Город зеркал. Том 1 - Джастин Кронин 31 стр.


 Лиз!

Лир с трудом поднялся на ноги, стараясь не пролить выпивку. Раскинул руки, неуклюже пытаясь обнять ее, но она оттолкнула его с преувеличенным неудовольствием на лице. Она носила маленькие очки в черепаховой оправе, совершенно круглые. На лице любой другой женщины они бы выглядели мужскими, но это был совершенно не тот случай.

 Ты пьян.

 Ни в малейшей степени. Скорее, в немалейшей. И не настолько, как мой новый товарищ по комнате.

Он приложил свободную руку к краю рта и заговорил нарочитым шепотом.

 Не говори ему, но минуту назад он выглядел так, будто уже поплыл.

Он поднял бокал.

 Выпьешь?

 У меня через полчаса встреча с куратором.

 Сочту это за согласие. Тим, познакомься, это Лиз Мэйкомб, моя подруга. Лиз, это Тим. Фамилию его не могу вспомнить, но потом вспомню обязательно. Поздоровайтесь, а я пока девушке коктейль сделаю.

Было бы вежливо встать, но почему-то мне это показалось слишком формальным, и я передумал. Кроме того, я не был уверен, что у меня это получится.

 Привет,  сказал я.

Она села на кровать, поджав под себя худощавые ноги и опустив поверх колен подол платья.

 Как поживаешь, Тим? Значит, ты по конкурсу прошел.

Лир неуверенно наливал джин.

 Тим из Огайо. Это всё, что я запомнил.

 Огайо!

Она произнесла это слово с таким же наслаждением, с каким можно было бы сказать «Паго-Паго» или «Рангун».

 Всегда хотела там побывать. На что он похож?

 Ты шутишь.

Она рассмеялась.

 Ну да, слегка. Но это твой дом. Патриа, родина. Твое место рождения. Расскажи что-нибудь.

Ее прямота была совершенно обезоруживающей. Я попытался придумать, что бы такого сказать стоящего. Что можно рассказать о родном доме, который ты оставил?

 Наверное, равнины, так можно сказать.  Я внутренне содрогнулся от идиотизма своей фразы.  Люди хорошие.

Лир подал ей бокал, и она взяла его, даже на него не глянув.

 Хорошие люди хорошо. Мне нравятся хорошие люди. А что еще?

Она не сводила глаз с моего лица. Ее пристальный взгляд заставлял меня нервничать, хотя это и не было неприятно совершенно наоборот. Я разглядел еле заметный пушок у нее над верхней губой, влажной от пота.

 На самом деле особо и говорить нечего.

 А твоя родня? Чем они занимаются?

 Отец офтальмолог.

 Уважаемая профессия. Я без этих штук дальше собственного носа ничего не увижу.

 Лиз из Коннектикута,  вступил в разговор Лир.

Лиз сделала второй глоток, побольше, немного вздрогнув, но не без удовольствия.

Джонас, если не возражаешь, я сама буду говорить,  сказала она.

 Из какой его части?  спросил я так, будто хоть что-то знал о Коннектикуте.

 Из маленького городка под названием Гринвич, да-рагой. Я должна бы его ненавидеть, поскольку, вероятно, нет места более ненавистного, но у меня, похоже, не получается. Мои родители ангелы, и я их обожаю.

 Джонас,  добавила она, глядя в бокал,  это реально здорово.

Лир вытащил из-за стола стул и опустился на него, опершись руками на спинку. Я мысленно подметил для себя, что отныне я буду садиться на стул только так.

 Уверен, ты можешь побольше рассказать об этом,  сказал он, ухмыляясь.

 Снова-здорово. Я не цирковая обезьянка, сам знаешь.

 Ладно тебе, ягодка моя. Мы просто напились в хлам.

 Ягодка. Слышал бы ты себя.  Она надула щеки и тяжело вздохнула.  Чудесно, на этот раз сойдет. Но чтобы без недомолвок, только потому, что мы не одни.

