Сыщик и канарейка - Алиса Дорн 10 стр.


 И отправил кого-то за полицией, верно?

 Да, сэр. Меня и Сэма, он как раз приехал.

 Сэма?

Сторож подозвал синду, все еще копавшегося в грузовике.

 Тебя действительно зовут Сэмюелем?  уточнил Виктор, оглядывая его с ног до головы.  Странное имя для чистокровного синду.

Тот белозубо улыбнулся.

 Саиб[9] привез моих родителей из колоний. Я родился уже здесь,  сообщил он. В его речи причудливо смешивались местный акцент и по-синдийски растянутые гласные.  Можно сказать, что я больше имперец, чем синду.

 Что случилось с твоим хозяином, что ты оказался на скотобойне?

 Разорился,  синду равнодушно пожал плечами.  Хвала духам, что предки до этого не дожили. Но здесь даже лучше. Еще пара лет, и накоплю денег на гражданство.

 Ты работаешь водителем?

Синду кивнул.

 И это тебя управляющий послал за полицией в четверг?

В темных глазах появилась настороженность.

 Послал он Джека, а мне велел его отвезти. Чтоб быстрее обернулись.

Виктор посмотрел на обоих.

 И кому из вас пришла в голову идея не сообщать в полицию о краже?  медленно поинтересовался он.

Джек Нолби побледнел как мел.

 Мы сообщили в полицию. Нам сказали, что пришлют кого-нибудь, если у них будет время,  заявил Сэмюель, смерив Виктора насмешливым взглядом.  И вот вы приехали. Разве нет?

 Нет,  ответил ему Виктор.  Я думаю, все было иначе. Кто-то из вас решил по дороге, что будет лучше развернуться, не доезжая до участка, и отбрехаться тем, что полиция окончательно загнила, на преступления не реагирует, работать не хочет. В конце концов, все на это жалуются, верно? А второй согласился. Я хочу знать почему.

 У вас есть доказательства?  в почти безмятежном тоне синду с трудом угадывалось напряжение.

 Пока нет. Но когда я съезжу в районное отделение полиции, узнаю, что в книге посетителей ни один из вас не записан. И тогда у меня будут доказательства, а у вас  статья за соучастие в убийстве.

 Убийстве?!  прокудахтал вконец перепуганный Нолби.  Каком убийстве?!

 Украденные у вас инструменты использовались при убийстве, совершенном той же ночью,  вежливо пояснил Виктор.  Так что, будете стоять на своем?

Недолго думая, привратник вышел вперед.

 Вы правы, сэр. Мы не были в полиции. Сэм,  парень сглотнул,  прикрывает меня.

 Джек  предостерегающе обратился к нему синду.

 Это я попросил его солгать про полицию, сэр,  храбро доложился Нолби.

 Зачем?

 В ту ночь Сэм вернулся часов в восемь, да, Сэм?  Синду кивнул.  Мы были на бойне одни, смена заканчивается в шесть, господин Глет уходит еще раньше Я предложил Сэму сходить пропустить по паре кружек в «Метлах».

 Вы не первый раз так делаете?

 Да, сэр. Я думал обернуться за час-другой, никто бы и не заметил, но

 Но что?  спросил Виктор после паузы.

 Но он напился,  хмуро закончил Сэмюель.  Ради духов, Джек, если уж начал говорить, рассказывай все!  Он повернулся к Эйзенхарту и продолжил. От раздражения его речь ускорилась, и теперь по голосу его было не отличить от коренного лемманца.  Какая-то дура его бросила, и он решил, что это достойный повод. Через час его так развезло, что мне пришлось тащить его наверх

 Я снимаю комнату над «Метлами»,  вставил пунцовый от стыда Нолби.

 Ну, я бросил его на кровать и поехал к себе. Думал, проспится, утром завтра отопрет бойню, никто не узнает. А наутро  на́ тебе!

И все же свои проделки им удалось от управляющего скрыть.

