Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей - Диана Гэблдон 58 стр.


 Интересно, сколько он весит? Как печатный станок?  с сомнением спросила я. Его небольшой загон рядом с типографией не пострадал в огне, как и сам Кларенс он лишь морщил нос и чихал, когда по обугленным развалинам дома гулял ветер, поднимая золу.

 Мне кажется, намного больше.  Джейми почесал ему голову и провел рукой по длинному уху.  Мулы подвержены морской болезни?

 А их может тошнить?  Я никогда не видела, как лошадь или мула рвет слюнявые куски еды, вываливающиеся изо рта во время жевания, не в счет.

 Не знаю, может ли,  ответил Джейми, взяв грубую щетку, чтобы выбить пыль из широкой серой спины Кларенса,  но обычно такого не бывает.

 Тогда как же понять, укачивает мула или нет?  Сам Джейми с трудом переносил путешествие по морю. Не представляю, как он справится на этот раз, если мы решим плыть на корабле, ведь мои акупунктурные иглы, помогавшие облегчить его тошноту, сгинули в огне, как и многое другое.

Джейми бросил на меня недовольный взгляд из-за спины мула.

 Разве ты не замечаешь, как я мучаюсь от морской болезни, даже когда меня не тошнит?

 Замечаю,  спокойно ответила я,  но ты не покрыт шерстью и умеешь говорить. Лицо у тебя зеленеет и блестит от пота, а еще ты все время стонешь: «Пристрелите меня». Чего уж тут непонятного.

 Вот и мул способен показать, что ему плохо, даже зеленеть не придется. Он может вести себя так, что ты сама захочешь его пристрелить.

Джейми скользнул рукой по ноге Кларенса, заставляя его поднять переднее левое копыто. Затем мул, дернув ушами, с силой опустил ногу как раз в то место, где секунду назад была стопа Джейми.

 Есть и другой вариант,  обратился он к мулу.  Я могу заставить тебя тащить повозку до самой Саванны. Подумай об этом, ладно?  Джейми вышел из загона и закрыл калитку, а потом тряхнул, чтобы проверить, крепко ли она заперта.

 Вот и мул способен показать, что ему плохо, даже зеленеть не придется. Он может вести себя так, что ты сама захочешь его пристрелить.

Джейми скользнул рукой по ноге Кларенса, заставляя его поднять переднее левое копыто. Затем мул, дернув ушами, с силой опустил ногу как раз в то место, где секунду назад была стопа Джейми.

 Есть и другой вариант,  обратился он к мулу.  Я могу заставить тебя тащить повозку до самой Саванны. Подумай об этом, ладно?  Джейми вышел из загона и закрыл калитку, а потом тряхнул, чтобы проверить, крепко ли она заперта.

 Мистер Фрэзер!  Его внимание привлек крик с другого конца переулка. Это был Йонас Филлипс, видимо, вырвавшийся на обед из зала собраний, где все еще вел разгоряченные споры Континентальный конгресс. Джейми помахал ему и, кивнув мне, пошел вперед по улочке. В ожидании возвращения мужа я разглядывала сложенные в кучу вещи, которые занимали другую половину загона.

Небольшое пространство позади Кларенса было завалено тем, что соседи сумели вытащить из обломков сгоревшей типографии. Вещи резко отдавали пеплом, но кое-что из этого, пожалуй, можно отремонтировать или продать.

Письмо миссис Белл заставило нас пересмотреть планы на ближайшее будущее. От печатного станка Фергуса остался лишь древний остов, все металлические части погнулись в пламени под таким страшным углом, что было ясно аппарат погиб мучительной смертью. Фергус не плакал, да и вряд ли после Анри-Кристиана что-то другое вызовет его слезы, однако отводил глаза каждый раз, как проходил мимо руин.

Конечно, потеря станка это ужасно, зато нам не придется перевозить его

В этом заключалась еще одна проблема. Куда же нам ехать?

