Холостяки умирают одинокими : Детективные романы - Эрл Стенли Гарднер 2 стр.


 Вы хотите сказать, ко мне придут сюда, в детективное агентство?

 Не говори глупости! Ты не будешь иметь ни малейшего отношения к детективному агентству. Просто молодой человек, заработавший достаточно денег, чтоб дальше не работать; а участок у тебя один из многих. Ты поселишься в холостяцкой квартире, где якобы живешь безмятежной, праздной жизнью: посещаешь разные спортивные матчи и бега, вращаешься в обществе красивых женщин и абсолютно равнодушен к деньгам, их тебе хватает.

 А как с квартирой?

 О ней позаботились,  сказала Берта, достав из стола ключ.  Холостяцкое гнездышко в жилом доме, который принадлежит Карсону. Въедешь под своим именем, а вот застать тебя будет нелегко.

 Чем я там стану заниматься?

 Чем положено заниматься на досуге джентльмену. Я уже сказала Черт побери, от такой перспективы можно сойти с ума: я батрачу в конторе, а ты прохлаждаешься за чужой счет на футбольных матчах, конских скачках, в коктейль-барах и первоклассных ресторанах.

 Один?

 По большей части да. Таким образом сократятся расходы.

 Даулингу это покажется подозрительным, он не станет иметь дело со мной. Лучше пусть кто-нибудь ко мне присоединится.

 Намотай себе на ус,  сказала Берта,  не вздумай раздувать счета на этой операции. Карсон и так делает все возможное. За день твоей работы мы получим пятьдесят долларов плюс гонорар за идею.

 Прекрасная идея,  заметил я,  особенно если сработает.

 Еще как сработает,  пообещала Берта.

 И долго ждать птенцов из этих яиц?

 В течение недели. Карсон намерен оплатить недельные расходы.

 Расходы немалые. Судите сами: матчи, скачки, выезды с дамами в

 Пошел ты к черту!  заорала Берта.  Подумаешь, миллионер выискался. Да ты просто мелкий деляга, кому позарез нужны эти деньги от двухсот пятидесяти до пятисот пятидесяти. Не мечтай о своей любимой роли: очарованный принц в толпе бродячих красоток, которые

 А ведь придется платить и женщинам,  встрял я.

 Что?!  завопила Берта.  Платить женщине за то, что ее угощают обедом? О чем, черт побери, ты толкуешь?

 При сделке платят

 Возьми эту свою секретаршу с телячьими глазами. Она их с тебя не сводит. Эти ее облегающие свитера! И эти блузки с низким вырезом! О боже! Иди-ка ты отсюда подальше. И не раздувай счета. Нам предложили крупное дело. Такими нам и следует заниматься. Давай бери с собою Элси. Скажи, что она на работе, и пусть заказывает блюда подешевле да ограничится парой рюмок за вечер!

 Когда начинать?  спросил я.

 Чем скорей, тем лучше. Игру с утечкой информации Карсон начнет сегодня.

 А он уверен, что наблюдатели с перекрестков не имеют отношения к утечке?

 Они не знают всех данных. Только четверо сотрудников имеют доступ к оценочным материалам и знают об их назначении.

 Ладно, я поговорю с Элси. Выясню, согласна ли она принимать ухаживания на таких условиях.

 Она клюнет с такой готовностью, что выпрыгнет из своего платья. О господи, хотела бы я видеть, как это случится Думаю, теперь ни к какой другой работе ее не приохотишь. И прежде чем дело завершится, она вопьется в тебя когтями и потащит к алтарю Если она добьется своего, единственным свадебным подарком, какого ты от меня дождешься, будет открытка с Ладно, убирайся прочь и приступай к работе.

Глава 2

Просмотрев меню, Элси Бранд вздохнула:

 Придется, наверное, заказать бифштекс за три двадцать пять.

 А почему не филе-миньон за пять?  возразил я.

 Берта упадет в обморок.

 Ты должна есть досыта.

 Берта, возможно, другого мнения.

 Ты должна поддерживать свою сопротивляемость на уровне.

