В камере напротив странные синие создания с щупальцами стали лихорадочно дергаться, их соседи справа безудержно забились о прутья, и где-то в конце коридора что-то странно зазвенело и заскрипело, и я набрала силу голоса. На припеве:
Remember, I'll never leave you
If you will only
Remember me
Меня грубо оборвали:
Эй ты! решетка камеры открылась, и мои руки сковала какая-то белая липкая петля. Рыб с синим окрасом грубо дернул за лиану на себя, заткнись и иди сюда!
С чего вдруг путы? кивнула на синих существ напротив, которые забились в крайний угол собственной клетки и вздрагивают. Подумаешь, своим пением достала слегонца.
Имелось в виде немножко надоела, но он понял превратно.
Какого слегонца ты достала? насторожился рыб, растопырив плавники. Ты живородящая?
С учетом того, что я млекопитающее, то даотношусь к ним.
Тут в свет от двери выполз несчастный и слабо одетый Донато, рыб подскочил под потолок:
Ну и уродец! бросил на меня брезгливый взгляд и добавил, ты не краше, но это!
Это, заступилась я за честь амура, почти наш младенец, еще пара дней без еды и будет вылитый херувим.
Амур моего заступничества не оценил, упер руки в живот и нахмурился:
Амур моего заступничества не оценил, упер руки в живот и нахмурился:
Я и есть херувим.
Да, чрезмерно откормленный. Согласилась я.
В это время рыб вытащил какую-то ракушку, и дважды дунув в нее, срывающимся голосом сообщил:
И-им-императрица, эта Галя живородящая и она плодится
Угу, поддержала недовольная я, продолжая сидеть в камере, и плодится и множится. Скоро нашествие Галь будет у вас. И вообще, тут я вспомнила анекдот и заявила серьезным тоном, свет вырубайте, амуры из меня на свет лезут.
Как из тебя? вскинулся амур, мы созданы из облаков и из!
Плевать, из чего ты сделан, но паразит тот еще! заявила я, припомнив его раскаяние. Что ж ты раньше о стрелах, посланных в меня и Нардо, рассказать не соизволил?
Паразит?! изумился рыб стоящий у двери. Перевел на меня взгляд ошарашенных круглых глаз, ты тоже паразит?
Ну, ухмыльнулась я его замешательству и подняла на руки сердитого амура, периодически меня дома зовут паразиткой. Редко, но бывает.
Тревога! заорал рыб, вконец сбитый с толка.
Что, лицензии на отстрел и уничтожение паразитов нет? с этими словами мы с амуром выбралась в коридор. Охранник уплыл прочь, позабыв ракушку и плеть, связывающую мои руки. Его ор: «тревога!» слышался все еще четко и ясно, но уже где-то очень далеко.
Что будем делать? отпустив амура, подняла плеть и ракушку.
Не двигаться. Ответил Донато. И вокруг нас из стен начали пробиваться странные рыжие игольчатые листики с красными крапинками.
Какая Какая прелесть!
Какая-какая пробубнил он, все еще сердясь, ядовитая. Если коснемся, можно сказать, покойники.
И ты намерен стоять, пока они не дорастут до нас? прищурилась я, просчитывая длину коридора и скорость роста ядовитой прелести.
Ну
Бежим! команда была дана скорее мне, так как Донато, ввиду малоподвижности, мог только отставать и путаться под ногами. Пришлось взять на руки и, не теряя более ни секунды, сорваться с места. Желтая травка с красной росой по пути нашего следования начала расти с удвоенной скоростью.
И бежим мы. На моем лице решимость вырваться из заточения и выжить, а на лице Донато чельдовски довольная улыбка. На хмурое: «чего улыбаешься?», он ответил, просияв:
Меня так мама обнимала и на руках носила, когда маленьким был.
Может когда худеньким был? прошипела, заворачивая за первый поворот.
Нет, маленьким.
Жаль, ты сейчас не такой худей и начинай летать еще один поворот. Я и раньше бегала медленно, а сейчас с грузом на руках бег получился медленнее возможного, а тут еще и пухлик заявляет, что он не толстый.
Ага, сама пушинка.
Ты не понимаешь. У меня кость толстая возмутился амур.
Понимаю ты не хочешь.
Хочу, но не могу!
А в гетто толстых не было выдвинула я услышанный где-то аргумент. Можно было развернуть полемику по этому вопросу, но я и так окончательно сбила дыхание. И чуть не выронила Донато с рук, когда увидела, что ядовитая травка, прорастая на стенках следующего туннеля, успела сомкнуть свои стебельки. Амур, подтянув набедренную повязку, подскочил к пяти разноцветным трубам пробивающих пол серого туннеля и, указав на желтый лаз в полу, скомандовал: «прыгай!»
Вот еще, я туда не пролезу!
Пролезешь.
Нет!
Да. Нахмурился амур.
Расчлененной может быть, а целиком вряд ли другие варианты есть?
Пухлик задумался, а за нашими спинами раздалось насмешливое предложение:
Я могу сзади подтолкнуть. Но, попав в коллектор, вы не успеете по достоинству оценить всю санитарную систему тюрьмы.
Дражайший мой, ответил первому голосу второй, желтый трубопровод ведет на кухню. Донато всегда следует за зовом желудка, и правильно делает.
Правильно или нет, я все равно туда не пролезу, с этими словами я обернулась к двум незнакомцам. А Донато грациозно им поклонился, произнеся:
Долгих лет и процветания, император Ган Гаяши, Повелитель мира Гарвиро. И склонившись еще ниже, добавил, ни лавы Вам, ни льда, императрица Глициния.
