Девушка в цепях - Марина Эльденберт 21 стр.


Чем ближе к набережной, тем холоднее, поэтому сейчас я зябко передернула плечами, и поняла, что шарфик остался дома. Должно быть соскользнул, когда я упала в объятия Ирвина. Мысль об этом оказалась гораздо более колючей, чем ударивший в лицо сырой воздух. Я обхватила себя руками и отвернулась, чтобы не сорвало слезы, которые выступили от ветра. Прохожие косились на нас, точнее, они косились на Ормана, но он, по всей видимости, на такие мелочи внимания не обращал.

Хотела уже поинтересоваться, куда мы идем, когда он остановился и распахнул передо мной дверцу мобиля. Темно-фиолетового цвета, примерно такого, какой получается при смешении фиолетового и черного. Несмотря на низкие графитовые тучи, затянувшие небо, корпус сверкал. Я скользнула взглядом по «Ваорхану», по резным ручкам, по передней части, на которой застыл ястреб. Серебряная птица раскинула крылья, словно готовясь взлететь, а у меня почему-то перехватило дыхание. Одно дело говорить с Линой, и совсем другое видеть мобиль так близко

Вспомнила, рядом с кем нахожусь и подавила желание коснуться дверцы. «Ваорхан» казался мощным, прекрасным, яростным, но восхищаться делом рук Ормана увольте.

 Не боитесь его недосчитаться?  приподняла брови.

Вспомнила, рядом с кем нахожусь и подавила желание коснуться дверцы. «Ваорхан» казался мощным, прекрасным, яростным, но восхищаться делом рук Ормана увольте.

 Не боитесь его недосчитаться?  приподняла брови.

 Любому, кто к нему прикоснется кроме меня,  голос Ормана был ледяным, в тон ветру,  обожжет руку в качестве предупреждения.

 А если предупреждение не сработает?

 Тогда оторвет.

 Что?  переспросила я и моргнула.

 Руку.

 Вы шутите?

 Нет.  Он постучал по дверце.  Садитесь, мисс Руа.

 Уверены, что мне ничего не оторвет?

Подхватила юбки и нырнула внутрь. Чтобы не удариться головой, пришлось пригнуться: наброшенная на манер детской коляски крыша оказалась невероятно низкой. Сиденье было удивительно мягким, не в пример знакомым мне по омнибусам или экипажам. В запах кожи ненавязчиво вплетались сандаловые нотки, которые стали только сильнее, когда Орман опустился на соседнее сиденье.

 Магическую защиту мобилей придумал богатый промышленник в Маэлонии. Точнее, он обратился с заказом к известному артефактору после того, как водитель увел его лучший мобиль вместе с женой. В его случае артефакт начинал визжать, как истеричная девица, стоило кому-то прикоснуться к мобилю без его ведома. Пока что в мире это не востребовано, потому что им нужно еще уметь управлять.  Рука Ормана легла на какой-то странный, торчащий из пола рычаг, напоминающий вбитую между сиденьями трость. «Набалдашник» ее тоже был выполнен в форме ястреба, только сложившего крылья.  Но я предпочитаю предупреждать неприятности.

Ну, если об оторванной руке можно так выразиться

 Смотря для кого.

 Считаете, что это не оправдано?

 Считаю, что это бесчеловечно.

 Человечное отношение к тому, кто пытается присвоить твою собственность верх глупости.

«Ваорхан» вздрогнул, и я вздрогнула вместе с ним. Особенно когда над нами прокатилась волна магии, а мобиль заурчал, как живой. Напоминая проснувшегося тигра, заключенного в металлическом корпусе.

 Не бойтесь, мисс Руа. Он не кусается,  Орман насмешливо взглянул на меня.

 Я. Не боюсь.

 Тогда отпустите сиденье, оно вам ничего плохого не сделало.

Я опустила взгляд: и впрямь вцепилась в обивку, насколько позволяли скользящие по кожаному сиденью перчатки. Хмыкнула и сложила руки на груди, а мобиль мягко тронулся с места. Набирая скорость, пронесся по улице, свернул к набережной, и я вдруг поняла, что не могу отвести глаз от стекла. Брусчатка, прохожие и дома мелькали за ним так быстро, что перехватывало дыхание. Лента реки с затяжками бурунов скользила между берегов как в швейной машинке, под пальцами умелой портнихи, а мост, по которому можно было проехать в старый город, стремительно приближался.

Никогда раньше мне не доводилось ездить с такой скоростью, но страшно и правда не было. Волнительно, удивительно, невероятно да. Но только не страшно. Я даже не сразу поняла, что мост остался за спиной, и что мы свернули на незнакомую мне дорогу. Незастроенная пока окраина красовалась штабелями досок, камня и угля. Помимо скучающих сторожей здесь были только собаки, которые с оглушительным лаем бросались за нами, но очень быстро отставали.

 Удивительно похоже на некоторых людей,  заметил Орман.  Лаять на все, что быстрее тебя.

 Возможно, они просто напуганы.

 На то что их пугает, люди лают в два раза громче.

 Вам в голову не приходило, что к людям можно быть добрее?

 Доброта наказуема, мисс Руа. Люди делятся на тех, кому завидуют и тех, кто завидует. Я предпочитаю первых.

 И чтобы вам завидовали?

Я отвернулась к окну и увидела, что Лигенбург остается позади.

 Куда мы едем?!

 В Дэрнс.

В Дэрнс?! В самый богатый район, даже богаче того, где располагался дом Вудвордов?

 Но Дэрнс на другой стороне Бельты.

И на другом конце Лигенбурга.

 Это выход на обводную дорогу, мисс Руа. Ее проложили несколько лет назад, с развитием промышленности и появлением мобилей. С помощью нее мы огибаем город по дуге и сразу окажемся на южной окраине. Гораздо быстрее, чем если будем тащиться по запруженным улочкам центра.