Джейми уверял меня, что мы отправимся домой, в Ридж, но сентябрь уже подходил к концу, и даже если мы найдем деньги на переправку стольких человек (вместе с Кларенсом) и наш корабль не будет потоплен или захвачен английским куттером В Уилмингтоне мы были бы вынуждены расстаться с Фергусом и Марсали: они с детьми двинулись бы в Саванну, а мы с Джейми дальше по реке Кейп-Фир до окраин Северной Каролины. Джейми этого явно не хотелось, и мне, честно говоря, тоже.

Их семья выжила, однако смерть Анри-Кристиана и пожар оставили в сердцах глубокие раны. Особенно в сердце Жермена.

Боль отражалась в его лице, в походке; у мальчика, прежде такого бойкого и всегда готового к приключениям, больше не горели глаза. Он сутулил плечи, словно ожидал внезапного удара из ниоткуда. Иногда Жермен, на мгновение забываясь, возвращался к своей уверенной поступи и манере речи, но затем его вдруг накрывали воспоминания, нанося действительно внезапный удар.

Йен и Рэйчел следили за тем, чтобы Жермен не оставался в одиночестве, то и дело звали его помочь и давали задания: донести покупки, сходить в лес за хорошей деревяшкой для рукоятки топора или лука. И это шло ему на пользу.

Если Фергус отправился бы в Саванну за Бонни, печатным станком Джейми, Марсали пришлось бы нелегко: тут и беременность, и трудности путешествия со всей семьей, и проблемы с обустройством дома на новом месте. У Фергуса все время уходило бы на запуск печатного дела и разбирательства с местной политической ситуацией. Сквозь трещины в семье Жермен мог бы легко ускользнуть и затеряться.

Интересно, с кем поехала бы Дженни с ними или с Йеном и Рэйчел? Ее помощь пригодилась бы Марсали, хотя однажды та сказала (и была права): «Йен у нее младший А она провела с ним так мало времени». Все верно: Дженни по большому счету потеряла Йена, когда мальчику было четырнадцать лет, и увидела его снова уже взрослым мужчиной к тому же могавком. Я замечала, как она смотрит на Йена, когда он разговаривает или ест, и лицо ее будто светится изнутри.

Я осторожно копалась в куче сохранившихся вещей. Котел Марсали был в целости и сохранности, хоть и покрыт сажей. Несколько оловянных тарелок (одна наполовину погнулась, деревянные же все сгорели) и стопка Библий, спасенных каким-то доброжелателем из гостиной. В переулке на веревке сушилась одежда уцелело почти все, кроме пары подпаленных рубашек Фергуса и сарафанчика Джоани. Провонявшие дымом вещи можно отстирать щелочным мылом, только вряд ли кто-то захочет снова их надевать.

Кларенс дожевал сено и теперь терся головой о верхнюю балку калитки, заставляя ее греметь и ходить ходуном.

 Чешется, да?  Я поскребла мулу лоб и выглянула на улицу. Джейми все еще разговаривал с мистером Филлипсом, так что я продолжила копаться в вещах.

Под стопкой покрытых копотью сценариев для пьес нашлись часы с боем, принадлежащие Марсали. Конечно, они остановились, но были целыми и приятно тренькнули, когда я взяла их в руки, что вызвало у меня улыбку.

Может, это хороший знак перед дорогой. В конце концов, даже если мы с Джейми в компании Йена и Рэйчел немедленно отправимся в Ридж, то все равно не успеем преодолеть горы в Северной Каролине, ведь все перевалы на зиму занесет снегом. Продолжить путь по суше мы сможем не раньше марта.

Не выпуская часов из рук, я вздохнула и представила себе весенний Ридж. Замечательное время для прибытия, а погода подходящая для занятий строительством и огородом. Можно и подождать.

Я заслышала шаги Джейми по булыжной улочке, которые резко остановились. Я открыла загон и увидела, что он замер у того места, где погиб Анри-Кристиан. Постояв там пару секунд, Джейми перекрестился и пошел в мою сторону. Печальный вид сменился улыбкой, когда он протянул мне небольшой кожаный мешочек.

