Невероятно, дедуля, почтительно пробормотал Найджел и, желая помочь ему с флаконами, поинтересовался: Упаковать, или мы что-то смешиваем для мадам?
Кстати! Мистер Джеймсон удивленно посмотрел на бутылочки, словно не понимая, как они оказались у него в руках. Как раз хотел спросить у вас, миссис Фрэзер, что вы собираетесь делать с купоросным маслом? Оно, знаете ли, очень опасно.
Да, я знаю.
Я внимательно посмотрела на старичка. Некоторые аптекари могли бы и не продать женщине вещество, представляющее угрозу, но мистер Джеймсон, думалось мне, человек простой и, кроме того, помнит, что я разбираюсь в лекарственных травах.
Я планирую сделать эфир.
Его, как нам рассказывали на медицинском, открыли еще в восьмом веке, а вот об анестезирующих свойствах стало известно лишь в девятнадцатом. Неужели за одиннадцать веков никто не заметил, что эта штука усыпляет людей? Хотя когда твой пациент случайно умирает, проводить дальнейшие эксперименты уже не захочется.
Оба Джеймсона изумленно уставились на меня.
Эфир? Найджел не скрывал удивления. Зачем вам делать его самой?
Зачем мне Хотите сказать, у вас есть готовая смесь? поразилась я.
Дедушка с внуком услужливо кивнули.
Конечно, мы обычно не запасаем его, а вот с приходом э-э войск Мистер Джеймсон как бы обвел рукой оккупированный город, и военного транспорта возрастет количество морских перевозок, пока передвижение не ограничено.
И как же растущее число морских перевозок связано с продажей эфира? спросила я, мысленно соглашаясь с замечанием аптекаря по поводу возраста кажется, его умственные способности заметно ухудшились.
Разве вы не знали, мэм? Это эффективное средство от морской болезни, сказал Найджел.
Глава 131
Прирожденный игрок
Я в третий раз пересчитала свои инструменты и, убедившись, что ничего не пропало, накрыла их чистой тканью, а затем легонько похлопала, словно желая подбодрить то ли скальпели, то ли саму себя. Шелковые нити для сшивания ран, кетгутовые нити, лучшие вышивальные иглы, какие можно достать в Саванне. Компрессы, тампоны, перевязочный материал, скатанные бинты. Шестидюймовый ивовый прутик, вычищенный изнутри, отшлифованный и прокипяченный на медленном огне, чтобы дерево не потрескалось; он использовался в качестве катетера для стабилизации уретры и мочевого пузыря, а также препятствовал попаданию мочи в хирургическое поле. Возможно, для кишечника пригодился бы прутик потолще, но я решила, что для манипуляций со скользкими тканями обойдусь своими руками, если, конечно, не порежусь и не проткну себе что-нибудь в процессе.
Рэйчел обещала помогать во время операции, поэтому надо еще раз пробежаться с ней по инструментам и последовательности действий. Я приду в кабинет на час раньше, чтобы сделать последние приготовления и немного побыть одной это поможет настроиться.
Несмотря на сложность и риск предстоящей операции, я чувствовала себя на удивление спокойно. Понятно, что даже если ничего не получится, хуже бедной девочке уже не станет, однако она могла и умереть на столе от шока, заражения или потери крови. Полостная хирургия процедура куда более серьезная, чем влагалищная коррекция, однако, учитывая имеющиеся под рукой средства, достичь желаемого результата будет проще именно с ее помощью. К тому же я смогу устранить вред, нанесенный тканям во время выскабливания мертвого младенца.
Несмотря на сложность и риск предстоящей операции, я чувствовала себя на удивление спокойно. Понятно, что даже если ничего не получится, хуже бедной девочке уже не станет, однако она могла и умереть на столе от шока, заражения или потери крови. Полостная хирургия процедура куда более серьезная, чем влагалищная коррекция, однако, учитывая имеющиеся под рукой средства, достичь желаемого результата будет проще именно с ее помощью. К тому же я смогу устранить вред, нанесенный тканям во время выскабливания мертвого младенца.
Я машинально глянула на полку, где выращивался пенициллин по крайней мере, я надеялась, что миллиарды крошечных спор выделяют полезное вещество. С момента приезда в Саванну я еще не успела наладить этот процесс и опробовать полученный продукт; никакой гарантии, что в наличии имеется пригодный пенициллин, у меня не было. Зато я запаслась зрелым французским сыром, купленным по заоблачной цене, и перемешала его с кипяченым молоком получилась мазь, чей густой запах едва ли не перебивал резкий «аромат» эфира.
С улицы, успокаивая своей привычностью, доносились звуки просыпающегося города: дворник подметал тротуар, цокали лошади, везущие за собой тележки, мимо протопал разносчик пекаря, за которым тянулся соблазнительный запах горячего хлеба. Простые жизненные нужды превращали любой хаос в рутину, а захват и оккупация Саванны обошлись практически без кровопролития.
