Я верю, что Брит очень хотела проникнуться и оценить масштаб неприятностей, которые на меня посыпались по вине семейного смутьяна, но пока что она прыснула в кулак издевательским хохотом.
Не смей ржать! Иначе превращу в розового пони!
Понимаю. Оборотное зелье не подействовало? с фальшивым сочувствием протянула кузина, сама частенько исправлявшая последствия неумелой ворожбы ядреным снадобьем.
Не сработало, обреченно вздохнула я.
А жабой-то она как сделалась? Томас подлил ей возбуждающего зелья? продолжала издеваться она.
Это криворукое недоразумение посмело на моей кухне! В моем магическом котле! делая особое ударение на слово «мое», цедила я. Сварганить дешевый приворот, разлить по моим фирменным бутылочкам и продать в моем городе местным дурочкам! Смерть ему!
Ну, с Томасом все ясно, а жабу-то, выходит, местная дурочка приворожить пыталась?
Да лучше бы уж так
Вкратце я поведала кузине события сумасшедшего утра, присовокупив в адрес нашего брата пару отборных ругательств, и в конце мне вдруг саму себя так жалко стало, что хоть на луну басовито вой.
Кстати, говорят, очень помогает снять нервное напряжение. Сама не пробовала, но в магистериуме некоторые специально на пустырь во время полнолуния ходили. Такие рулады выдавали кровь леденела.
Надо в семейных гримуарах покопаться, сладко потянувшись, резюмировала Брит. Как что-нибудь найду, так с тобой свяжусь
Она приготовилась щелкнуть пальцами и разорвать магическую связь.
Стоп! остановила я. Когда именно ты начнешь искать? С вами, Нортонами, нужно ставить точные сроки, иначе останешься убийцей беспомощного земноводного. Ты знаешь, что жабы не живут долго? Она голодной смертью умрет, пока ты до замковой библиотеки доберешься!
Хорошо, хорошо. Пойду утром, вздохнула кузина.
Сейчас!
Ты точно, как бабка, заныла Брит, поэтому она и сделала тебя своей преемницей.
Не сравнивай нас, я хуже!
Ведьма. Черная, вздохнула она и погасила зеркало.
Прихватив банку с Дороти, я спустилась в кухню, заварила покрепче кофе, чтобы не заснуть и дождаться связи с замком. Долгие месяцы меня одолевала бессонница, так что спать совершенно не хотелось, несмотря на поздний час
Проснулась я от того, что в кухне стало совсем светло. Подняла голову от раскрытого гримуара, потянулась до хруста в позвонках и замерла, осознав, что сквозь влажный густой туман в кухню пытается пробиться солнечное утро.
К слову, в каком бы месте ни поселилась черная ведьма, в предрассветные и ночные часы его обязательно начинал окутывать тяжелый холодный туман, хоть среди жаркого лета зажигай камины. Вокруг замка Нортон стояла такая завеса, что можно было в трех соснах заблудиться.
Схватив банку с Дороти, я вскарабкалась по лестнице, уселась к зеркалу и принялась стучаться к кузине. Через пять минут молчания стало ясно, что торопилась я напрасно. Заспанная, всклокоченная Брит сидела по другую сторону зеркала, устало подпирая щеку кулаком. На лице красовался залом от подушки, в глазах застыла тоска. Не возникало никаких сомнений, что она забыла обо мне, жабе и походе в библиотеку, едва ночью потушила магическую связь. Вообще-то, если посчитать, сколько раз я тайком от бабки Примроуз пробиралась в родовой замок, чтобы помочь кузине расколдовать очередного зачарованного приятеля, она была обязана броситься мне на выручку, теряя по дороге домашние туфли.
Доброе утро, процедила я.
Выглядишь бодренькой, широко зевнула Брит и, упреждая закономерный взрыв недовольства, проговорила: Я тут подумала
Тебе не надо было думать.
В общем, проигнорировала она мое ворчание, у нас есть время до зимы, пока она в спячку не впала. Нужно отыскать фолиант об уходе за аквариумными рыбками, а потом спокойно копаться в библиотеке.
При чем здесь рыбки? У меня жаба.
Все равно ж хладнокровное и водоплавающее.
Прокляну!
Ну, чего ты раскудахталась? Что-то не вижу, чтобы твою лавку осаждал взбешенный жених.
И тут тишину дома сотряс непотребный в столь раннее утро грохот и панический вой:
Все равно ж хладнокровное и водоплавающее.
Прокляну!
Ну, чего ты раскудахталась? Что-то не вижу, чтобы твою лавку осаждал взбешенный жених.
И тут тишину дома сотряс непотребный в столь раннее утро грохот и панический вой:
Госпожа ведьма, открой!!
Кто это? мгновенно пришла в себя Брит.
Кажется, жених осаждать вернулся, ошарашенно отозвалась я. Картер колотил с такой яростью, точно пытался снести с петель дверь, а вместе с нею вырвать крюки для засова.
Никогда не видела, чтобы кто-то с такой охотой ломился в логово к черной ведьме, хохотнула кузина. Может, он на радостях перепутал дома, когда из трактира возвращался?
Дождись меня.
Щелчком пальцев я потушила зеркало и заторопилась вниз, пока нарисовавшийся жених истошными криками не перебудил всю улицу. Ну и дверь тоже не хотелось ремонтировать.
Едва я открыла, как в лавку влетел взлохмаченный Картер в измятой, криво застегнутой рубашке. Глаза светились таким безумством, что в голову пришла мысль, а не предложить ли ему успокоительные капли?
Где Дороти?
Жених дышал часто и тяжело, точно из восточной части города бежал до лавки на своих двоих. Да с такой проворностью, что под ногами поднималась пыль и горели кожаные подошвы.
