Джек Ричер: Цена ее жизни - Ли Чайлд 52 стр.


Макграт прокатился вместе с солдатами. Бронетранспортер проехал милю на юг и встретил патрульную машину полиции штата Монтана. Переговорив с Макгратом, полицейский открыл багажник своей машины. Достал красные сигнальные фонари и временные дорожные знаки. С помощью солдат установил на шоссе знак «Опасно! Проезд закрыт» и два сигнальных фонаря по бокам. Затем они установили еще три красных фонаря и щит с надписью: «Впереди разобран мост». Еще через пятьдесят ярдов к северу перегородили фонарями все дорожное полотно. Повесили знаки «Проезд закрыт». Когда полицейский сел в свою машину и уехал на юг, солдаты достали из бронетранспортера топоры и начали валить деревья. Ревя двигателем, тяжелая машина вытаскивала поваленные стволы на дорогу и укладывала их зигзагом. Так, чтобы проехать мимо было можно, но только на минимальной скорости, петляя из стороны в сторону. Двое солдат были оставлены часовыми на обочине. Остальные шестеро вместе с Макгратом вернулись на север.

Джонсон находился в командной машине. Разговаривал по радио с базой Петерсон. Известия были плохие. Связь с ракетной частью отсутствовала уже больше восьми часов. У генерала было правило, усвоенное на горьком опыте в джунглях Вьетнама: если связь с каким-то подразделением отсутствует больше восьми часов, все подразделение можно вносить в списки потерь.

В самолете Уэбстер и Гарбер не разговаривали друг с другом. Так решил Уэбстер. Опытный чиновник, он понимал, что все то, что он услышит от Гарбера, ему придется выслушать еще раз, когда соберется вся команда. Поэтому директор ФБР молча сидел в кресле и под рев реактивных двигателей читал личное дело Боркена, полученное из Куантико. Гарбер бросал на него вопросительные взгляды, но Уэбстер не обращал на него внимания. Если сейчас объяснить все Гарберу, потом все равно придется повторять все Макграту и Джонсону.

На Калиспелл уже опустилась ночная прохлада. Уэбстер и Гарбер быстро прошли под шум двигателей к военному «беллу». Гарбер назвал себя пилоту, и тот опустил на бетон короткий трап. Гарбер и Уэбстер поднялись в кабину и устроились там, где им сказали. Второй пилот показал знаками, что они должны пристегнуться и что полет будет продолжаться около двадцати пяти минут. Уэбстер вслушался в свист несущего винта, отрывающего вертолет от земли.

Генерал Джонсон только что завершил еще один долгий разговор с Белым домом, когда послышался шум приближающегося вертолета. Встав в дверях передвижного командного пункта, он проследил взглядом, как винтокрылая машина приземлилась на той же самой обочине в двухстах ярдах к югу. Из кабины вылезли две фигуры, которые, пригибаясь, побежали прочь от вертолета. «Белл» поднялся в воздух и, накренившись, улетел на юг.

Джонсон пошел навстречу прилетевшим. Кивнув Гарберу, он отвел Уэбстера в сторону.

 Ну, что там?

Уэбстер покачал головой:

 Никаких перемен. Белый дом хочет остаться в стороне. А у вас?

 Ничего.

Говорить больше было нечего.

 Что у нас здесь?

 С точки зрения Белого дома ничего,  ответил генерал.  Два разведывательных самолета находятся в воздухе. Формально совершают испытательный полет. У нас здесь восемь морских пехотинцев и бронетранспортер. Формально они на учениях. Их командир знает, где они находятся, но не знает зачем и ни о чем не спрашивает.

 Дорога перекрыта?

Джонсон кивнул.

 Теперь мы здесь полностью предоставлены сами себе.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Дорога перекрыта?

Джонсон кивнул.

 Теперь мы здесь полностью предоставлены сами себе.

Глава 34

Ричер и Холли сидели в лесу, прижавшись спиной к двум растущим по соседству соснам, и смотрели на холмик над могилой Джексона. Они просидели так до тех пор, пока дневной свет не погас, сменившись сумерками. За все время они не сказали друг другу ни слова. В лесу стало холодно. Подошло время принимать решение.