Оглядывая представшую предо мной пару, я лишилась дара речи. Правителями Океании были красивейшая огненная демонесса и самое страшное морское чудище, которое можно было придумать. И это супруги? Если да, то это брак по расчету, и расчет явно вели слепые глухие и недалекие создания.
Галя, поздоровайся, не разжимая зубов, сообщил скалящийся амур.
Ой, кошмар протянула я, переводя взгляд с одного на другую. При этом рыбоподобное сиреневое чудище выпятило чешуйчатую грудь и довольно булькнуло, а императрица досадливо поморщилась.
То есть? спросила она.
То есть трындеееец ужасающий.
Императорское чудовище, всколыхнуло плавниками, пошевелило жабрами и, оглядывая меня, причмокнуло толстыми губами. Меня от его вида на мгновение всю передернуло и перекривило, а он остался доволен произведенным эффектом.
Как вы так? искренне соболезнуя демонессе, произнесла я.
Галя! Ты что?! взвился амур. Ты что говоришь?
А чтоговоришь еще? Я в шоке от от этого.
Это одно из приятных состояний в вашем мире? предположило Императорское монстрюжище и, шевельнув плавниками, подплыло ближе.
Ага я сделала шаг назад, встреча с вами произвела на меня неизгладимое впечатление.
Вы поражены? оплывая меня, спросило чудище.
Окончательно и бесповоротно. Жаль тааакое быстро не забудется. Еще не раз средь ночи приснится.
Ган Гаяши сарказма не понял, а демонесса улыбнулась:
Вы к нам с какой миссией?
Со спасательной, как на духу ответила я. Амур при моих словах обмер весь и за мою же ногу вцепился. А Ган Гаяши улыбнувшись во все ротовые щетины, странным образом пояснил для супруги мой ответ.
Они прибыли для спасения твоего сада, милейшая моя.
Я тщетно пыталась не представлять, что из Нардо тут сад сделали, поэтому спешно заверила обоих:
Чтобы чельда Нардо Олдо Даро вернуть домой. Отрезала я, уперев руки в боки.
Вы здесь, потому что обладаете хорошим чувством вкуса. Компетентно заявило Его Величество Императорское монстрюжище, повторно оплыв меня по кругу. И будете создавать один из самых потрясающих подарков для моей императрицы в честь нашего совместного столетия. Именно для этого Вы были призваны и именно этим займетесь. С нажимом произнес он, остановившись напротив.
Так что-то тут неладное Мы прыгнули в черную жижу, пока какой-то там портал незаметно работал. В чем была уверена Олимпия, во что верили сопровождающие меня. Мы плыли сюда без предупреждения, чтобы вырвать Нардо из плена, и на крайний, самый крайний случай придумали отговорку заблудились, с кем не бывает. А тут Выходит, нас тут ждали, а сейчас еще и выгораживают. И кто? Вот это чудище, перед этой красавицей.
В подтверждение моих мыслей демонесса неподдельно удивилась и даже обрадовалась:
А разве он у нас? Нардо действительно у нас?!
Да, имеется, глядя на меня, нахмурился противный рыб.
Итак, делаем вывод о судьбе чельда Глициния не должна была знать. Очень мило Так зачем нас сюда направили и почему ждали?
Для начала я бы хотела удостовериться в его наличии у вас, а так же достойном состоянии.
Не сейчас. Отрезал рыб, но и я и императрица отреагировали одинаково:
А когда?
А в чем проблема? прищурилось монстрюжище.
Проблема в том, что спасением сада здесь я сделала ударение, заглянув в выпуклые глазищи Ган Гаяши, без вдохновения, то есть без Нардо, я заниматься не могу. Набравшись наглости, добавила, и вообще, без своих сопровождающих я в разбивке сада недееспособна.
И кто вас сопровождал? заинтересованно спросила Глициния.
Один зелен и один демон. Оба они заморожены и хранятся где-то у вас.
Великолепно! она через свою ракушку отдала приказ разморозить моих попутчиков и привести в зал ожидания, теперь я понимаю, почему ты задержал третье изменение течений Дарави.
Его Величество Императорское монстрюжище не ответило. Ган Гаяши направился в проход, который ядовитая трава освободила. Следом шла безмерно благодарная демонесса, а за ней с трудом ковыляющая я. С трудом, в смысле с грузом Донато от испуга мертвой хваткой вцепился в мою конечность. На просьбы отцепиться не реагирует, беспрестанно повторяя:
Они живы! Они живы! Они живы!
Значит, Донато не врал. И был уверен в том, что нас поймали из-за него, что жить нам немного, а зелен с демоном итак давно уже мертвы. Осталось выяснить, о нашем прибытии океаническое страшилище знало изначально или с того момента, как Донато промазал. Если промазал
В просторном зале с множеством кресел мы встретились с живыми Себастьяном и Вестерионом, и пухлик со вздохом облегчения от меня отлип. Пока крайне удивленные зелен и демон раскланивались с императорской четой, я их ввела в «курс» дела:
В просторном зале с множеством кресел мы встретились с живыми Себастьяном и Вестерионом, и пухлик со вздохом облегчения от меня отлип. Пока крайне удивленные зелен и демон раскланивались с императорской четой, я их ввела в «курс» дела:
Вот это моя группа помощи. Донато мой ээээ психотерапевт.
Лица у присутствующих стали весьма интересными, а взгляды сосредоточенными, сосредоточенными на амуре.
Не знал, что в него и такое лезет задумчиво выдал рыб.
В поддержку его психотерапевтических способностей ничего иного как:
И он мне нужен, я не придумала.
Так что оставила его обязанности без объяснений, приступила к должностям двух других, на этот раз постаралась выбрать более примитивную вариацию:
Демон Себастьян мой куратор по озеленению.
После отсидки в четвертом мирке ты научился и этому? противно ухмыльнулся рыб императорских кровей.