Здравия желаю, герр майор.
Здравствуйте, герр оберлейтенант.
Иоганн, проводи пожалуйста герра майора в секретную часть и к коменданту. Ну и вообще покажи, что у нас и где.
Есть, герр гауптманн. Пойдёмте, герр майор.
Секретка. Секретная часть. Оформление допусков, изучение инструкций по секретному делопроизводству, экспресс-зачёт на знание этих инструкций, запись в журнал инструктажей, получение карточки-заменителя. За двадцать две минуты управились.
Начальник АХО19 Центрального аппарата Абвера. В просторечии комендант. Гауптштурмфюрер, слегка за тридцать, на левой руке нет двух пальцев, изуродованное левое ухо и шрам на половину рябого лица. А на кителе практически такой же как у Пауля набор медалей, знаков и нашивок. Хмурый комендант, рассмотрев в Пауле заслуженного фронтовика светлеет лицом.
Всё что необходимо для работы можете заказывать у меня, герр майор.
Пауль, можно просто Пауль, камрад.
Свои меня зовут Вилли. Что-нибудь сейчас будете получать, Пауль?
Я, честно говоря, ещё не освоился здесь и не представляю, что может понадобиться и чего не хватает.
Не вопрос. Пойдёмте вместе в Ваш кабинет и на месте всё посмотрим и определимся.
Бюлофф немного охреневает от нетипичной любезности сурового и прижимистого коменданта.
В кабинете, собственно, есть всё необходимое для работы. Пауль внимательно осматривает кабинет. Садится на стул, что стоит за его двухтумбовым рабочим столом и начинает просматривать содержимое ящиков. Стопки чистой бумаги, карандаши, перьевые ручки, скрепки, пустые папки, какие-то бланки, чернильница, баночки с тушью, канцелярский нож, дырокол и ножницы. Вроде бы всё есть. Вот только стул скрипит.
Вилли, дружище, было бы неплохо ещё одну пишущую машинку, Пауль кивает на пишмашинку стоящую на столе Бюлоффа, не удобно будет по очереди печатать, и нельзя ли поменять стул, а то этот как-то
Не проблема, машинка будет, и у меня на складе как раз вполне приличное офисное кресло имеется. Что-нибудь ещё?
В кабинете, собственно, есть всё необходимое для работы. Пауль внимательно осматривает кабинет. Садится на стул, что стоит за его двухтумбовым рабочим столом и начинает просматривать содержимое ящиков. Стопки чистой бумаги, карандаши, перьевые ручки, скрепки, пустые папки, какие-то бланки, чернильница, баночки с тушью, канцелярский нож, дырокол и ножницы. Вроде бы всё есть. Вот только стул скрипит.
Вилли, дружище, было бы неплохо ещё одну пишущую машинку, Пауль кивает на пишмашинку стоящую на столе Бюлоффа, не удобно будет по очереди печатать, и нельзя ли поменять стул, а то этот как-то
Не проблема, машинка будет, и у меня на складе как раз вполне приличное офисное кресло имеется. Что-нибудь ещё?
Пауль задумался. Эх, гулять так гулять.
Слушай, Вилли, я там у тебя в закромах заметил два холодильника
Не проблема.
Ещё пара минут и комендант пообещал к обеду дополнительно укомплектовать кабинет электроплиткой, электрочайником, сифоном20, графинами для воды, чашками, стаканами, тарелками, настольными лампами и кофеваркой. Бюлофф впал в прострацию. Даже у начальника отдела не было такого богатства.
Комендант взглянул на часы: Время обедать. Иоганн покажешь герру майору, где у нас столовая, а я пока организую доставку сюда всего заказанного. А, после обеда, Пауль, отпросись у начальника и зайди ко мне. Я тебе ордер на квартиру выдам.
Пауль решил пригласить в столовую и начальника отдела. А, то чего это он хмурится.