 Мы возвращаемся,  наконец сказала Холли.

Это был не вопрос, а утверждение. В голосе молодой женщины прозвучала отрешенность. Ричер ничего не ответил. Он размеренно дышал, уставившись в пустоту, погруженный в раздумья. Возрождая в памяти вкус и запах Холли. Ее волосы и глаза. Ее губы. Ее тело, сильное, гибкое и настойчивое.

 Стемнело,  сказала Холли.

 Еще не совсем.

 Мы должны идти. На нас спустят собак.

Ричер снова ничего не ответил. Он продолжал сидеть, уставившись вдаль.

 Больше нам идти некуда,  настаивала Холли.

Ричер медленно встал. Потянулся, глубоко дыша, разминая затекшие члены. Помог встать Холли, снял с дерева куртку и накинул ее на плечи. Подобрал фомку, валявшуюся на земле рядом с лопатой.

 Мы уходим отсюда сегодня ночью,  сказал он.  Завтра здесь начнется настоящее дерьмо. День независимости.

 Хорошо бы, но как?

 Пока что я сам еще не знаю.

 Не рискуй напрасно из-за меня.

 Ты стоишь этого.

 Из-за того, кто я такая?

 Да, из-за того, кто ты такая. Не из-за твоего отца. И не из-за крестного отца, черт бы его побрал. Да, кстати, я за него не голосовал.

Приподнявшись на цыпочки, Холли поцеловала его в губы.

 Береги себя, Ричер.

 А ты будь готова. Где-нибудь в районе полуночи.

Холли кивнула. Они прошли сто ярдов на юг к каменистой проплешине. Повернули и прошли сто ярдов на восток до поляны. Вышли из леса прямо на пятерых охранников, которые ждали их, выстроившись полукругом. Четыре автоматические винтовки. В центре стоял Джозеф Рэй. Судя по всему, он командовал маленьким отрядом, и у него в руке был «глок».

 Она возвращается в свою комнату,  сказал Рэй.  Ты идешь на гауптвахту.

Охранники рассредоточились. Двое стали по бокам Холли. Та взглянула на них, сверкнув глазами, и они даже не попытались взять ее под руки. Просто медленно пошли следом за ней. Холли обернулась и посмотрела на Ричера.

 Увидимся позже, Холли,  окликнул ее он.

 Не слишком рассчитывайте на это, мисс Джонсон,  усмехнулся Джозеф Рэй.

Он проводил Ричера до дверей гауптвахты. Достал ключ и отпер замок. Распахнул входную дверь. Втолкнул Ричера внутрь, держа пистолет наготове. Затем закрыл за собой дверь и снова запер ее на ключ.

Гауптвахта размерами напоминала дом командира. Но она была совершенно пустая внутри. Голые стены, ни одного окна, лампы, забранные толстой решеткой. На полу у дальней стены правильный квадрат со стороной около двенадцати дюймов, нанесенный желтой краской. Кроме этого, глазу не на чем было остановиться.

 Встань в квадрат,  приказал Рэй.

Эта система была Ричеру знакома. Заставить человека стоять час за часом по стойке смирно, без движения,  очень действенное наказание. Ему время от времени приходилось слышать об этом. Однажды он даже видел результаты. После первых нескольких часов начинается боль. Сначала не выдерживает спина, затем боль разливается вверх по ногам, начиная от голени. На второй или третий день распухают и лопаются щиколотки, кости бедра выпирают вверх, шея ломается.

 Вставай же,  повторил Рэй.

Ричер ушел в дальний угол и нагнулся. С показной старательностью смахнул рукой пыль с пола. Развернулся и медленно опустился, уютно устроившись спиной к стене. Вытянул ноги и сложил руки на затылке. Закинул ногу на ногу и улыбнулся.

 Ты должен встать в квадрат!  теряя терпение, произнес Рэй.

Ричер внимательно посмотрел на него. Джозеф Рэй хвалился, что разбирается в танках. Значит, он служил в армии. Рядовым, в механизированной части. Скорее всего, заряжающим, возможно, механиком-водителем.