 Смотри, саксоночка!

 Что это?

 Один из мальчишек Филлипса нашел, пока копался тут в обломках, и принес отцу. Протяни руки.

Я подставила ладони, и из мешочка высыпались на удивление тяжелые темно-серые кубики свинца литеры из полного набора Я взяла один из брусков и прищурилась.

 Шрифт «Каслон Инглиш Роман»?

 Не просто шрифт, саксоночка.  Джейми потер ногтем кубик с буквой «Q»  из-под серого налета блеснуло что-то желтое.  Заначка Марсали.

 Боже, и правда! Я совсем про них забыла.  В самый разгар британской оккупации, когда Фергус во избежание ареста не показывался дома, меняя укрытие каждую ночь, Марсали отлила шрифтовой комплект из золота, тщательно натерла каждый кусочек жиром, сажей и чернилами и носила их в мешочке под передником на тот случай, если ей и детям придется внезапно сбежать.

 Да и Марсали, я думаю, тоже.  Ей было не до этого, и улыбка Джейми вдруг померкла.  Видимо, после ухода армии она спрятала литеры под кирпичами камина Сэм Филлипс нашел их, когда разбирали дымоход.  Он кивком показал на обугленные остатки типографии. На дымовую трубу обрушилась стена, но большая часть кирпичей, теперь аккуратно сложенных стопками, уцелела. Их можно продать.

Я осторожно ссыпала кубики с буквами обратно в мешочек и глянула на Кларенса.

 Пожалуй, надо заказать у ювелира набор огромных акупунктурных игл. На всякий случай.

Глава 125

Кальмар вечерний, блаженный кальмар31

Чарлстон, Королевская колонияЮжная Каролина

Тем вечером лорд Джон и его племянница Дотти ужинали в небольшой таверне на берегу, где воздух пропитался запахами рыбы, угрей в винном соусе и кальмаров, которых здесь запекали целиком в хрустящей панировке из кукурузной муки. С удовольствием сделав глубокий вдох, Джон усадил Дотти на табурет и сам сел рядом, наслаждаясь трудным кулинарным выбором.

 В такой момент человек с уверенностью представляет, что может съесть все блюда в заведении,  сказал он племяннице.  И его не волнует тот факт, что желудок не безграничен и придется что-то выбирать.

Дотти, хоть и неуверенно, тоже принюхалась. К рыбным ароматам теперь примешивался запах свежеиспеченного хлеба служанка подала большую буханку и масло на тарелке с узором в виде четырехлистного клевера (в соответствии с названием таверны).

 Ой, как пахнет!  Дотти вся засветилась.  Можно мне тоже? И еще бокал сидра?

Джон с радостью наблюдал, как голодная Дотти откусывает хлеб и вдыхает аромат напитка, превосходящий даже кальмара, которого он в итоге заказал, вынужденный что-то выбрать. Правда, перед ним Джон съел еще десяток свежеочищенных устриц. Дотти взяла запеченного хека, но пока не ела, а лишь ковыряла его.

 Днем, когда ты отдыхала, я ходил на пристань,  сказал Джон, отрывая ломоть хлеба, чтобы обмакнуть его в соус из хрена с устричным рассолом.  Поспрашивал кое-кого: нашлась парочка человек с лодками, и они не прочь быстренько свозить нас в Саванну.

 Насколько быстро?  с опаской уточнила Дотти.

 По воде до города чуть больше ста миль.  Джон пожал плечами, стараясь держаться как можно более непринужденно.  С попутным ветром и хорошей погодой займет дня два.

Дотти бросила скептический взгляд на закрытые ставнями окна таверны, которые дрожали от порывов ветра и дождя.

Дотти бросила скептический взгляд на закрытые ставнями окна таверны, которые дрожали от порывов ветра и дождя.

 Сейчас октябрь, дядя Джон, а в октябре погода обычно непредсказуема.

Назад Дальше