 Сопротивляемость чему?

 Кто знает заранее? Может быть, болезнетворным микробам.

 Разве ты болезнетворный микроб, Дональд?

 Какое там! Я вирус. Большая устойчивость против антибиотиков.

Надо мною нависла официантка, и я распорядился:

 Два филе-миньона. Один «Манхэттен», один сухой мартини, коктейли с креветками и салат под соусом.

Она ушла.

Элси взглянула на меня и покачала головой.

 Не волнуйся,  сказал я.  Берта все примет как должное. В расходной ведомости будет указано: обед два гамбургера по доллару и двадцать пять центов, остальное включу в счета за такси.

 Берта потребует квитанции и объяснения, почему ты брал такси, если агентство располагает собственной машиной.

 А я отвечу: из опасения, что номер засекут, заметил слежку.

 Дональд, ты на самом деле всегда так поступаешь?

 Как так?

 Проделываешь все эти трюки, о которых говоришь? Никогда не понять, шутишь ты или говоришь правду.

 Добрый знак!

 Можешь объяснить, каким делом мы занимаемся в данный момент?

 Нет. Оно сугубо конфиденциальное. Твоя задача играть роль моей девушки.

 И давно по этому сюжету мы знакомы?

 Достаточно.

 Достаточно для чего?

 Для того, чтоб ты называлась моей любовью.

 Платонической, страстной, с видами на будущее?

 Неужели перед путешествием ты обязательно изучаешь карту?

 Я хочу знать, где расставлены светофоры.

Появилась официантка с напитками.

 Ну так выпьем же за сопротивляемость. Ибо никаких светофоров нет.

Она подняла было стакан, потом, поколебавшись, произнесла:

 За виды на будущее, каким бы оно ни оказалось.

За обедом мы просидели долго. Я сказал, что она должна сопровождать меня до моей холостяцкой квартиры: такова воля Берты.

 И что же дальше?  поинтересовалась Элси.

 Дальше я интересуюсь почтой, переминаюсь с ноги на ногу около лифта, настаиваю, чтоб ты поднялась ко мне, а ты просишь, чтоб я проводил тебя домой.

 Зачем эта сцена?

 Она докажет всему вестибюлю, что я нормальный.

 В смысле влюблен?

 Я облек эту мысль в дипломатическую форму.

 А что, если я не стану проситься домой, позволю уговорить себя посмотреть гравюры?

 Там нет никаких гравюр. И вообще, мало ли что может произойти.  Она явно продолжала тешиться своими коварными замыслами.  Более того,  продолжал я,  Берта заранее предусмотрела такую ситуацию. Мне не следует тебя провожать. Ей кажется, в вестибюле могут быть соглядатаи. А потому я должен сохранить хладнокровие, заказать такси и отправить тебя восвояси.

 И ты меня не проводишь?

 Нет.

 Не очень-то вежливо.

 Вежливости Берта от меня не требует. Одну только деловую активность.

 Ты пляшешь под ее дудочку?

 Слегка подыгрываю.

В машине Элси о чем-то размышляла.

И вот вестибюль. Я подошел к стойке, спросил почту, затем разыграл сцену у лифта. Элси уже приготовилась подняться со мной. В глазах ее вспыхнули озорные огоньки, и она, кажется, в упор не видела длинноногую блондинку, которая бросала на нас ледяные оценивающие взгляды.

 Слегка подыгрываю.

В машине Элси о чем-то размышляла.

И вот вестибюль. Я подошел к стойке, спросил почту, затем разыграл сцену у лифта. Элси уже приготовилась подняться со мной. В глазах ее вспыхнули озорные огоньки, и она, кажется, в упор не видела длинноногую блондинку, которая бросала на нас ледяные оценивающие взгляды.

 Ладно, пойдем,  сказал я Элси.  Не ломайся. Просто хочется угостить тебя.

Клерк демонстративно занимался чем-то, вроде нас совсем не слушает, а уши оттопырились аж на целый фут.