Я понятия не имел, какие выводы можно сделать из этого разговора. Лиз снова отпила коктейль. В комнате повисла нервная тишина, долгая, секунд на двадцать. Лиз закрыла глаза, будто медиум на спиритическом сеансе, пытающийся вызвать душу умершего.

 У него вкус

Она нахмурилась.

 Нет, не так.

 Ради бога, не мучь меня,  простонал Лир.

 Тихо.

Миновало еще одно мгновение, и она просветлела лицом.

 Как как у воздуха в морозный день.

Я был потрясен. Она была совершенно права. Более чем права. Ее слова не являлись простым описанием опыта, они еще более углубляли его, наполняя реальностью. Я впервые в жизни столкнулся с тем, как сила слова придает жизни остроту. Да еще эта фраза исходила из столь сексуальных губ.

Лир восхищенно присвистнул сквозь зубы:

 Хорошо.

Я во все глаза смотрел на нее.

 Как у тебя это получается?

 Всего лишь талант, который у меня есть. Талант плюс двадцать пять центов, и печенька твоя.

 Ты, типа, писатель?

Она рассмеялась:

 Боже, нет. Ты когда-нибудь встречал этих людей? Полнейшие пьяницы, все до одного.

 Лиз учится на одном из курсов по английскому, о которых мы говорили,  сказал Лир.  Обуза для общества, совершенно никакой работы.

 Избавь меня от твоего дремучего невежества,  ответила она и обратилась ко мне:  Вот чего он тебе не говорит, что сам-то он вовсе не тот самовлюбленный бонвиван, каким пытается казаться.

 Да, я такой!

 Тогда почему ты ему не расскажешь, где ты был последние двенадцать месяцев?

Я был окончательно перегружен информацией и под действием трех бокалов крепкого коктейля не додумался задать самый очевидный вопрос. Почему, ради всего святого, Джонас Лир захотел жить в одной комнате с летуном?

 Окей, тогда я это сделаю,  сказала Лиз.  Он был в Уганде.

Я поглядел на Лира:

 И что ты делал в Уганде?

 Ой, немного того, немного сего. Как оказалось, у них там идет самая настоящая гражданская война. В рекламном проспекте об этом не было.

 Он работал в лагере беженцев по линии ООН,  объяснила Лиз.

 Ага, копал выгребные ямы и грузил мешки с рисом. Это не делает меня святым.

 По сравнению со всеми нами делает. Твой новый товарищ по комнате, Тим, не сказал тебе, что у него серьезные планы, как спасти мир. Я говорю об изрядном комплексе спасителя. У него эго размером с дом.

 На самом деле я подумываю, чтобы всё это бросить,  сказал Лир.  Это не стоит того, чтобы дизентерию подхватить. В жизни никогда так не паносил.

 Поносил, не «паносил», нет такого слова,  поправила его Лиз.

Я едва поспевал за этими двумя, и проблема была не просто в том, что я был пьян или уже наполовину влюблен в подругу моего товарища по комнате. У меня было ощущение, что из 1990 года в Гарварде я прямиком попал в кино 40-х годов с блиставшими тогда Спенсером Трэйси и Катариной Хэпберн.

 Ну, думаю, специализация на английском здорово,  заметил я.

 Спасибо тебе. Видишь, Джонас? Не все в мире такие мещане.

 Предупреждаю тебя,  сказал Лир, махнув пальцем в моем направлении,  ты сейчас разговариваешь с еще одним занудой-ученым.

Лиз сделала раздраженное лицо.

 Моя жизнь внезапно наполнилась учеными. Скажи, Тим, а ты какие науки изучаешь?

 Биохимию.

 А точнее? Мне всегда интересно было.

Я ощутил странную радость оттого, что мне задали такой вопрос. Возможно, дело было в том, кто его задал.

 Строительные элементы всего живого, если в общем. То, что дает возможность жить всем существам, то, что заставляет их умирать. Биохимия обо всём этом.

Она одобрительно кивнула:

 Что ж, очень хорошо сказано. Я бы сказала, что в тебе есть нечто поэтическое. Ты начинаешь мне нравиться, Тим из Огайо.