 Встать!  воскликнул Рэй.

Если рядовой получил приказ, чего он боится больше всего на свете? Получить нагоняй от офицера за то, что не смог выполнить этот приказ, вот чего.

 Встать, черт побери!

Так что рядовой или выполняет приказ, или скрывает то, что не смог его выполнить. Ни один рядовой за всю историю еще не приходил к своему командиру со словами: «Сэр, я не смог этого сделать».

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Встать, черт побери!

Так что рядовой или выполняет приказ, или скрывает то, что не смог его выполнить. Ни один рядовой за всю историю еще не приходил к своему командиру со словами: «Сэр, я не смог этого сделать».

 Ричер, я приказал тебе встать,  тихо произнес Рэй.

Если он не выполнит приказ, то будет молчать. Так гораздо лучше.

 Ты хочешь, чтобы я встал?  вежливо поинтересовался Ричер.

 Да, встань.

Ричер покачал головой:

 Тебе придется заставить меня подчиниться, Джо.

Рэй задумался. Мыслительный процесс у него в голове происходил крайне медленно. Стадии этого процесса отображались в движениях. Сначала «глок» поднялся. Затем опустился. Застрелить безоружного пленника само по себе признание неудачи. Это то же самое, что сказать: «Сэр, я не смог этого сделать». Рэй посмотрел на свои руки. Украдкой бросил взгляд на Ричера. Поспешно отвернулся. Поединок без оружия исключается. Джозеф Рэй стоял, окутанный густым туманом растерянности.

 Где ты служил?  спросил Ричер.

Рэй пожал плечами:

 Там и сям.

 Где там и сям?

 Дважды я был в Германии. И еще участвовал в операции «Буря в пустыне».

 Механик-водитель?

 Заряжающий,  поправил Рэй.

 Вы, танкисты, тогда неплохо поработали,  похвалил Ричер.  Я сам участвовал в «Буре в пустыне». Видел вас в деле.

Рэй кивнул, втягиваясь в разговор, на что и рассчитывал Ричер. Если не можешь победить противника, переходи на его сторону. Осторожно сместившись влево, Рэй сел на корточки спиной к двери. Положил «глок» на бедро.

 Мы их замочили.

 Это точно,  подтвердил Ричер.  Вы их замочили. Итак, Германия и Кувейт. И тебе понравилось там?

 Не очень.

 Понравились их системы?

 Какие еще системы?

 Государственные. Их законы, свободы и все прочее.

Похоже, Рэй был озадачен.

 Да я ничего и не заметил. Не обращал на это внимания.

 Так с чего ты взял, что их системы лучше нашей?

 А кто говорит, что они лучше?

 Ты сам. Вчера вечером ты рассказывал мне, как плохо у нас в Америке. Значит, где-то в других местах должно быть лучше.

Рэй покачал головой:

 Ничего такого я тебе не говорил.

 Так у нас в Америке плохо или нет?  настаивал Ричер.

 Не знаю,  растерянно пробормотал Рэй.  Наверное, плохо. В Америке много плохого.

Ричер кивнул:

 Очень много. Полностью согласен с тобой. Но я скажу тебе еще кое-что. В Америке лучше, чем где бы то ни было. Я это точно знаю, потому что побывал везде. И везде хуже. Гораздо хуже. В Америке много плохого, но во всех остальных местах плохого гораздо больше. Вам следует задуматься об этом.

Рэй внимательно посмотрел на него:

 Ты считаешь, мы ошибаемся?

 Я уверен в этом. Абсолютно. Все то, что вы мне говорили, чушь собачья. Все до последнего слова. Ничего этого нет.

 Нет, есть,  запальчиво произнес Рэй.  Так сказал Бо.

 А ты сам хорошенько подумай, Джо,  продолжил Ричер.  Ты служил в армии. Видел, как она действует. И ты действительно считаешь, что какое-то там всемирное правительство могло организовать такой заговор и сохранить все это в тайне? Тебе в армии когда-нибудь выдавали ботинки твоего размера?

Назад Дальше