Даже темная Богиня за пару часов не сумела бы вернуть вашей невесте человеческий облик, тут же встала я в позу, лишь бы очумевший клиент не подумал, будто у кого-то в колдовской лавке случился магический провал, настолько громкий, что хруст разломанных амбиций долетел до замка Нортон.
То есть она еще квакает? спросил он напрямую.
Сейчас она дремлет.
Ага Что-то подсчитывая в уме, Картер оглядел лавку, потом уставился на меня. Ты умытая. Значит, пойдешь ты!
С неожиданной цепкостью он бесцеремонно схватился меня за руку и потащил к двери.
Ку-ку-куда вы меня тащите?! изумленно пропыхтела я и уперлась пятками в порожек, отказываясь выходить на рассвете на улицу.
Через пару часов у нас проездом будет брат, и если я не предъявлю ему невесту, то конец моему содержанию! сквозь зубы процедил похититель.
А почему тебе не позвать Эмили? Я вырывалась с такой яростью, будто в лавку завалились инквизиторы и собирались оттащить меня на сложенный костер. Она хотя бы человек!
Мой брат, конечно, видел Дороти только на миниатюрах, но он же не слепой, чтобы разницы не различить! Картер пытался отодрать мои пальцы от косяка.
Но я тоже не похожа на Дороти! Вот посмотри! Я сдернула с носа черепаховые очки. Маскирующего амулета надеть не успела, так что красовалась естественностью: кошачьими глазами, меловой кожей и дурацкой, похожей на мушку родинкой над пунцово-красным ртом. Ну как? Оценил?
У всех свои недостатки! заявил Картер. Ты же умеешь маскироваться, госпожа ведьма, вот и замаскируйся под Дороти.
Нет! категорично отказалась я участвовать в непонятной авантюре. Не хватало мне, черной ведьме в тринадцатом поколении, вызывавшей трепет у половины королевства (ладно, не королевства, а Сельгроса), притворяться чужой невестой!
Ну, раз не хочешь без рук процедил жених.
Вдруг, выказывая удивительную силу для худощавого парня, он подхватил меня и перекинул через плечо, как мешок с картошкой, а чтобы не вырывалась, крепко-накрепко вцепился в ноги.
Да ты бессмертный, что ли?! ошеломленно рявкнула я. Поставь меня на землю и беги отсюда, пока можешь бегать без костылей! Я же всамделишная черная ведьма
Для всамделишной черной ведьмы чего-то ты колдуешь плоховато! пропыхтел он, выскакивая на улицу. Мои очки немедленно слетели во влажную от росы траву, а мир расплылся серым трясущимся пятном.
А я предупреждала! прошипела я и ткнула похитителя пальцем в ягодицу.
Сверкнула ослепительная вспышка. Картер взвыл от боли и уронил меня, что было логично, учитывая, какой силы магический укол ему достался. Мы покатились по засыпанной мелкими камнями дорожке, попутно сбивая цветочные горшки.
Ведьма!
Ты только заметил? огрызнулась я, пытаясь вслепую руками нащупать очки в траве.
Что ж так больно-то? жаловался он, растирая парализованный зад. Обязательно было заклятьем? Лучше бы укусила!
Кусать за зад незнакомых мужиков негигиенично! Откуда я знаю, где ты своими портками терся!
А знакомых, значит, нормально? охнул подстреленный жених.
У меня, между прочим, клыки! Вдруг бы прокусила?
Яд бы впрыснула?
Твоим бы отравилась!
Наконец мне удалось отыскать очки. Напялив их на нос в надежде, что мир вернет четкость, я оказалась жестоко разочарована. Правое стеклышко из тяжелой оправы выпало, а левое украшала вертикальная трещина. Чтобы разглядеть неудачливого похитителя, с болезненной гримасой растиравшего ягодицу, пришлось прищурить один глаз. Уверена, что последний раз выглядела столь чудовищно нелепо только в младенчестве, когда училась ходить.
Впрочем, Картер тоже на роль смазливого красавца не тянул. Кожу усеивали побледневшие, но заметные пятна. Одна нога была прямая, как палка, и не гнулась, очевидно, парализованная магическим разрядом. Наверное, стоило помочь новоявленному калеке, но, сидя с разбитыми очками и во влажной траве, из мелкой мстительности хотелось, чтобы хотя бы кому-то было хуже, чем мне.
Ладно, госпожа черная ведьма, прошипел парень, я хотел договориться по-хорошему, но раз ты отказываешься по-дружески изобразить Дороти, то позволь тебе напомнить, из-за кого мы все оказались в такой абсурдной ситуации
Нечего было по бабам таскаться, вино с приворотами пить, а потом невесту всякими магическими хворями, через поцелуй передающимися, заражать! протараторила я.
А кто этот самый приворот сварганил? обвинительно квакнул он.
Это не я! вышло даже как-то визгливо и обиженно, будто в детстве, когда Брит или Томми хулиганили с зельями, а розгами от строгой бабки совершенно незаслуженно прилетало мне.
Чем докажешь? фыркнул жених, кое-как поднимаясь на ноги.
Картер, щурясь через одно стеклышко очков, восхищенно выдохнула я, ты вообще осознаешь, что сейчас пытаешься шантажировать черную ведьму?
Я предпочитаю это называть взаимовыручкой. Ты спасаешь мое ежемесячное содержание, а я твою магическую лицензию и делаю вид, что не знаю, куда писать жалобу на единственную в Сельгросе черную ведьму.
Он подал руку, чтобы помочь мне встать. Удивительное дружелюбие, учитывая, что его безжалостно огрели магией. Не отказываясь от протянутой руки, я поднялась и оправила длинное черное платье, заговоренное на то, чтобы всегда оставаться идеально выглаженным.