Я и не сомневаюсь. Мне было важно увидеть человека, который лично общался с этой загадочной личностью. Понять его впечатления.
Есть ещё и Юджин Морлоу. Тот вообще провёл с ним достаточно много времени. Сотрудничал
Разумеется, я и с ним тоже переговорю. Но вопрос не в этом Никто всерьёз и не принимает Карасёва за ожившего мертвеца. Но есть рапорт спецгруппы об успешной зачистке всех лиц, причастных к проекту «Тоннель». Смерть его подтвердили сразу три человека! И как прикажете это понимать?
Их надо опросить, сэр! Вполне возможно, что
Вы тоже медиум, Марк? Или вы способны разговорить даже мёртвого?
Увы развёл руками контрразведчик.
Это были привлечённые лица из числа местных кадров. После выполнения задания, они
Контрразведчик кивнул ему не надо было пояснять столь очевидные истины. Нормальная практика, компания всегда так поступла.
Карасёв, как и многие здешние жители, служил в армии. В штабе за компьютером сидел. И никогда не принимал участия ни в каких военных операциях. Сомневаюсь, что он даже стрелять-то умел! А здесь Всё, кто его видел, в один голос утверждают одно это опытный и хладнокровный боец. Крайне опасный противник. Вопрос когда он им стал? Или мы чего-то не знаем о своём бывшем сотруднике? И если это так
Контрразведчика пробил холодный пот. Шпион внутри логистического подразделения компании? Нет, какие-то агенты русских там точно были, но именно среди лиц, причастных к проекту «Тоннель»? Не самая хорошая информация
Но дело даже не в нём, сжал губы Дерк. Хищник Кто это? Слухи ходят самые разные, но человек, который использует в качестве обычного курьера такую личность, как наш с вами Денис это должен быть очень непростой противник! Такой уровень прикрытия?
Русская контрразведка?
Сомневаюсь В сложившейся ситуации им тут было бы очень сложно работать. Здесь «слоёный пирог», мой друг! На одной улице мы, на другой «медведи» а завтра всё наоборот. Вокруг бродят Дикие, стараясь урвать свой кусок. А под землёй и вовсе непонятно кто. И как прикажете вести тут хоть какую-то работу? Когда совершенно неизвестно даже то, где мы с вами сегодня заночуем! Связи нет, только через торгашей иногда что-то можно передать. А за получение из-за внешних кордонов даже банки консервов приходится платить, как за бутылку коллекционного виски! Какая уж тут контрразведка махнул рукою Джон.
А я совсем уже позабыл, как радоваться солнцу! Просто лежать и смотреть на восход. И на душе даже как-то легче сразу становится. Тепло! Солнечные лучики приятно согревают обросшую морду.
Тут тихо, только лёгкий ветерок обдувает крышу бывшей коммутационной будки. Приятно холодит кожу лица и шаловливо забирается за воротник. Пусть Даже шевелиться не хочу. И не потому, что можно упасть, а просто из-за лени. Крыша тут ровная, залита гудроном и можно лежать, не опасаясь куда-нибудь навернуться.
Своеобразное, надо сказать, сооружение. Двухэтажное, с высокими бортиками из кирпича по краю крыши. А на ней чего только не понапихано! Высокая ажурная вышка с антеннами сотовой связи, какие-то коробки и ящики, обилие проводов. Всё украшено грозной табличкой «Не влезай! Убьёт!». Не сомневаюсь, что раньше оно именно так и было всё же мощности сюда подводились неслабые, и спалить могло на раз-два.
Но это в прошлом. Давно заткнулась сотовая связь, не работают компьютеры, и нет интернета. Обесточены многочисленные провода. Молчат антенны, и только ветер посвистывает в переплетениях штанг и излучателей.
Но память о том, что сюда лучше не лезть, она никуда не делась. Вот никто и не лезет.
И именно поэтому я спокойно лежу под прикрытием высокого бортика и, словно большой кот, греюсь на солнышке.
Прошёл день, и проскакала, вся в дыму и грохоте выстрелов, безумная ночь.
Я выжил
В который раз?
А не всё ли теперь равно?
Уцелел радуйся и этому! Наслаждайся солнцем и утренним ветерком. Живи, пока можешь!
И я живу
Конец
Пароли и явки
«Юсек», заместитель командующего сектором «В-3», Чарльз Хонер.
Юджин Дж. Морлоу, отряд «В-2».
Марк Форбет контрразведка «Юсек».
Примечания
1
Вагонка специально обработанная доска для проведения отделочных работ.
2
Цинкануть передать записку (жарг.).
3
Jasper, check the nearest entrance! Джаспер, проверьте ближайший подъезд! (англ.)
4
Yes, sir! Да, сэр! (англ.)
5
Кто вы?
А вам не всё равно? Тот, кто пришёл к вам на помощь. По-русски понимаете?
Да
6
What? Conscience? Are you kidding? Что? Совесть? Вы шутите? (англ.)
7
Red two, there is a group of six here. I'm asking for a connection! Красный два, здесь группа шесть прошу на связь! (англ.)
8
The sad reality means no movie! Грустная реальность никакого кино (англ.).
9
The fifth floor! Grenade! Пятый этаж! Граната! (англ.)
10
Со się stało? Что случилось? (польск.)
11
Bandits бандиты (англ.).
12
Traps ловушки (англ.).
13
Willy! Cognac to our guest! Уилли! Коньяк нашему гостю! (англ.)
14
Remember souvenir памятный сувенир (англ.).
15
No problem нет проблем (англ.).
16
Дасти Миллер сапер-изобретатель из произведений А. Маклина.
17
Very dangerous there are all kinds of things here очень опасные тут всякие есть (англ.).
18
КС-23 специальное ружьё для стрельбы разными видами боеприпасов травматическими, газовыми или летальными.
19
Съехать на базаре договориться на словах (блатной жаргон).
20
Дальняк туалет (жарг.)
21
Бировцы сотрудники ЧВК «BEAR».
22
Цинкани дай знать, напиши записку (жарг.).
23
Self-checking самоконтроль (англ.).
24
Check and calibrate sensors проверка и калибровка датчиков (англ.).
25
Ready to use готов к использованию (англ.).
26
Дриммель ручная бормашинка с гибким приводом для монтажных работ.
27
Лепила врач (жарг.).
28
Blue ice сырьё для производства наркотических средств, разработанное в «Терра-Групп».
29
MBA московская бизнес-академия.
30
No bootable device insert boot disk and press any key Диск не загрузочный. Вставьте загрузочный диск и нажмите любую кнопку (англ.).
29
MBA московская бизнес-академия.
30
No bootable device insert boot disk and press any key Диск не загрузочный. Вставьте загрузочный диск и нажмите любую кнопку (англ.).
31
Error. Enter the correct code. You've got two attempts left Ошибка. Введите правильный код. У вас осталось две попытки (англ.).
32
You have two minutes left. Please enter the correct code У вас осталось две минуты. Пожалуйста, введите правильный код (англ.).
33
The code is accepted. A service menu is available Код принят. Доступно служебное меню (англ.).