Глава XI
В трактире «Кучер и кони»
Чтобы ясно понять все, что произошло в трактире, необходимо вернуться назад, к тому моменту, когда мистер Марвел впервые появился перед окном мистера Хакстерса. В это самое время в гостиной находились мистер Касс и мистер Бантинг. Они самым серьезным образом обсуждали утренние события и с разрешения мистера Холла тщательно исследовали вещи, принадлежавшие Невидимке. Джефферс несколько оправился от своего падения и ушел домой, сопровождаемый заботливыми друзьями. Разбросанная по полу одежда Невидимки была убрана миссис Холл, и комната приведена в порядок. У окна, на столе, за которым приезжий обыкновенно работал, Касс сразу же наткнулся на три рукописные книги, озаглавленные «Дневник».
Дневник! воскликнул Касс, кладя все три книги на стол. Теперь уж мы, во всяком случае, кое-что узнаем.
Викарий подошел и оперся руками на стол.
Дневник, повторил Касс, усаживаясь на стул. Он подложил две книги под третью и открыл верхнюю. Гм На заглавном листе никакого названия. Фу-ты!.. Цифры. И чертежи.
Викарий обошел стол и заглянул через плечо Касса.
Касс переворачивал страницу одну за другой, и лицо его выражало горькое разочарование.
Эхма! Тут одни цифры, Бантинг!
Нет ли тут диаграмм? спросил Бантинг. Или рисунков, проливающих свет
Посмотрите сами, ответил Касс. Тут и математика, и по-русски или еще на каком-то языке (если судить по буквам), а кое-что написано и по-гречески. Ну а греческий-то, я думаю, вы уж разберете
Конечно, сказал мистер Бантинг, вынимая очки и протирая их. Он сразу почувствовал себя крайне неловко, ибо от греческого языка в голове у него осталась самая малость. Да, греческий, конечно, может дать ключ
Я сейчас покажу вам место
Нет, лучше уж я просмотрю сначала все книги, сказал мистер Бантинг, все еще протирая очки. Сначала, Касс, необходимо получить общее представление, а потом уж, знаете, можно будет поискать ключ.
Он кашлянул, медленно надел очки и мысленно пожелал, чтобы что-нибудь случилось и предотвратило его позор. Затем он взял книгу, которую ему передал Касс.
А затем действительно случилось нечто.
Дверь вдруг отворилась.
Касс и викарий вздрогнули от неожиданности, но, подняв глаза, с облегчением увидели красную физиономию под потрепанным цилиндром.
Распивочная? прохрипела физиономия, тараща глаза.
Нет, ответили в один голос оба джентльмена.
Это напротив, милейший, сказал мистер Бантинг.
И пожалуйста, закройте дверь, добавил с раздражением мистер Касс.
Ладно, сказал вошедший вполголоса. Есть! прохрипел он. Полный назад! скомандовал он сам себе, исчезая и закрывая дверь.
Матрос, наверное, сказал мистер Бантинг. Забавный народ. «Полный назад» слыхали? Это, должно быть, морской термин, означающий выход из комнаты.
Вероятно, так, сказал Касс. Вот только нервы у меня ни к черту. Я даже подскочил, когда дверь вдруг открылась.
Мистер Бантинг снисходительно улыбнулся, словно он сам не подскочил точно так же.
А теперь, сказал он со вздохом, займемся книгами.
Одну секунду, сказал Касс, вставая и запирая дверь. Теперь, я думаю, нам никто не помешает.
В этот миг кто-то фыркнул.