 Это все?  поинтересовался Виктор.

Парни кивнули.

 Я побоялся, что купы[10] копать начнут, узнают, что меня той ночью на бойне не было,  признался привратник.  И не видать мне работы как своих ушей. Вот и уговорил Сэма подыграть мне, дескать, купы нас отшили. Ну кто мог подумать, что именно в эту ночь такое случится!

Виктор задумчиво согласился.

Действительно, кто

Глава 11

Доктор


В понедельник дела забросили меня в городской морг. Проведя первую половину дня за осмотром невостребованных тел и отбирая среди них подходящие для танатологических экспериментов, я понял, что нахожусь в квартале от главного полицейского управления Гетценбурга. И решил заглянуть к Виктору.

Без проблем получив пропуск и найдя его кабинет, я с удивлением посмотрел на Эйзенхарта. На Викторе был все тот же костюм, в котором я видел его в субботу, лицо заросло двухдневной щетиной. Везде в комнате лежали архивные папки, на стул для посетителя почему-то поставили кружку с ободком от кофе, а идти приходилось крайне осторожно, чтобы не наступить на разложенные бумаги.

 Выглядите так, словно не покидали участок с тех пор, как мы виделись в последний раз,  поприветствовал я Эйзенхарта.  Разве у вас вчера был не выходной?

 Выходной?  рассмеялся Виктор.  Что это такое?

Он устало потер глаза и продолжил:

 В поселении беженцев случилась небольшая потасовка. Шестеро убитых, сорок человек в больнице, включая нашего присяжного переводчика. Бедняга словил нож в спину, все еще без сознания. И полсотни зачинщиков мы распихали по камерам. Держать их там дольше двух суток без допроса мы не имеем права, а переводчика из столицы пришлют только в среду. Так и живем,  Эйзенхарт хлебнул кофе из второй кружки и взглянул на меня более осмысленным взором.  А вы с чем ко мне пожаловали, Роберт?

 Думал пригласить вас на обед,  с сомнением протянул я.  Но, как вижу, я немного не вовремя

 Думал пригласить вас на обед,  с сомнением протянул я.  Но, как вижу, я немного не вовремя

Резкий скрип стула по паркетным доскам заставил меня поморщиться.

 Ни в коем случае!  заверил меня Виктор, поспешно натягивая пиджак.  Обед  это именно то, что нужно. Только  он с сомнением ощупал свой подбородок.  Вы не будете против, если я покажу вам нашу столовую? Боюсь, у меня немного непрезентабельный вид для ресторана.

Я сомневался, что несвежую рубашку и щетину могли счесть приличным видом даже в здании управления, но предпочел промолчать.

 Есть новости по делу барона Фрейбурга?  спросил я вместо этого, когда мы закончили с горячим и обсудили положенные темы вроде отвратительной погоды и здоровья семьи Эйзенхартов.

 Если под новостями вы подразумеваете личность убийцы, то нет, мы его еще не нашли.  Эйзенхарт пододвинул к себе десерт.

В отличие от меня он отказался от кофе. Через минуту я понял почему.

 Возьмите лучше чай, он не так страшен на вкус,  сочувствующе порекомендовал Виктор.  Из храма не прислали вестей. Если с вечерней почтой ничего не придет, завтра наведаюсь к ним с ордером. Мы проверили девушек из агентства «Эдвардс и Харпер», но ничего не обнаружили: у всех есть алиби, отсутствует мотив, и ни одну из них не зовут Марией Из горничных мистера Коппинга осталось найти только Этту  кстати, ее фамилия Дэвидсен. Миссис Симм, кухарка, прислала письмо с адресом, но Этта давно съехала оттуда. Поиски, судя по всему, затянутся: в Гетценбурге проживает десяток ее полных тезок, а еще Анетты, Генриетты, Алуетты, Бернадетты, Розетты и прочие. Районный отдел занимается поиском свидетелей по делу о краже со взломом, но, насколько я знаю, пока безрезультатно. Управление также объявило о смерти барона и предложило плату за сведения о последнем вечере его жизни, но никто не спешит нам помогать. Если в ближайшее время не случится прорыв, через неделю-другую отдадим тело барона в храм и признаем дело долгостроем. Нет, мне это тоже не нравится,  перехватил Эйзенхарт мой взгляд.  Но на мне висит еще шесть расследований, у остальных в отделе не меньше. И каждые сутки поступает по новому. Так что бароном мы заниматься будем, но уже не так пристально. Надеюсь, вас не слишком разочаровала суровая полицейская реальность, Роберт?

