворачиваюсь и усилием воли заставляю себя шагать прочь. Попеременно переставляю ноги и стараюсь не вспоминать о той ночи десять лет назад, когда я, одинокая и напуганная, бродила по пыльным улицам Шамо.
Снова пытаюсь выбросить из головы образ одинокого ребенка в лохмотьях, каким я тогда являлась. С зажатым в одном кулачке нефритовым перстнем и снежинкой в другом.
Снежинкой, которая не таяла даже на летнем зное.
Час спустя я подхожу к своей деревне и чувствую привычный укол в груди при виде ее плачевного состояния: иссушенные солнцем домишки из глины или грубо отесанных камней, каждый обнесен невысоким забором, обозначающим границы собственности. Селение находится к востоку от постепенно уменьшающегося в размерах оазиса, и земля здесь настолько сухая, что при каждом шаге в воздух взлетают облачка пыли.
Я почти не помню своего первого появления здесь, но одно знаю наверняка: тогда деревушка не была такой заброшенной, как сейчас. Наоборот, она процветала, в ней бурлила жизнь. Пейзаж был зелен, на пашне росли посевы. Мне нравилось слушать журчание воды в построенной еще в незапамятные времена системе оросительных каналов и кожей ощущать благословенную прохладу, омывая тело в конце дня.
Годы шли, пустыня подбиралась все ближе и ближе. Некогда плодородные земли превратились в пыль, и ничего нельзя было изменить. Теперь хватит пальцев одной руки, чтобы пересчитать оставшихся в округе соседей. Большинство уехали в поисках лучшей жизни.
Я и сама бы так поступила, если бы могла.
Пробираюсь через брешь в старом каменном заборе, знаменующем границы самого маленького и отдаленного хозяйства, на ходу приглаживая руками растрепавшиеся волосы и поправляя одежду. Пристраивая деревянные доски на место пролома, чтобы замаскировать его, натягиваю на лицо фальшивую улыбку.
Большую часть имущества мы уже распродали, и теперь у нас остался лишь стол, две ветхие кровати да несколько расшатанных стульев. Скудно, да, но это единственный дом, который у меня когда-либо был. И здесь меня ждет знакомое приветливое лицо амы. Она лежит в постели, обложенная протертыми до дыр одеялами.
Раненько ты сегодня вернулась, замечает она, осторожно приподнимая голову.
Я выкладываю остатки украденной еды на стол и подхожу к бабушке.
Олд Пэнг любезно отпустил меня пораньше. Он знает, что тебе нездоровится, ама.
Мне ненавистно лгать ей, но если ама узнает правду, будет еще хуже. Кудрявые седые волосы падают на лицо, когда она пытается принять сидячее положение, а я взбиваю подушки, чтобы ей было на что опереться. Жар, исходящий от ее тела, отчетливо чувствуется даже в зное пустыни.
Как ты себя чувствуешь, ама?
Лучше, криво усмехнувшись, отвечает она и убирает пряди волос с моего лба. Я больше о тебе переживаю: рано встаешь, тяжело работаешь.