Вы знаете, что подсоединение к телефонной линии является преступлением?
Нет, сказал Мейсон, посмотрев ему прямо в глаза. Правда?
На какой-то момент в глазах Ридли появилось что-то вроде одобрения. Потом он сказал:
Ну хорошо. Вы открыли несколько карт. Сделаю ответный ход. Я узнал, что у моей жены есть любовник, и, естественно, захотел получить доказательства, для чего и нанял частных детективов. За ней наблюдали последние два или три дня. Этот тип, Хайнс, постоянно там крутился. Приглашал Хелен и ее опекуншу на ужин в ресторан, но моя жена никогда не встречалась с ним один на один. Я не мог понять, что все это означает. Однако один из детективов все же получил от полиции интересующие меня сведения при осмотре трупа обнаружены ключи от квартиры моей жены. Для полиции, а также для меня, очень существенно, как давно он ими пользовался, как получил и для чего.
А вы как думаете?
Воспользуйтесь собственным воображением.
Мое воображение иногда заводит очень далеко.
Жена не хотела давать мне развод. Она не из тех женщин, которые добровольно отходят в тень и ведут спокойную уединенную жизнь. У нее было шесть месяцев, она потратила кучу денег на слежку за мной. Я решил отплатить ей тем же.
Сейчас за вами тоже следят по ее поручению?
Сейчас нет. Но еще несколько месяцев назад она затрудняла мне жизнь на каждом шагу. За мной непрерывно ходил какой-нибудь детектив. Она прекратила слежку, потому что ничего не смогла раскопать.
Когда вы наняли своих детективов?
Три дня назад.
Думаю, что мы могли бы обменяться информацией с обоюдной пользой, если бы вы захотели быть немного точнее, сказал Мейсон.
У меня нет привычки платить, пока не узнаю, что получу взамен.
Женщина, за которой следили ваши детективы, не является вашей женой, заявил адвокат.
Не говорите глупостей.
Я и не говорю, пожал плечами адвокат.
Что это означает?
Когда вы решили следить за вашей женой, вы обратились в детективное агентство. Вы сказали, что хотите поручить им круглосуточное наблюдение за брюнеткой двадцати трех или двадцати четырех лет. Рост пять футов и четыре дюйма, вес сто одиннадцать фунтов, талия двадцать четыре дюйма, обхват груди тридцать два. Проживает в квартире номер триста двадцать шесть в «Сиглет-Мэнор» на Восьмой улице. Вы хотели, чтобы они присматривали за ее квартирой и не отставали от нее ни на шаг, если она куда-либо выйдет. Вы хотели также знать, кто посещает вашу жену.
Да, согласился Ридли. И что из этого?
Мейсон вынул бумажник, нашел в нем газетную вырезку с объявлением и протянул ее Ридли.
Это ответ, заявил адвокат.
Ридли дважды прочитал объявление, прежде чем понял, в чем дело.
Ну и дурак же я, медленно произнес он.
Вы понимаете, что это означает, продолжал Мейсон. Произошла какая-то утечка информации. Кто-то заранее знал, что вы собираетесь нанять детективов. Ваша жена не хотела, чтобы за ней следили, и поэтому тут же исчезла, оставив вместо себя тщательно проинструктированного двойника. Детективы стали следить за указанной вами квартирой и женщиной, полностью отвечающей описанию, данному вами. Она вполне могла быть той особой, которую они видели на предоставленной вами фотографии.
Я не давал им никакой фотографии.
Это еще больше облегчило положение дел для вашей жены, улыбнулся Мейсон. Я клоню к тому, что кто-то ее предупредил. Кто-то знал о вашем намерении нанять детективов за два или три дня до того, как они приступили к работе. Теперь я хотел бы узнать, каким образом и через кого могла просочиться эта информация.
Вы хотите узнать! в сердцах произнес Ридли. А что, по вашему мнению, я сейчас чувствую?
Я предполагал, что у вас возникнет то же желание, сказал Мейсон. Мы могли бы объединить наши силы.
Что вы знаете еще?
Я выложил немного карт на стол. Когда вы откроете свои, мы сможем приступить к очередному розыгрышу.
Скажите, бывает ли, что детективные агентства дают себя подкупить? внезапно спросил Ридли. Бывает ли, что они работают на две стороны?
Иногда.
Что вам известно о «Калифорнийском детективном агентстве»?
А что вам о нем известно?
Мне рекомендовал его один из моих знакомых.
Когда вы обратились к ним?
Не понял?
Сколько времени прошло с того момента, как вы обратились к ним, и до того, как детективы приступили к работе?
Они сразу же отправились по указанному адресу.
Это значит, что утечка произошла не по вине агентства. Потребовалось немало времени, чтобы напечатать это объявление и привести женщин на квартиру, а это должно было быть сделано до того, как детективы приступили к работе. Это значит, что утечка произошла за два-три дня до того, как вы пошли в агентство. Кто этот ваш знакомый, который рекомендовал вам «Калифорнийское детективное агентство»?
Какое это имеет значение? Я ведь не говорил ему, для чего собираюсь нанять детективов.
Вполне достаточно того, что вы спросили о детективном агентстве.
Я спросил его, что он знает о «Калифорнийском детективном агентстве».
Хорошо. Кто это был?
Я спросил его, что он знает о «Калифорнийском детективном агентстве».
Хорошо. Кто это был?
Я предпочел бы не говорить вам этого.
Мейсон пожал плечами. На минуту повисла тишина. Наконец Мейсон повернулся к своему спутнику:
Думаю, это все, Пол. Мы уходим. Мейсон поднялся.