Одно не подлежит сомнению, заявил мистер Бантинг, придвигая свое кресло к креслу Касса. В Айпинге за последние дни имели место какие-то странные события, весьма странные. Я, конечно, не верю в эту нелепую басню о Невидимке
Это невероятно, сказал Касс, невероятно. Но факт тот, что я видел да, да, я заглянул в рукав
Но вы уверены верно ли, что вы видели? Быть может, там было зеркало Ведь вызвать оптический обман очень легко. Я не знаю, видели вы когда-нибудь настоящего фокусника
Это невероятно, сказал Касс, невероятно. Но факт тот, что я видел да, да, я заглянул в рукав
Но вы уверены верно ли, что вы видели? Быть может, там было зеркало Ведь вызвать оптический обман очень легко. Я не знаю, видели вы когда-нибудь настоящего фокусника
Не будем спорить, сказал Касс. Ведь мы уже обо всем этом толковали. Обратимся к книгам Ага, вот это, по-моему, написано по-гречески. Ну, конечно, это греческие буквы.
Он указал на середину страницы. Мистер Бантинг слегка покраснел и склонился над книгой: с его очками, очевидно, опять что-то случилось. Его познания в греческом языке были весьма слабы, но он полагал, что все прихожане считают его знатоком и греческого и древнееврейского. И вот Неужели сознаться в своем невежестве? Или сочинить что-нибудь? Вдруг он почувствовал какое-то странное прикосновение к своему затылку. Он попробовал поднять голову, но встретил непреодолимое препятствие.
Он испытывал непонятное ощущение тяжести, как будто чья-то крепкая рука пригибала его книзу, так что подбородок коснулся стола.
Не шевелитесь, милейшие, раздался шепот, или я размозжу вам головы.
Он взглянул в лицо Касса, близко придвинувшееся к нему, и увидел на нем отражение собственного испуга и безмерного изумления.
Я очень сожалею, что приходится принимать крутые меры, сказал Голос, но это неизбежно.
С каких это пор вы научились залезать в частные записи исследователей? сказал Голос, и два подбородка одновременно ударились о стол, а две пары челюстей одновременно щелкнули.
С каких это пор вы научились вторгаться в комнату человека, попавшего в беду? И снова удар по столу и щелканье зубов.
Куда вы дели мое платье?
А теперь слушайте, сказал Голос. Окна закрыты, а из дверного замка я вынул ключ. Человек я очень сильный, и под рукой у меня кочерга, не говоря уж о том, что я невидим. Не подлежит ни малейшему сомнению, что, если б я только захотел, мне не стоило бы никакого труда убить вас обоих и преспокойно удалиться. Понятно? Так вот. Обещаете ли вы не делать глупостей и исполнить все, что я вам прикажу, если я вас не трону?
Викарий и доктор посмотрели друг на друга, и доктор скорчил гримасу.
Обещаем, сказал викарий.
Обещаем, сказал доктор.
Тогда Невидимка выпустил их, и они выпрямились. Лица у обоих были очень красные, и они усиленно вертели головами.
Попрошу вас оставаться на местах, сказал Невидимка. Видите, вот кочерга. Когда я вошел в эту комнату, продолжал он, по очереди поднося кочергу к носу своих собеседников, я не ожидал встретить здесь людей. И кроме того, я надеялся найти, помимо своих книг, еще платье. Где оно?.. Нет, нет, не вставайте. Я вижу: его унесли отсюда. Хотя дни теперь стоят достаточно теплые для того, чтобы Невидимка мог ходить нагишом, по вечерам все же довольно прохладно. Поэтому я нуждаюсь в одежде и в некоторых других вещах. Кроме того, мне нужны эти три книги.
Глава XII
Невидимка приходит в ярость
Здесь необходимо снова прервать наш рассказ ввиду весьма тягостного обстоятельства, о котором сейчас пойдет речь. Пока в гостиной происходило все описанное выше и пока мистер Хакстерс наблюдал за Марвелом, курившим трубку у ворот, ярдах в двенадцати от него, в распивочной, стояли мистер Холл и мистер Хенфри; озадаченные, они обсуждали единственную айпингскую злобу дня.
Вдруг раздался сильный удар в дверь гостиной, оттуда донесся пронзительный крик, потом все смолкло.
Эй! воскликнул Тедди Хенфри.
