Но прошла неделя, и Сьюзен наконец получила выходной. Подсознание тут же воспользовалось этим, взявшись за переработку информации, полученной в Хайгейт-Вуд. Результат был таким: в четыре часа утра девушка вскочила как ошпаренная ей снилось, будто в комнату с улицы просачивается черный туман, а по лестнице поднимается водяной. Она даже порадовалась, что выматывается в пабе до полного изнеможения. Приснись ей такое в первую ночь, она не только проснулась бы сама, но и разбудила бы всех в доме своим криком.
Она встала, включила свет, убедилась, что не забыла запереть дверь на ночь, подошла к окну и проверила защелки опущены. Улица за оградой была пуста, площадь тоже. Луна еще не взошла, облака застилали небо, и единственным источником света на улице были фонари.
Она успокоилась и подумала, что сон приснился ей просто так, ни с того ни с сего.
И подошла ко второму, маленькому окошку, которое выходило на узкий длинный участок позади дома. Бо́льшую его часть занимал газон, справа был небольшой клочок, отведенный под овощи, а позади, у самой ограды, деревянный сарай с черепичной крышей.
На крыше кто-то был.
Кто-то темный сидел, поджав под себя лапы и отбрасывая длинную тень. Сине-зеленые глаза смотрели прямо на Сьюзен.
«Лиса из парка пришла, успокоила себя девушка. Или Мистер Нимбус, хозяйский кот».
Но существо было куда крупнее лисы или кошки, а его глаза горели отнюдь не отраженным светом на заднем фасаде дома миссис Лондон не было фонарей, отражать было нечего. Нет, эти глаза горели ярким бирюзовым огнем, который шел изнутри
И вдруг глаза, а с ними и туловище, исчезли. Никто не скользнул с крыши сарая на землю, просто глаза только что смотрели на нее, и вот уже их нет.
Растаяли. Испарились.
Сьюзен еще раз проверила раму, которая запиралась не только на обычную защелку, но и на солидный болт. Болт вставлен в петлю, защелка закрыта.
Значит, внутрь никто не попадет. По крайней мере, не сразу. Сначала придется разбить окно, то есть поднять шум.
Почему-то эта мысль не прибавила Сьюзен уверенности. Девушка натянула на себя видавшую виды футболку с надписью «Clash», линялый комбинезон, поразмыслила, обуваться или не стоит, но все же решила, что пойти на кухню за скалкой лучше в ботинках. У миссис Лондон была настоящая старинная скалка из дерева, твердого, как железо, с двумя веретенообразными ручками. Вооружившись ею, Сьюзен вернулась к себе, села в единственное кресло, развернув его так, чтобы видеть сразу дверь, большое окно, выходившее на улицу, и маленькое, смотревшее в сад. Так она и просидела до самого утра.
Утром она съела полный английский завтрак весь, кроме черного пудинга, который хозяйка, уже зная привычки Сьюзен, даже не предлагала ей, и подумала, не вернуться ли в постель. Прочие жильцы, позавтракав, встали из-за стола и пошли на работу, на учебу или по другим делам. Миссис Лондон проводила каждого своим фирменным шотландским бурчанием, в котором можно было угадать что-то вроде «Доброго вам дня».
Накануне Сьюзен думала посвятить выходной поискам своего родителя, однако ночная тень на крыше сарая заставила ее изменить планы. Надо сперва поговорить с Мерлином, а значит, отправиться в один из двух магазинов, о которых говорила инспектор Грин.
Полчаса спустя она вышла из дому и, уже закрывая дверь, поняла, что на крыльце кто-то стоит. Это оказалась яркая молодая блондинка в широкополой ковбойской шляпе, кожаной байкерской куртке поверх синего хлопкового сарафана и в мартенсах, таких же, как у Сьюзен, только черных. Ансамбль завершала радужная сумка-торба из шерсти яка, при виде которой Сьюзен разинула рот, да так и застыла.