Заглянули к Шлоссеру. Гауптманн неожиданно благосклонно отнёсся к предложению на пойти перекусить с подчинёнными. Хорошее настроение Шлоссера объяснилось уже за столом в столовой.
Завтра в 1000 у начальника Абвер-драй21 совещание по работе временной группы. Возможно, оберфюрер будет присутствовать. Вас включают вместо меня в эту временную рабочую группу. Будете у нас числиться, а основные задания будете там получать.
Что за группа?
После обеда, зайдёте ко мне. Ознакомлю с приказом и введу в курс дела.
Есть.
А, то с этими перестановками На меня и отдел повесили, и в этой группе задач нарезали, а работать не с кем. Вон кроме Иоганна ещё только три офицера в отделе осталось, да и те сейчас по командировкам разъехались, а по штату должно быть десять.
А, где остальные?
Остальные
Не вдаваясь в детали, Шлоссер поведал следующее.
Прошедший месяц выдался для Абвера весьма напряжённым. Проверки, вызванные принятием, дел новым начальником, очень быстро вылились в настоящие чистки. До четверти сотрудников Центрального аппарата Абвера было арестовано, отправлено на Восточный фронт или уволено. Далее последовал мощный начальственный пинок призванный усилить работу заграничных легальных и нелегальных резидентур. Существенная часть сотрудников из Берлина была отправлена на Ближний Восток, в Северную Африку, в Англию и английские колонии, в Северную и Южную Америку. Неудачи на Восточном фронте серьёзно проредили структуры Абвера в войсках, и эти прорехи закрывали тоже за счёт сотрудников Центрального аппарата. Кроме того, на Восточный фронт были отправлены несколько комиссий-инспекций для расследования причин неудач на фронте. В общем некомплект в центральных структурах сейчас дикий, идёт спешная подготовка и обучение новых сотрудников, кое-кого и с пенсии начали выдёргивать. А пока и сотрудников Центрального отдела начали привлекать и к оперативной работе22 в составе временных рабочих групп.
Уже в рабочем кабинете Шлоссера, расписавшись за ознакомление с приказом, Пауль, немного офигев, узнал в общих чертах задачи, стоящие перед группой «Кунов»23. Расследование катастрофы на Кавказе и в Крыму установило, что русские умело воспользовались возможностями коррумпированной группы состоящей из руководства местной оккупационной администрации, связанной с контрабандистами24. Руководство Абвера предполагает, что русские и в дальнейшем могут попытаться выходить на такие же группы коррупционеров-контрабандистов с тем, чтобы использовать их в своих целях. Соответственно, группа «Кунов» должна в кратчайшие сроки выявить организованные группы коррупционеров среди руководства оккупационной администрации, портов и железнодорожных узлов Рейха, союзников Рейха и на всей оккупированной территории. Коррупционеры должны быть взяты под плотный контроль с тем, чтобы моментально выявлять любые попытки русских воспользоваться их связями и возможностями. Операция получила название «Козырь».
Материалов по делу пока у Шлоссера было не много. Ознакомление с ними у Пауля заняло не более часа, после чего он попросил своего начальника отпустить его для решения жилищного вопроса. Разрешение получено. Пауль идёт к коменданту.
Вот, камрад, всё готово, комендант протягивает Боссу, заполненный бланк ордера в котором отсутствовал только номер квартиры, Тут недалеко, два квартала пройти служебный дом, очень удобно. Там тебя уже ждут. Найдёшь коменданта дома, он предупреждён и покажет тебе варианты.
Варианты?
Да, за последний месяц там много квартир освободилось. Смотри сам, выбирай. Есть маленькие, есть большие. Все квартиры с мебелью и всем необходимым. Квартплату финчасть будет из зарплаты сама вычитать. Так что рассчитывай на что денег хватит.
Спасибо, дружище.