Эй! раздалось в распивочной.
Мистер Холл усваивал происходящее медленно, но верно.
Там что-то неладно, сказал он, выходя из-за стойки и направляясь к двери гостиной.
Он и Тедди вместе подошли к двери с напряженным вниманием на лицах. Взгляд у них был задумчивый.
Что-то неладно, сказал Холл, и Хенфри кивнул головой в знак согласия.
На них пахнуло тяжелым запахом химикалиев, а из комнаты послышался приглушенный разговор, очень быстрый и тихий.
Что у вас там? быстро спросил Холл, постучав в дверь. Приглушенный разговор круто оборвался, на минуту наступило полное молчание, потом снова послышался громкий шепот, после чего раздался крик: «Нет, нет, не надо!» Затем поднялась возня, послышался стук падающего стула и шум короткой борьбы. И снова тишина.
Что за черт! воскликнул Хенфри вполголоса.
Что у вас там? снова поспешно спросил мистер Холл. Викарий ответил каким-то странным, прерывающимся голосом:
Все в порядке. Пожалуйста, не мешайте.
Странно! сказал Хенфри.
Странно! сказал Холл.
Просят не мешать, сказал Хенфри.
Слышал, сказал Холл.
И кто-то фыркнул, добавил Хенфри.
Они продолжали стоять у дверей, прислушиваясь. Разговор в гостиной возобновился, такой же приглушенный и быстрый.
Я не могу, раздался голос мистера Бантинга. Говорю вам, я не хочу.
Что такое? спросил Хенфри.
Говорит, что не хочет, сказал Холл. Кому это он нам, что ли?
Возмутительно! послышался голос мистера Бантинга.
Возмутительно, повторил мистер Хенфри. Я ясно это слышал.
А кто сейчас говорит?
Вероятно, мистер Касс, сказал Холл. Вы что-нибудь разбираете?
Они помолчали. Разговор за дверью становился все невнятнее и загадочнее.
Кажется, скатерть сдирают со стола, сказал Холл. За стойкой появилась хозяйка. Холл стал знаками внушать ей, чтобы она не шумела и подошла к ним. Это сейчас же пробудило в его супруге дух противоречия.
Чего это ты там стоишь и слушаешь? спросила она. Другого дела у тебя нет, да еще в праздничный день?
Холл пытался объясниться жестами и мимикой, но миссис Холл не желала понимать. Она упорно повышала голос. Тогда Холл и Хенфри, сильно смущенные, на цыпочках подошли к стойке и объяснили ей, в чем дело.
Сначала она вообще отказалась признать что-либо необыкновенное в том, что услышала. Потом потребовала, чтобы Холл замолчал и говорил один Хенфри. Она была склонна считать все это пустяками, может, они просто передвигали мебель.
Я слышал, как он сказал «возмутительно», ясно слышал, твердил Холл.
И я слышал, миссис Холл, сказал Хенфри.
Так это или нет начала миссис Холл.
Тсс! прервал ее Хенфри. Слышите окно?
Какое окно? спросила миссис Холл.
В гостиной, ответил Хенфри.
Все замолчали, напряженно прислушиваясь. Невидящий взор миссис Холл был устремлен на светлый прямоугольник трактирной двери, на белую дорогу и фасад лавки Хакстерса, залитый июньским солнцем. Вдруг дверь лавки распахнулась, и появился сам Хакстерс, размахивая руками, с вытаращенными от волнения глазами.
Держи вора! крикнул он и бросился бежать наискось к воротам трактира, где и исчез.
В ту же секунду из гостиной донесся громкий шум и хлопанье затворяемого окна.
Холл, Хенфри и все бывшие в распивочной гурьбой выбежали на улицу. Они увидели, как кто-то быстро кинулся за угол по направлению к проселочной дороге и как мистер Хакстерс совершил в воздухе сложный прыжок, закончившийся падением. Толпа гуляющих застыла в изумлении, несколько человек подбежали к нему.