Его тон слегка меня задевал. Выполнить эти требования означало быть окончательно и бесповоротно переведенным из Хэмпден-колледжа в его маленькую Академию древнегреческого языка пять студентов, я шестой.
Вы будете вести у меня все предметы?
Ну, не то чтобы все, ответил он серьезным тоном, но тут же рассмеялся, увидев выражение моего лица. На мой взгляд, избыток учителей разлагает и губит молодые умы. Точно так же я считаю, что глубокое знакомство с одной книгой лучше, чем поверхностное с сотней. Я знаю, современники едва ли со мной согласятся, но все же вспомните у Платона был всего один учитель, равно как и у Александра.
Я в нерешительности кивнул, подыскивая тактичный путь к отступлению, но тут наши взгляды встретились, и я вдруг подумал: «А почему бы нет?» Сила его личности уже слегка подточила мое здравомыслие, да и само предложение привлекало своим экстремизмом. Его студенты, если только по ним можно было судить о том, что за учитель Джулиан, производили весьма сильное впечатление. При множестве различий все они обладали некой холодной отстраненностью, жестким, отточенным шармом, в котором не было абсолютно ничего от современности, но, напротив, чувствовалось дыхание давно ушедшего мира. Они были восхитительными созданиями их движения, их лица, весь их облик. Они мне нравились и вызывали у меня зависть, но я понимал, что эти странные качества вовсе не даны им от природы, а достигнуты кропотливыми усилиями. (Позже я обнаружил то же самое у Джулиана. Хотя он, напротив, казался естественным и открытым, непосредственность была здесь ни при чем впечатление безыскусности создавалось благодаря высочайшему искусству.) Как бы то ни было, я хотел быть таким, как они. У меня захватывало дух при мысли о том, что это возможно и что занятия у Джулиана могут мне в этом помочь. Как далеко все это было от Плано и отцовской бензоколонки!
А если я буду посещать ваши занятия, все они будут на греческом?
Он вновь рассмеялся.
Разумеется, нет. Мы изучаем Данте, Вергилия, множество других авторов. Впрочем, вам вряд ли понадобится «Прощай, Колумб»[8], (эта книга уже много лет значилась в программе по английскому для первого курса), если вы простите мне эту маленькую вульгарность.
Лафорг встревожился, когда я сообщил ему о своих планах.
Все это очень серьезно, сказал он. Вы осознаете, что тем самым теряете практически всякую связь с остальным факультетом, да и со всем колледжем?
Он хороший учитель, ответил я.
Даже очень хороший учитель не стоит таких жертв. К тому же учтите, если у вас с ним, чего доброго, возникнут трения или он обойдется с вами несправедливо, решительно никто из администрации не сможет вам помочь. Простите, но я не вижу смысла платить тридцать тысяч долларов за занятия с одним-единственным преподавателем.
Мне пришло в голову, что с этим вопросом следовало бы обратиться в Дарственный фонд Хэмпден-колледжа, но я оставил эту мысль при себе.
Надеюсь, вы меня извините, продолжил Лафорг, но мне казалось, что его аристократические взгляды должны были бы вас оттолкнуть. Честно говоря, я в первый раз слышу, что он берет студента, который почти полностью зависит от финансовой помощи. Хэмпден-колледж как демократическое заведение основывается на иных принципах.
По-моему, он не такой уж и аристократ, раз согласился взять меня.
Он не уловил моего сарказма.
Я склонен предполагать, что он просто не догадывается о том, кто платит за ваше обучение, произнес он серьезным тоном.
Ну и ладно, если он не знает, я ему говорить не собираюсь.
Джулиан проводил занятия у себя в кабинете. Его маленькая группа легко там размещалась, а кроме того, в кабинете было спокойно и уютно, как ни в одной из аудиторий колледжа. Его теория гласила, что обучение лучше проходит в приятной, неформальной обстановке, и превращенный в роскошную оранжерею кабинет, полный цветов в середине зимы, был воплощением его представлений об идеальном учебном помещении, чем-то вроде платоновского микрокосма. («Работа? крайне удивился он, когда однажды я отозвался так о наших занятиях. Вы действительно считаете, что это работа? А что же еще? Лично я назвал бы все это великолепнейшей игрой».)
Отправляясь на первое занятие, я увидел Фрэнсиса Абернати. Черной птицей он шагал через луг, и полы его пальто, точно крылья, угрюмо хлопали на ветру. Он курил и, казалось, совершенно не обращал ни на что внимания, однако мысль о том, что он может меня заметить, наполнила меня необъяснимым беспокойством. Я нырнул в подъезд и подождал, пока он не пройдет мимо.
Я опешил, когда, поднявшись на лестничную площадку Лицея, увидел его сидящим на подоконнике. Едва взглянув на него, я быстро отвел глаза и уже почти свернул в коридор, как вдруг он окликнул меня:
Постой.
Бостонский, почти британский акцент, голос ровный, тон слегка надменный. Я обернулся.
Так это ты новый neanias? насмешливо спросил он.
Новый юноша. Я ответил, что да, это я.
Cubitum eamus?[9]
Что?
Ничего.
Он переложил сигарету в левую руку и подал правую мне. Ладонь у него была костлявой, с нежной, как у девушки, кожей.
Представиться он не потрудился. После нескольких секунд неловкого молчания я назвал свое имя.
Он сделал последнюю затяжку и щелчком отправил окурок в распахнутое окно.
Я знаю, как тебя зовут.