Нет. После многих лет службы я представлял, как это происходит. Расследования, будь они в части или в городе, никогда не походили на яркие приключения из бульварных романов. Нудная, монотонная, но необходимая работа.

Ответить мне не дали. Влетевший в столовую Брэмли споткнулся у нашего стола, чудом удержал равновесие и вытянулся по стойке смирно.

 Что случилось?  флегматично поинтересовался Эйзенхарт, допивая чай.

 К вам пришла дама. Сказала, что дождется, и велела не беспокоить вас, но я подумал, вы захотите узнать

В глазах Виктора на секунду мелькнуло непонятное мне чувство.

 Лидия?

 Нет, сэр. Я не спросил ее имени

 Как она хотя бы выглядит?

Собравшись с мыслями, Брэмли выпалил:

 Словно ее сбила машина, сэр.

Мы с Эйзенхартом переглянулись. Удивленно вскинув бровь, он заметил:

 В таком случае не стоит заставлять ее ждать. Надеюсь, вы не обидитесь, Роберт, что мне опять придется прервать наш обед?

После кафе «Вест» это действительно становилось традицией.

 Я мог бы пойти с вами,  предложил я.  Если потребуется, я еще в состоянии оказать первую помощь.

Эйзенхарт странно посмотрел на меня. Да, раньше я не высказывал инициативы и не предлагал свою компанию. Но описание дамы пробудило любопытство.

Первым вошел Виктор, но тут же вернулся.

 Шон, хорошенько запомни эту леди, будь добр. И никогда не оставляй ее одну в моем кабинете. В крайнем случае можешь запереть в камере, это я прощу,  он распахнул дверь и посторонился, пропуская меня вперед.  Проходите, Роберт.

 Ну же, детектив, не будьте столь суровы!  донесся из комнаты насмешливый голос.  Доктор Альтманн, рада снова вас видеть!

Леди Эвелин устроилась за письменным столом и, когда мы зашли, промокала ссадины на ногах салфеткой. Увидев нас, леди Гринберг скомкала ее и неспешно опустила юбку, прикрывая колени.

За время нашего отсутствия беспорядка в кабинете прибавилось. На вешалку кто-то кинул пальто, находившееся в плачевном состоянии, на стол вывалили содержимое аптечки, лежавшие на полу документы какая-то добрая душа смела в угол, а на корзине для бумаг висели вконец испорченные чулки.

 Знаете, леди Гринберг, я предпочитаю видеть свой кабинет без разбросанного по нему нижнего белья,  пробормотал Эйзенхарт, со страдальческим видом разглядывая произошедшие с комнатой метаморфозы.

Леди усмехнулась.

 Я учту,  пообещала она.

 Что с вами случилось? Брэмли сказал, вы попали под машину?

 Скорее наоборот,  леди повернулась ко мне.  Вы как раз вовремя, доктор. Не могу понять, как накладывать повязку одной рукой,  она продемонстрировала расшибленный в кровь локоть.  Поможете?

Я собрал со стола бинты и попросил леди Гринберг пересесть к окну.

 Так что произошло?  повторил свой вопрос Виктор.

 Кажется, меня пытались убить,  легко призналась леди Эвелин.  А еще у меня украли обручальное кольцо,  добавила она и тут же дернулась.  Доктор, неужели нельзя обойтись без йода?

Назад Дальше