Нас слегка потряхивало в мерзлой колее, а потом неожиданно перестало: мы выехали на удивительно ровную дорогу, неширокой полосой (аккурат для одного мобиля) распоровшей поле на две части. Случись нам встретиться еще с одним, кому-то пришлось бы съезжать. По правую руку от меня маячил Орман и крохотные домишки Лигенбурга, по левую простирались земли, укутанные пожухлой травой, вдалеке виднелся оголившийся лес. От этого вида хотелось зябко поежиться. От этого, а еще от от того, что мне предстояло.

Всевидящий, мне действительно придется раздеться.

Перед ним.

Сцепила руки, чтобы не начать теребить волосы. Правда, теребить было особенно нечего: в прическе, на которую я потратила столько времени, свободных прядей не оставалось. Мысль о том, что сейчас мы могли бы идти с Ирвином по парку, оказалась обжигающе-невыносимой. Я быстро отмахнулась от нее и уставилась в окно, за которым проносились унылые осенние пейзажи.

 Мисс Руа, вы выглядите так, словно я везу вас на казнь,  донеслось насмешливое справа.

 Отстаньте,  прошипела.

 Как пожелаете.  Насмешка сменилась льдом, и до самого Дэрнса мы больше словом не обмолвились.

Район, в который мы приехали, считался элитным районом Лигенбурга. Здесь жили исключительно аристократы и очень богатые люди, это становилось понятно с первого взгляда. Дома каждый размером с музей искусств, ухоженные внутренние дворы, чистейшие улицы и воздух, от которого кружится голова. Возможно, в моем случае голова кружилась по другому поводу, но непривычное отсутствие смога было видно невооруженным глазом. Набережная Ирты (маленькой речушки, уходящей за город), была не в пример чистой, с узорчатым ограждением парапета и изящными мостиками, перекинутыми на другой берег района.

 Особняк де Мортена,  неожиданно подал голос Орман, и я невольно повернула голову.

Огромный дом застыл неподалеку от парка, величественный и роскошный. Монументальный, выполненный в старинном стиле, с покатой крышей, эркерными окнами и балконами. Представить, какие здесь даются приемы, было несложно, как, впрочем, и в большинстве расположенных в Дэрнсе домов. На подъездной дорожке, как ни странно, тоже стоял мобиль (черный, как вороново крыло, отливающий густой синевой)  кажется, первый, не считая нашего, который я здесь заметила.

Поразительно!

 Удивлены?

 С чего вы взяли?

 Это видно по вашему лицу.

 Просто не ожидала увидеть мобиль здесь.

 Де Мортен один из немногих аристократов старой закалки, которые поддерживают прогресс. О чем вы говорили с герцогиней?

Я повернулась к нему: Орман внимательно смотрел на меня. Как-то чересчур внимательно. Зачем я с ним разговариваю?! Зачем вообще отвечаю?! Он собирался меня писать, вот пусть и пишет.

Посмотрела ему в глаза и произнесла:

 Не ваше. Дело.

Он усмехнулся, а в следующий миг мы уже остановились возле особняка, ничуть не уступавшему городскому дому де Мортенов. Четыре этажа, первый значительно выше остальных, окна в человеческий рост, крыльцо с полукруглыми ступенями поднимается к массивной двери с молотком в форме головы льва.

Орман открыл передо мной дверцу, и я вытолкнула себя из машины: исключительно потому, что не хотела к нему прикасаться. Чем ближе мы подходили к крыльцу, тем больше мне становилось не по себе: не дом, а дворец. Сколько же здесь должно быть прислуги? Эта мысль вышибла почву из-под ног, перед первой ступенькой я споткнулась и не упала исключительно потому, что он вовремя меня подхватил.

 Осторожнее, мисс Руа.

Я отняла руку, а заодно и себя: слишком по-хозяйски его ладонь легла на мою талию.

 Ваша прислуга,  сказала холодно.  Меня увидит. Мы так не договаривались.

 Мои люди приучены держать рты на замке,  произнес Орман.  Прочие рядом со мной не задерживаются.

Что-то в его голосе заставило прикусить язык и подняться по ступенькам. А в следующий миг он распахнул дверь и подтолкнул меня в просторный, залитый светом холл. В холл, где все от высоких стен приглушенно-сиреневого цвета до мебели и «стальных» холодных портьер, подхваченных кистями, дышало богатством и роскошью. Ковровый настил украл наши шаги, дверь за спиной закрылась беззвучно. Настолько беззвучно, что даже эху было нечем поживиться, но из-за лестницы немедленно вышел мужчина.

Сказать, сколько ему лет, я бы при всем желании не смогла. Ростом не выше Ормана, темноволосый и смуглый, с раскосыми глазами, выдающими его родину. Так же, как и костюм: свободные брюки и такая же рубашка цвета графита. На ногах были странные сандалии не то тряпичные, не то соломенные, к плетеной подошве крепились раздваивающиеся ремешки. Сложив руки на груди, мужчина поклонился и шагнул к нам.

 Мисс Руа, позвольте вашу одежду.

Голос его, тихий и мягкий, тем не менее был полон какой-то внутренней силы. Особенно меня поразил акцент (едва уловимый) и произношение, удивительно четкое. Он принял из моих рук пальто и шляпку, а у Ормана трость.

 Мисс Руа, позвольте вашу одежду.

Голос его, тихий и мягкий, тем не менее был полон какой-то внутренней силы. Особенно меня поразил акцент (едва уловимый) и произношение, удивительно четкое. Он принял из моих рук пальто и шляпку, а у Ормана трость.

Назад Дальше