Она допила коктейль и отставила бокал в сторону.

 Что же до меня, то я здесь на самом деле пытаюсь выработать философию жизни. Весьма дорогой способ, надо сказать, но в свое время мне это показалось хорошей идеей, и я решила этим заняться.

 Что же до меня, то я здесь на самом деле пытаюсь выработать философию жизни. Весьма дорогой способ, надо сказать, но в свое время мне это показалось хорошей идеей, и я решила этим заняться.

Какое роскошное устремление четыре года в университетском колледже, двадцать три штуки баксов разом, чтобы выработать в себе личность. Это показалось мне еще одним чуждым аспектом ее характера, который я надеялся узнать получше. Я говорю «чуждым», но имею в виду «ангельским». Я был совершенно уверен в том, что она небесное создание.

 Ты это не одобряешь?

Видимо, что-то в моем лице выдало это. Я почувствовал, как мои щеки зарделись.

 Я этого не говорил.

 Ты ничего не говорил. Позволь совет. «На то мужчине и дается речь, чтоб мог он в сети женщину завлечь».

 Извини?

 Шекспир, «Два веронца». Если короче, когда женщина задает вопрос, лучше отвечай.

 Если хочешь заполучить ее в постель,  добавил Лир и посмотрел на меня,  не обижайся на нее. Она ходячий цитатник Шекспира. Я половины не понимаю из того, что она говорит.

Я почти не знал Шекспира, мои знания его поэзии, как у большинства людей, ограничивались всем известной цитатой из «Юлия Цезаря» (жестокой, но иногда возбуждающей) и «Ромео и Джульетты» (которую до того момента я считал образцом нелепости).

 Я просто хотел сказать, что еще никогда не встречал человека, который бы мыслил таким образом.

Она рассмеялась.

 Ну, если ты хочешь общаться со мной, мальчик, повышай квалификацию. И на этом,  сказала она, вставая с кровати,  я оставляю вас.

 Но ты же и вполовину не так пьяна, как мы,  запротестовал Лир.  Я надеялся, что мне представилась возможность пообщаться с тобой.

 Надо думать.

В дверях она остановилась и посмотрела на меня.

 Забыла спросить. Ты кто?

Еще один вопрос, на который у меня не было ответа.

 Еще раз?

 Муха? Сова? Эй-Ди? Только не говори, что ты из «Порселиэн».

Лир ответил за меня:

 На самом деле нашему парню, хоть он уже и второкурсник технически, еще только предстоит прожить этот аспект жизни в Гарварде. Очень сложная история, а я слишком пьян, чтобы всё это объяснять.

 Значит, ты не в клубе?  спросила она меня.

 А тут есть клубы?

 Клубы студентов. Кто-нибудь, ущипните меня. Ты действительно не знаешь, что это такое?

Термин я слышал, но не более.

 Это что-то вроде студенческих братств?

 Ну, не совсем,  сказал Лир.

 Это анахронизм, сущие динозавры, элитарные до мозга костей. Но случайно устраивающие самые лучшие вечеринки. Джонас в клубе Шпее. Как его папа, как папа его папы и как все папы в роду Лиров с тех пор, как у рыб ноги появились. А еще он, как-его-там Джонас, как вы это называете?

 Панчмейстер.

Она закатила глаза.

 Да уж, звание еще то. Если коротко, то он отвечает за вновь вступающих. Лапочка, ну сделай что-нибудь.

 Я с парнем только познакомился. Может, ему это и не интересно.

 Уверен, интересно,  сказал я, хотя вовсе не был ни в чем уверен. Во что я позволяю себя втянуть? И во что это мне обойдется? Но если это значит, что я буду проводить больше времени рядом с Лиз, ради этого я был готов в огонь идти.  Абсолютно. Мне определенно интересно нечто подобное.

 Хорошо.  Она победно улыбнулась.  В субботу вечером. При черном галстуке. Видишь, Джонас? Дело решенное.

Назад Дальше