 Ну,  колебалась Элси,  конечно, надо бы домой, но, Дональд

 Посмотри на блондинку,  шепнул я.

 Уже посмотрела,  понизила голос и Элси,  поэтому и хочу подняться с тобой.

Я демонстративно вздохнул и громко заявил:

 Что ж, если ты настаиваешь,  придется взять такси.

 Ты не хочешь проводить меня?

 Нет. У меня срочные дела.

Элси была готова пуститься во все тяжкие. И я, взяв под локоток, повел ее к двери, усадил в машину, зарядил шофера адресом и денежками, поцеловал Элси в щечку и возвратился в вестибюль.

Блондинка явно дожидалась меня.

 Мистер Лэм?

Я отвесил вежливый поклон.

 Так-таки не приняла угощение?

Глаза провоцируют, но на устах вполне приличествующая обстановке улыбка.

 Нет,  отвечаю.

 Что ж, а я приму. У меня есть тема для дискуссии, более уместной наверху, нежели здесь. Виски найдется?

Я кивнул.

 И содовая?

Снова кивок.

Мы вдвоем направились к лифту. Клерк кинул нам вдогонку любопытный взгляд и тотчас вернулся к своим делам. Мы вышли из лифта, я устремился с ключом к своей двери. Блондинка вдруг сказала:

 Больно длинные у него уши.

 У кого?

 У клерка.

 Просто любопытен.

 И как любопытен! Стоило спросить вас, он меня сразу смерил с головы до ног.

 Он в любом случае сделал бы то же.

Она засмеялась, пересекла комнату и присела на край кушетки. А я прошел на кухню, приготовил ей виски с содовой, для себя джин с тоником и вернулся к ней. Блондинка закинула ногу на ногу, демонстрируя их длину и высокое качество чулок.

 Полагаю,  промурлыкала она,  я раздразнила ваше любопытство?

 А я раздразнил ваше?

 По-моему, именно так люди знакомятся, чтоб потом завоевывать позиции.

 Хотелось бы знать, какую позицию завоевываете вы?

Она снова засмеялась и заметила:

 Как раз об этом я хотела спросить вас.

 Но я вас опередил.

 Ол-райт. Я к вам с деловым предложением.

 А точнее?

 Вам принадлежит участок на углу Айви и Деодарс?

 У вас какие-то виды на сей счет?

 Да, есть кое-какие. А вы никакие планы не вынашиваете?

 По поводу участка?

 По поводу участка.

 Вынашивать-то вынашиваю, но расспросов не выношу.

 Может, вынесете на обсуждение?

 Не люблю ничего выносить, особенно сор из избы.

 Не сдадите ли вы участок в аренду?

 Честно говоря, не знаю,  гласил мой ответ.  Хотелось бы кое-что построить, но

 Влетит в копеечку.

 А не связаны ли вы со специалистами по недвижимости?

 В некотором роде связана. Я налаживаю связи между людьми.

 С кем вы намерены связать меня?

 Скажу прямо сейчас, нужные бумаги при мне.

 Готов выслушать,  мгновенно откликнулся я.

 Четыреста шестьдесят пять долларов в месяц за долгосрочную аренду участка под строительство здания. Оно перейдет к вам по истечении договора.

 Четыреста шестьдесят пять?  повторил я.  Какое совпадение! Мне предложили Словом, буквально на днях я получил другое предложение

 Знаю,  сообщила блондинка,  четыреста пятьдесят. У нас на пятнадцать долларов в месяц больше. Это сто восемьдесят долларов в год. На сто восемьдесят долларов можно приобрести много замечательных вещей.

 Каких, к примеру?

 Допустим, цветы,  предположила она.  Цветы для молодой особы, уехавшей на такси. И такси тоже можно оплатить из этих денег, разумеется, если она каждый вечер будет возвращаться домой.

 А если не каждый?

 Тогда сто восемьдесят долларов найдут себе другое применение.

 Придется обдумать,  сказал я.

 Долго?

 Пока не созреет решение.

 У моих знакомых есть и другие участки на горизонте. Они хотели бы знать

Назад Дальше