Подождите, возразил Ридли. Сядьте. Прошу вас.
У Хайнса были ключи от квартиры вашей жены, сказал Мейсон. Вы знали Хайнса?
Нет.
Я познакомился с Хелен Ридли. Она произвела на меня впечатление особы, живущей под высоким напряжением.
Хорошее определение.
Хайнс не был растяпой, но был каким-то невыразительным. Не могу представить, чтобы такой человек вызвал интерес у вашей жены.
Люди странные. Порой трудно угадать, кто кому может понравиться.
Это правда. Но все равно Хайнс произвел на меня впечатление, скорее, слабого человека.
Мистер Мейсон, будем откровенны. Меня не касается, что этот человек был анемичной развалиной и имел вызывающее сожаление прошлое. У него имелись ключи от квартиры Хелен, этого мне достаточно.
Если бы он был жив, упомянули ли бы его в заявлении в суд?
Я и так могу воспользоваться этим аргументом, чтобы несколько ослабить притязания моей жены.
Это может быть обоюдоострым оружием, предупредил Мейсон.
Что вы имеете в виду?
Хайнс был убит
Это значит, что ах да, понимаю. Какое-то время Ридли размышлял над неожиданно открывшейся ему стороной дела, наконец сказал: Не сходите с ума. Ведь я даже не знал этого человека. Мне не нравятся ваши инсинуации.
Я не сумасшедший и не делаю никаких заявлений.
Но вы опасно близки к этому.
Вовсе нет. Для меня это не имеет значения. Мне было интересно, какую манеру поведения вы изберете при некоторых обстоятельствах. Поэтому решил продемонстрировать все аспекты дела.
Действительно, вы обратили мое внимание на факт, которого я не заметил, согласился Ридли.
А он может быть существенным, добавил Мейсон.
Он может быть чертовски важным, с иронией согласился Ридли. У вас есть какие-нибудь мысли?
Относительно чего?
Каким образом мне лучше всего использовать факт наличия у Хайнса ключа от квартиры моей жены.
Посоветуйтесь со своим адвокатом, покачал головой Мейсон.
У меня нет адвоката.
Советовал бы вам поискать приличного специалиста. Какие отчеты вы получили из «Калифорнийского детективного агентства»?
Что вы хотите узнать?
Они здесь?
Да. Вчерашние. Они присылают их каждый день мне на работу.
Я хотел бы ознакомиться с ними.
Зачем?
Из чистого любопытства.
Кого вы, собственно, представляете?
Может быть, брюнетку, которая получила эту работу.
Выступающую вместо моей жены?
Я не назвал бы это так. Она просто получила работу.
Вы сказали, что виделись с моей женой.
Да.
Где?
В моем кабинете.
Когда?
В течение последних сорока восьми часов.
А точнее?
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
Чего она от вас хотела?
Это не она хотела, это я хотел.
И чего вы хотели?
Боюсь, что не могу вам этого сказать.
В таком случае боюсь, что не могу показать вам отчеты «Калифорнийского агентства».
Что ж, не смею больше вас задерживать, с улыбкой сказал Мейсон и встал с кресла. Вы знаете адрес моей адвокатской конторы на случай, если вдруг решите сказать мне еще что-нибудь.
Что я получу взамен?
Это зависит от того, что вы захотите мне рассказать, и от сведений, которыми я буду располагать на тот момент.
Хорошо, я подумаю над этим.
Спокойной ночи, сказал Мейсон.
Ридли проводил их до двери. Он был похож на игрока в покер, которому нужно немного времени, чтобы осмыслить трудную партию.
Глава 7
Когда они снова оказались в машине, Дрейк заметил:
Черт возьми, Перри, ты классно поработал с ним.
Но не продвинулся слишком далеко, мрачно усмехнулся Мейсон.
Разве не продвинулся? Ты выяснил все, что можно. Ридли подтвердил твои предположения, объясняющие наем актрисы-брюнетки.
В этом Ридли есть что-то интригующее, Пол. Ты обратил внимание на его квартиру?
Что ты хочешь сказать, Перри?
Он, наверное, ее сам обставлял.
Конечно. Такой обстановки не встретишь в квартирах, сдающихся вместе с мебелью. Даже в самых дорогих.
Вообще-то убранство производило впечатление очень гармоничного, правда?
Роскошная квартирка.
Нет, возразил адвокат. Самым подходящим определением является «гармоничная». Прекрасные венецианские жалюзи, красивые занавески, отличные восточные ковры и много хорошей мебели все подобрано со вкусом, и цвета идеально сочетаются.
К чему ты клонишь? недоумевал Дрейк. Какое это имеет отношение к нашему делу? Ридли должен платить за эту квартиру пятьсот или шестьсот долларов в месяц. И что из этого?
Ты видел, что представляет из себя этот Ридли он полон энергии. Неугомонный! Его всю жизнь мотает от одного дела к другому, его одолевает жажда власти. Явно присутствует внутренний конфликт. Он словно вулкан, переполненный кипящей лавой, невозможно предвидеть, когда начнется извержение.
Согласен, но что из этого?
Я клоню к тому, что этот человек по своему характеру просто не в состоянии обставить свою квартиру подобным образом, пояснил Мейсон. Она совершенно не соответствует его темпераменту.
Ах вот в чем дело! воскликнул Дрейк.
Теперь понимаешь? В этой квартире чувствуется женская рука. И еще ты обратил внимание на телефонный звонок?