Полчаса спустя она вышла из дому и, уже закрывая дверь, поняла, что на крыльце кто-то стоит. Это оказалась яркая молодая блондинка в широкополой ковбойской шляпе, кожаной байкерской куртке поверх синего хлопкового сарафана и в мартенсах, таких же, как у Сьюзен, только черных. Ансамбль завершала радужная сумка-торба из шерсти яка, при виде которой Сьюзен разинула рот, да так и застыла.
Мерлин?
Сьюзен! воскликнул он и сногсшибательно улыбнулся. Затем сделал сделала шаг вперед и то ли поклонился, то ли присела в реверансе, Сьюзен не успела понять.
Ты что, изменился? с сомнением спросила Сьюзен. Стал женщиной?
Нет, сказал Мерлин. На такую тотальную перемену облика нужны время и визит в ну, в одно особое место, где тебе помогут. Просто я люблю платья и надеваю их иногда.
А я как раз собралась к вам в магазин, тебя искать, сказала Сьюзен. Ты знал?
Откуда? спросил Мерлин. Я только сегодня вышел с больничного, и власти предержащие тут же отправили меня сюда. Приглашают тебя на разговор.
Хм, когда ты говоришь «власти предержащие», ты имеешь в виду мм настоящие власти?..
Нет, я имею в виду своего двоюродного деда Торстона и двоюродную бабку Меррихью, объяснил он. А я тебе зачем понадобился?
Я я кое-что видела сегодня ночью, сказала Сьюзен. Точнее, рано утром. Оно сидело в саду и смотрело на мое окно. Вроде лисы, но крупнее, и глаза такие горящие.
Какого цвета?
Зеленовато-синие. Бирюзовые. А потом оно исчезло. Понимаешь, я смотрела прямо на него, не отводя глаз, и вдруг его не стало. Оно не отвернулось, и с крыши никто не прыгал.
Мерлин изогнул бровь:
Значит, в саду? Здесь, за этим домом?
Да, на крыше сарая. Что это было?
Не знаю, надо поглядеть.
Сьюзен отперла дверь ключом, который даже не успела убрать в карман, и сразу увидела миссис Лондон: хозяйка стояла в прихожей с таким видом, будто только что отскочила от двери, когда щелкнул замок. Мерлин, войдя следом за Сьюзен, весело приветствовал хозяйку и даже помахал ей левой рукой в белой хлопковой перчатке.
Доброе утро, миссис Эл! Как жизнь?
Оттого что ты спросил, лучше не стала, буркнула в ответ миссис Лондон. Ты кто? И смотри, не ври мне, я должна записать тебя в книгу.
Как, миссис Эл опять я в отчаянии это же я, Мерлин.
А я думала, твоя сестра. Уж вы мне оба с вашими выходками.
Нас теперь очень легко различить, миссис Эл, легкомысленно защебетал Мерлин. Она стала праворукой.
В какую еще книгу? спросила хозяйку Сьюзен. Вы ведете записи для полиции?
Нет, для инспектора, ответила миссис Лондон кисло. Это не одно и то же. Она подозрительно взглянула на Мерлина. А что тебе здесь нужно? Инспектор сказала, что у Сьюзен с вами все кончено.
Увы, похоже, что нет, отвечал Мерлин. Я должен заглянуть в ваш сад, миссис Эл. Ночью там кое-кто побывал. По крайней мере, посидел на сарае.
То-то я смотрю, Мистер Нимбус все утро к нему принюхивается, сказала миссис Лондон. Ну, тогда проходи.
Спасибо! просиял Мерлин и метнулся мимо хозяйки с такой скоростью, что Сьюзен лишь с большим трудом удалось не отстать от него. Когда за ними закрылась сначала кухонная дверь, а затем и дверь черного хода, Мерлин наклонился к девушке и шепнул:
Кто такой Мистер Нимбус?
Кот, ответила Сьюзен.