Через пятнадцать минут майор Босс рассматривал очень приличный семиэтажный доходный дом, построенный скорее всего ещё во времена предпоследнего кайзера. Ещё через час, Пауль остановил свой выбор на трёхкомнатной квартире. Спальня, гостиная, кабинет, большая кухня-столовая, раздельный санузел и просторная прихожая.
Постельное бельё новое, посуда в столовой помыта, холодильник и плита работают, горячая вода круглосуточно, у нас своя котельная, комментировал комендант дома.
Пожалуй, я остановлюсь на этом варианте.
Хороший выбор, герр майор. Можно заказать горничную, она будет приходить убираться, стирать и готовить по удобному для Вас графику, или можно её вызывать разово. Оплату финчасть за эти услуги тоже сама будет удерживать из зарплаты. По пятницам привозят продпайки. Их можно забирать у консьержа, но, чтобы ничего не испортилось, я могу сопроводить курьера в квартиру и продукты будут в Вашем холодильнике. Это услуга входит в квартплату.
По горничной пока не знаю, а по пайку да, лучше будет что бы Вы приносили его в квартиру. И да, можно ли кого-нибудь послать в магазин, а то сегодня только понедельник
Конечно, герр Босс. Я пришлю горничную, объясните ей что Вам необходимо, и она всё доставит. Деньги ей давать не надо, она принесёт чеки из магазинов, подпишите их и
Финчасть высчитает из зарплаты.
Совершенно, верно, герр майор.
Милашка-горничная обернулась за час. В сопровождении мальчишки-посыльного из магазина, помогавшего ей, она доставила несколько пакетов с едой. Когда посыльный удалился, горняшка спросила, чего ещё желает герр майор.
Не составишь мне компанию? Пауль кивнул на стоящую на столе бутылку красного вина.
Горничная покраснела, надула губки и выдала: Я не такая, герр майор, у меня жених есть, и он сейчас на фронте!
Да и я не такой, улыбнулся Пауль, просто у меня пока здесь нет никого знакомых, а обмыть новоселье просто необходимо. Вот я и подумал, может составишь мне компанию, а то пить в одиночку как-то не комильфо.
Ну если только так, горничная помягчела лицом, И только один бокал.
Как тебя зовут, красавица?
Габриэль.
Ну, за знакомство, Габи.
За новоселье, герр Босс.
По бокалу вина растянули на полчаса. Поболтали о том о сём. Договорились что Габи будет приходить по четвергам убирать квартиру и стирать вещи. Готовить Пауль рассчитывал самостоятельно. На том и расстались.
Утро. Санузел. Зарядка в гостиной. Холостяцкий завтрак на кухне. И на службу. На службе Бюлофф осваивается с кофеваркой, принеся с собой кофе. Выпили по чашечке ароматной арабики, закурили. Оберлейтенант поделился со своим новым коллегой местными сплетнями. Потом Бюлофф зарылся в бумаги, отрабатывая заявки из подразделений, а Босс сел изучать документы группы «Кунов», готовясь к совещанию.
Совещание на третьем этаже в компактном зале с «круглым» столом на двадцать-двадцать пять персон. За столом двенадцать армейских и эсэсовских офицеров, Босс тринадцатый. Шлоссер представил Пауля главе группы полковнику Кунову и удалился. Начали обсуждение без Шелленберга. Через пятнадцать минут в зал зашёл оберфюрер. Отмахнулся на приветствие-вставание и предложил продолжать.
Офицеры группы дружно жалились начальству на огромный объём работы, на нехватку кадров на местах, на нежелание ОрПо и ЗиПо25 делиться информацией и информаторами, на затягивание с представлением информации другими организациями и учреждениями. Гестапо и крипо особенно очень нервно реагировали на попытку Абвера влезть в их вопросы ведения. Кое-кто упоминал об отсутствии опыта ведения такого рода дел и о не профильности задачи. Мол вот пусть нам этих казнокрадов гестапо подаст на блюдечке, и мы уж тогда красных шпиёнов уж точно поймаем.