Генри и Банни уже были в кабинете. Генри читал, а Банни, перегнувшись через стол, что-то громко и с жаром ему втолковывал:
безвкусица, вот что это такое, старина. Я разочарован. Думал, в плане savoir faire[10] у тебя все-таки получше, извини, конечно, за прямоту
Доброе утро, сказал Фрэнсис, входя вслед за мной и закрывая дверь.
Мельком взглянув на нас, Генри кивнул и снова уткнулся в книгу.
О, кто к нам пожаловал, бросил мне Банни и сразу переключился на Фрэнсиса: Ты в курсе? Генри купил себе «Монблан».
Да, и что?
Банни кивнул на стол Джулиана, где стоял стаканчик с черными глянцевыми ручками:
Я уже сказал, чтоб он был поосторожней, а то Джулиан подумает, что он ее украл.
Он был со мной, когда я ее покупал, сказал Генри, не отрываясь от книги.
А кстати, сколько такие стоят? спросил Банни.
Ни слова в ответ.
Нет, ну сколько? Триста баксов штучка? Он навалился на стол всем своим внушительным весом. Помнится, ты говорил, что они просто безобразны. Говорил, что в жизни не будешь писать ничем, кроме обычной перьевой ручки. Было дело?
Молчание.
Дай-ка я взгляну еще разок.
Опустив книгу, Генри полез в нагрудный карман, достал ручку и положил ее на стол. Банни повертел ее в руках:
Похоже на те толстые карандаши, которыми я писал в первом классе. Это ведь Джулиан присоветовал тебе купить ее?
Я хотел купить авторучку.
И вовсе не поэтому ты купил именно «Монблан».
Мне надоел этот разговор.
По мне, это просто безвкусица.
Не тебе рассуждать о вкусе, отрезал Генри.
Воцарилась тишина. Банни соскользнул обратно на стул.
Ну-ка, давайте посмотрим, кто у нас чем пишет? объявил он, приглашая всех к обсуждению этого вопроса. Франсуа, ты ведь, как и я, приверженец простого пера и чернильницы, правда?
Более-менее.
Он указал на меня жестом ведущего ток-шоу:
А ты, как тебя там, Роберт? Какими ручками тебя учили писать в Калифорнии?
Шариковыми, ответил я.
Банни со вздохом кивнул, едва не коснувшись груди подбородком:
Перед нами честный человек, джентльмены. Его пристрастия просты. Одним махом все карты на стол. Мне это нравится.
Шариковыми, ответил я.
Банни со вздохом кивнул, едва не коснувшись груди подбородком:
Перед нами честный человек, джентльмены. Его пристрастия просты. Одним махом все карты на стол. Мне это нравится.
Дверь распахнулась, и вошли близнецы.
По какому поводу столько крика, Бан? со смехом воскликнул Чарльз, закрыв дверь ногой. Тебя слышно на весь коридор.
Банни пустился в пересказ истории с «Монбланом». Чувствуя себя крайне неловко, я забился в угол и принялся разглядывать корешки книг в шкафу.
Как долго ты изучал античную филологию? раздался голос у моего локтя.
Это был Генри. Он повернулся на стуле и теперь смотрел на меня.
Два года, ответил я.
Что ты читал на греческом?
Новый Завет.
Ну разумеется, ты знаком с койне[11], раздраженно бросил он. Что еще? Само собой, Гомера. И лириков.
Лирики, я слышал, были коньком Генри. Врать я не рискнул:
Немного.
И Платона.
Да.
Всего Платона?
Кое-что из него.
Но всего Платона в переводе.
Я замешкался чуть дольше положенного. Он недоверчиво посмотрел на меня:
Нет?
Я спрятал руки в карманы своего нового пальто.
Большую часть, сказал я, что было далеко от действительности.
Что насчет александрийских неоплатоников? Плотина?
Да, соврал я (я и по сей день не прочел ни строчки из Плотина).
Какие трактаты?
К несчастью, в голове у меня воцарилась абсолютная пустота. Что написал Плотин? Кажется, что-то на Э[12] «Эклоги»? Нет, черт побери, это Вергилий.
Вообще-то, Плотин мне не очень интересен.
Да? Почему же?
Он задавал вопросы, как следователь на дознании. Я едва ли не с тоской подумал о предмете, который шел у меня в это время раньше: «Основы драматического искусства» у мистера Лэйнина, добрейшей души человека. Лежа на полу, мы должны были пытаться достичь «полной релаксации», а он расхаживал между нами и выдавал фразы вроде «А теперь представьте, что ваше тело наполняется прохладной оранжевой жидкостью».
Очевидно, я слишком затянул с ответом на вопрос о Плотине. Генри что-то быстро сказал по-латыни.
Прошу прощения?
Он холодно взглянул на меня.
Ничего особенного, обронил он и вновь ссутулился над книгой.
Ну что, теперь счастлив? услышал я голос Банни. Уделал его по полной программе, ага?
Я отвернулся к полке, чтобы скрыть смятение.
К моему огромному облегчению, ко мне подошел поздороваться Чарльз. Он был спокоен и дружелюбен, однако едва мы обменялись приветствиями, как отворилась дверь и все затихли. На пороге появился Джулиан.
Доброе утро, сказал он, осторожно прикрыв дверь. Вы уже познакомились с нашим новым студентом?
Да, ответил Фрэнсис, помогая сесть Камилле и проворно усаживаясь сам. Тон его, как мне показалось, говорил, что ничего более скучного и придумать нельзя.
Прекрасно. Чарльз, ты не поставишь воду для чая?
Чарльз направился в маленький, не больше шкафа, закуток.