Правда? Значит, новенький Интересно, куда подевалась Терпсихора, ее кошка. Полезные они создания, эти коты. Знаешь, как говорят: «Кошки, совы да лучшие из воронов понимают в жизни больше, чем любой двуногий».
Кто так говорит?
Не помню, где-то читал, сказал Мерлин и прошелся вдоль газона, время от времени нагибаясь и разглядывая кирпичный бордюр. Кстати, как тебе мое платье?
Э-э-э красивое.
А я тебе больше нравлюсь в брюках или в платье?
Я как-то не думала, промямлила Сьюзен, усиленно думавшая об этом.
Мерлин сверкнул озорной улыбкой и провел левой ладонью по мощеной дорожке, которая вела мимо газона к сараю.
Защита не снята.
Какая защита?
Магические линии не нарушены. Специальные границы, преступить которые не может ни одно злонамеренное существо. Дом и сад обнесены ими со всех сторон, и, насколько я могу судить, никто даже не пытался их снимать.
А насколько ты можешь судить?
Конечно, праворукие лучше понимают в этом, сказал Мерлин. Но границы явно не пострадали. Кстати, тебе идет комбинезон.
А насколько ты можешь судить?
Конечно, праворукие лучше понимают в этом, сказал Мерлин. Но границы явно не пострадали. Кстати, тебе идет комбинезон.
Э-э-э спасибо, только и смогла ответить Сьюзен.
Мне тоже, добавил Мерлин задумчиво. Когда удается найти свой размер.
Сьюзен машинально кивнула и встала.
Хочешь, сходим потом в кино? Или выпьем чего-нибудь? предложил Мерлин.
Ты что, приглашаешь меня на свидание?
Да, подтвердил Мерлин немного удивленно, будто сам не ждал, что ляпнет такое.
Мы так мало знакомы, как можно небрежнее произнесла Сьюзен.
Конечно, ее влекло к Мерлину а кого на ее месте не влекло бы? но ей не нравилось, что он об этом знает. Он явно был из тех самоуверенных красавцев, которым обязательно нужно влюблять в себя всех встречных и поперечных, а Сьюзен вовсе не видела себя в роли безнадежно влюбленной молоденькой дурочки.
Мы с тобой спасли друг другу жизнь, сказал Мерлин. Разве это не достаточная почва для сближения? Кстати, скажи
Но что это за тварь была на крыше? перебила его Сьюзен, которой не терпелось вернуть разговор в прежнее русло. А еще ты говорил, что отведешь меня в книжный и вообще, у меня кое-кто есть.
Вот как? А разве вы не расстались, когда ты сказала, что уезжаешь? Иначе было бы нечестно. Как ее зовут? Или его? И кстати, поскольку защита не пострадала, кекса не могла подойти к тебе ближе, чем ты ее видела.
Ке кто? Его зовут Ленни. Он музыкант, играет на французском рожке.
Слова сами сорвались с языка Сьюзен, о чем она тут же пожалела незачем было рассказывать такие подробности. Но Мерлин лишь приподнял бровь.
Кекса. Или дурманная кошка, кому как нравится. Зверь в кошачьем обличье, является в глухие часы ночи, дыхание его яд. Кто-то ее послал что-то разнюхать или на кого-то дохнуть. По-моему, все подтверждается.
Что подтверждается? не поняла Сьюзен и поглядела на него с раздражением и испугом.
Черт, разве можно быть таким симпатичным, таинственным и противным сразу?!
Правота дядюшки Торстона. Он никогда не ошибается, когда дает себе труд вникнуть во что-нибудь. Да, Предкам просто необходимо на тебя взглянуть. Пошли, такси ждет.
Он повернулся и пошел назад, к дому, но Сьюзен схватила его за плечо.
Ай!
Ой, прости! Больно?
Конечно больно, ответил Мерлин. Не зря же мне на две недели дали легкую работу. Никаких пачек с книгами, никаких уборок на полках. Чудесно.
Он хотел было идти дальше, но Сьюзен заговорила резко и настойчиво: