Женщина вдруг саданула его локтем по носу, и Уильям отшатнулся, прижимая руку к лицу. Сквозь пальцы хлынула кровь.
На щеках женщины проступали красные следы от его пальцев. Глаза у нее были бешеными. Она попятилась, утирая лицо ладонью.
Уби райся! выдохнула она.
Повторять не пришлось. Уильям бросился мимо нее, едва не снеся с лестницы богато одетого мужчину, поднимавшегося на второй этаж, и выскочил на улицу. И лишь оказавшись в проулке, понял, что стоит в одной рубашке с расстегнутыми штанами, а жилет с мундиром остались в борделе.
О, Элсмир! раздался из-за спины чей-то бас.
Уильям повернул голову и в ужасе увидел нескольких англичан-офицеров, среди которых был Александр Линдсей.
Черт возьми, Элсмир, что с вами стряслось?!
Сэнди, как и надлежит хорошему другу, уже вытаскивал из рукава пышный платок. Он прижал его к носу Уильяма, заставляя того запрокинуть голову.
Вас что, ограбили?! возмутился кто-то еще. Господи! Не город, а настоящая дыра!
В обществе собратьев-офицеров Уильяму полегчало. И это было странно. Он ведь больше не один из них. Уже нет.
Так что случилось? Неужто и впрямь ограбили? Уж поверьте, мы найдем этих ублюдков, честью клянусь! Вернем ваше имущество до последнего пенни и проучим хорошенько этих мерзавцев!
Кровь с железным привкусом стекала в горло. Уильям, закашлявшись, кивнул и одновременно пожал плечами. Да, его ограбили, обобрали до последней нитки. Но похищенного уже не вернуть.
Глава 6
Под моей защитой
Колокол пресвитерианской церкви в двух кварталах отсюда прозвонил, возвещая, что уже половина второго, и желудок у меня заворчал, напоминая, что сегодня я так и не пообедала.
Дженни перекусила с Марсали и Фергусом, но от яичницы все равно не отказалась, поэтому я попросила миссис Фигг организовать нам полдник, и через двадцать минут мы объедались (не забывая, само собой, о манерах) жареными сардинами, яйцами всмятку и за неимением пирога блинчиками с маслом и медом. Их Дженни никогда прежде не пробовала, но блюдо пришлось ей по вкусу.
Только погляди, как сочится сиропом! воскликнула она, придавливая вилкой ноздреватый кусочек лепешки. Совсем на блинчик не похоже!
Она оглянулась украдкой и, перегнувшись через стол, прошептала:
Только погляди, как сочится сиропом! воскликнула она, придавливая вилкой ноздреватый кусочек лепешки. Совсем на блинчик не похоже!
Она оглянулась украдкой и, перегнувшись через стол, прошептала:
Как думаешь, если хорошенько попросить, мне дадут рецепт?
Ее прервал осторожный стук в разломанную дверь. На пестрый брезентовый коврик упала длинная тень. Возле порога гостиной стоял, неловко переминаясь с ноги на ногу, молоденький британский лейтенант.
Где мне найти подполковника Грея? с надеждой спросил он, глядя между мной и Дженни.
Его светлости нет дома, как можно спокойнее ответила я. Интересно, сколько еще раз придется повторить эти слова?
О Юноша заметно стушевался. А не подскажете, где он, мэм? Полковник Грейвс уже давно прислал ему записку, велел подполковнику Грею явиться к генералу Клинтону. И теперь генерал м-м-м интересуется, почему подполковник еще не прибыл.
А. Я переглянулась с Дженни. Ну Боюсь, его светлость вызвали по одному срочному делу прежде, чем он получил послание.
Должно быть, речь о той самой записке, которую Джон читал перед тем, как Джейми восстал из могилы. Он взглянул на нее мельком, а потом запихал в карман.
Лейтенант вздохнул, но сдаваться не спешил.
Ясно, мэм. Если вы скажете, где сейчас его светлость, я поеду за ним. Вернуться один я никак не могу.
Скорчив умилительную гримасу, он горестно на меня уставился.
Я, прищурившись, улыбнулась в ответ.
Увы, я и впрямь не знаю, где он.
И встала в надежде выставить незваного гостя за дверь.
Мэм, просто скажите, в какую сторону он поехал, я сам его разыщу, упрямствовал тот.
Он не говорил.
Я шагнула вперед, но юноша стоял на месте. То, что начиналось как легкий абсурд, грозило вылиться в серьезные неприятности. Я встречала генерала Клинтона на Мискьянце (Господи, неужто прошло несколько недель? а как будто целая жизнь), и он произвел на меня благоприятное впечатление, но вряд ли можно рассчитывать, что он всегда будет со мной любезен. Генералы пекутся прежде всего о своих собственных интересах.
Вы же знаете, его светлость давно уволился со службы, сказала я в слабой попытке унять ретивого гостя.
Тот удивленно вытаращил глаза:
Нет же, мэм. Полковник ведь прислал ему уведомление сегодня утром.
Что? Простой полковник же не может Или все-таки может?
По спине у меня вдруг поползли мурашки.
Что такое, мэм?
Просто просто взять и призвать человека на службу.
О, нет, не может, мэм, заверил тот. Его призвал командующий полка. Герцог Пардлоу.
Иисус твою Рузвельт Христос!
Я упала в кресло.
Дженни украдкой хихикнула в салфетку. Она не слышала от меня этой фразы уже четверть века, не меньше. Я хмуро на нее покосилась: сейчас не время для ностальгических воспоминаний.
Ладно Пожалуй, мне стоит самой повидаться с генералом.
Я вновь встала на ноги и только сейчас с удивлением обнаружила, что до сих пор не переоделась так и хожу с самого утра в сорочке и халате.
Давай помогу тебе собраться, вскочила Дженни.
Она очаровательно улыбнулась лейтенанту и широким жестом указала ему на стол, заставленный тостами, мармеладом и сочными сардинами.
Угощайся пока, парень. Зачем пропадать хорошей еде?
Дженни высунула в коридор голову и прислушалась. Судя по скрипу столовых приборов и щебетанию экономки, лейтенант охотно принял щедрое предложение отобедать. Она тихонько закрыла дверь.
Я с тобой. В городе полно солдат, одной лучше не ходить.
Не надо, я сама
Я осеклась. Да, почти все офицеры в Филадельфии знают меня в лицо как леди Грей, но вот с рядовыми солдатами я знакомство не водила. К тому же теперь я чувствовала себя самозванкой, а в нынешних обстоятельствах это сулило немалую опасность.
Спасибо. Буду рада твоей компании.
После внезапного воскрешения Джейми я чувствовала себя не в своей тарелке, так что любая моральная поддержка будет очень кстати. Хотя, наверное, стоит напомнить Дженни об осторожности
Не волнуйся, буду молчать как рыба, заверила та, ворчливо сражаясь с непослушным ворохом кружев. Как думаешь, может, сказать генералу о том, что случилось с лордом Джоном?
Нет, ни в коем случае. Я резко выдохнула. Да, так достаточно туго.
Хм-м-м Она зарылась в шкаф, выбирая подходящее платье. Как насчет этого? У него глубокое декольте, а грудь у тебя до сих пор хороша.
Хм-м-м Она зарылась в шкаф, выбирая подходящее платье. Как насчет этого? У него глубокое декольте, а грудь у тебя до сих пор хороша.
Я же не соблазнять его иду!
Как раз таки соблазнять, небрежно отмахнулась та. Или хотя бы отвлечь. Раз уж не хочешь сказать ему правду Она приподняла черную бровь. Услышь я на месте британского генерала, что моего подполковника похитил большой и страшный горец, восприняла бы это как личное оскорбление.
Я не могла с ней не согласиться, так что, пожав плечами, нырнула в янтарно-шелковое платье с кремовым кантом по швам и кремовыми же лентами по краю корсажа.
О да, отлично. Дженни застегнула последний крючок и отступила на шаг, одобрительно глядя на результат своих трудов. Ленты в цвет кожи, поэтому вырез кажется еще глубже.
Можно подумать, последние тридцать лет ты управляла не поместьем, а борделем или салоном портних, нервно заметила я.
Дженни фыркнула:
У меня три дочери, девять внучек и шестнадцать племянниц от сестры Йена. Так что разницы никакой.
Я невольно рассмеялась. Она хмыкнула в ответ. А потом мы с ней вместе сморгнули слезы, одновременно вспомнив про Брианну и Йена наших потерянных детей, и мы обнялись, утешая друг друга в общем горе.
Все хорошо, прошептала она. Ты свою девочку не потеряла. Она жива. И Йен тоже со мной. Он никогда меня не покинет.
Знаю, сквозь рыдания сказала я. Знаю.
Я выпрямилась, утерла слезы пальцем и фыркнула.
У тебя платок есть?
Конечно, у Дженни был в рукаве платок, но она вытащила из кармана на поясе другой чистый и аккуратно свернутый.
Я же бабушка. Она шумно высморкалась. У меня всегда есть запасной платок. Что будем делать с волосами? В таком виде на улицу нельзя.
Когда мы наконец привели мою гриву в порядок, придав ей подобие прически в сеточке под широкополой соломенной шляпкой, я, пусть и в самых общих чертах, придумала, что говорить генералу Клинтону. По возможности буду придерживаться правды. Это залог успешного вранья, хотя я уже целую вечность не прибегала к подобному трюку.
Итак. К лорду Джону прибыл посыльный и принес записку это было. Что в записке, я понятия не имею опять-таки верно. Затем лорд Джон уехал вместе с посыльным, не сказав куда В общем, тоже практически правда если забыть, что посыльный был уже другой. И нет, я не видела, в какую сторону они поехали, и даже предположить не могу, куда направлялись. Лорд Джон всегда держал свою лошадь в конюшне Дэвидсона на Пятой авеню в двух кварталах отсюда.
Вроде бы все складно Если генерал Клинтон решит проверить, то наверняка обнаружит лошадь в ее стойле и, следовательно, придет к заключению, что лорд Джон Филадельфию не покидал. Ко мне как к источнику информации интерес он потеряет и разошлет солдат по городу проверить, куда же мог подеваться Джон Грей.
И, если повезет, тот объявится прежде, чем город перетрясут сверху донизу, и сам ответит на все чертовы вопросы.
А что насчет Джейми? с заметной тревогой спросила Дженни. Он ведь в город больше не вернется, так?
Надеюсь, что нет.
Мне вдруг стало мало воздуха, и не только из-за тугого корсета. В груди гулко колотило сердце.
Дженни прищурилась и покачала головой.
Нет, не надеешься. Ты думаешь, он вернется. За тобой. И ты права. Как есть вернется. Она задумалась, морща лоб, и вдруг заявила: Лучше я здесь останусь. Вдруг он объявится, пока ты охмуряешь своего генерала. К тому же та особа с кухни мигом наколет его на вертел, стоит бедняге только перешагнуть порог.
Я засмеялась, во всех красках представляя, как миссис Фигг встретит незваного гостя в своих владениях.
Кроме того, здесь надо прибраться, добавила Дженни.
Молодой лейтенант встретил припоздавшую меня с заметным облегчением, однако не стал хватать за руку и тянуть за собой по тротуару просто предложил локоть и зашагал столь быстро, что мне волей-неволей пришлось перейти на рысь. До особняка, где обосновался генерал Клинтон, было недалеко, но день выдался жарким, и я вся взмокла, из-под шляпки выбились волосы, прилипая к щекам и шее, под лифом то и дело сбегали щекотные струйки пота.