Через мгновение дверь в приемную распахнулась, и мое спокойствие было нарушено.
Чем я могу Я обернулась и, увидев, что за посетитель ко мне пришел, сменила вежливый тон на враждебный: Что вам нужно?
Капитан Ричардсон (в тот момент я забыла, что теперь он полковник видимо, за измену полагается повышение) очаровательно улыбнулся и запер дверь на засов. Я достала из ящика небольшую ампутационную пилу обращаться с ней легко, а зазубренный край, если хорошенько прицелиться, как раз отрубит ему кончик носа.
Когда Ричардсон понял мои намерения, его улыбка превратилась в ухмылку, и он поклонился мне. Он, понятное дело, пришел без формы, но был одет в приличный костюм темного цвета, ненапудренные волосы зачесал назад и таким образом совершенно не бросался в глаза прохожим.
К вашим услугам, мэм. Спокойно, я просто не хочу, чтобы нам помешали.
Именно это меня и беспокоит, проговорила я, крепче сжимая рукоятку пилы. Немедленно отоприте.
Ричардсон внимательно посмотрел на меня, прищурив глаз, затем усмехнулся и отодвинул засов. Оперся спиной о дверь и скрестил руки на груди.
Так лучше?
Намного. Я положила пилу, но далеко от нее не отходила. Спрашиваю еще раз: что вам нужно?
Ну, я подумал, что настало время раскрыть вам свои карты, миссис Фрэзер, вдруг захотите сыграть.
С вами, полковник, я готова сыграть только в «ножички». Я постукивала пальцами по рукоятке пилы. Хотите показать карты, так вперед. Только поскорее, у меня через час операция.
Это не займет много времени. Позволите? спросил он, показывая на табурет. Я кивнула, и Ричардсон спокойно присел.
Суть дела в том, мэм, что я мятежник и всегда им был.
Что-что?
Сейчас я полковник Континентальной армии, однако когда мы познакомились, я, будучи американским агентом, выдавал себя за капитана армии Его Величества в Филадельфии.
Ничего не понимаю. Слова Ричардсона до меня доходили, но зачем, черт возьми, он мне все это рассказывал?
Вы ведь тоже принадлежите к мятежникам, верно? Он вопросительно приподнял не очень густую бровь. Полковник и правда выглядел совершенно заурядно. Самая подходящая внешность для шпиона, если он действительно таковым является.
Да, осторожно ответила я. И что с того?
Значит, мы на одной стороне, терпеливо объяснил он. Когда я обманом вынудил лорда Джона Грея жениться на вас
О чем это вы?
Он же говорил, что я грозился арестовать вас за распространение подстрекательских материалов? Не очень умелое, позвольте добавить, бесстрастно сказал Ричардсон. Его светлость заверил меня, что не питает к вам личного интереса, а затем послушно взял вас в жены на следующий же день. Какой галантный мужчина, особенно если принять во внимание его собственные предпочтения.
Полковник склонил голову и заговорщически улыбнулся. Внутри все замерзло, будто меня проткнули ледяным копьем.
А, вы все-таки в курсе, продолжил он, следя за выражением моего лица. Я так и думал. Его светлость очень сдержан, но вы, полагаю, женщина проницательная, тем более в вопросах сексуальных отношений.
Вон отсюда, холодным тоном сказала я. Уходите. Сейчас же.
Разумеется, полковник даже не сдвинулся с места, а я мысленно ругала себя за то, что не догадалась держать в приемной заряженный пистолет. Пила поможет, если он нападет на меня, но сама я атаковать не собиралась.
«Да и куда в случае убийства ты денешь тело? вопрошала логическая часть меня. В шкаф он не поместится, а уж в тайник тем более».
Повторяю в третий и последний раз. Что вам, черт побери, нужно?
Ваша помощь, без промедления ответил Ричардсон. Я с самого начала хотел использовать вас как разведчика. Вы вращались в одних кругах с британским верховным командованием и очень пригодились бы мне, только вот на тот момент выглядели слишком нестабильной, простите уж за такие слова. Я надеялся, что вскоре вы перестанете сильно горевать по первому мужу и уговорить вас помогать мне будет проще: я планировал познакомиться и сблизиться с вами, после чего убедил бы добывать информацию, поначалу вроде бы скромную и незначительную.
Что вы имеете в виду под словом «сблизиться»? спросила я, тоже скрестив руки на груди. Обычно под сближением понимали просто дружбу, но интонации Ричардсона намекали совсем на другое.
Вы соблазнительная женщина, миссис Фрэзер, ответил полковник, изучая меня отвратительным оценивающим взглядом. И прекрасно это понимаете. А раз его светлости в этом плане вы не требовались Он повел плечом и улыбнулся, как бы оправдываясь. Конечно, теперь, когда генерал Фрэзер восстал из мертвых, вас вряд ли заинтересуешь чем-то подобным.
Я засмеялась и резко опустила руки.
Вы льстите себе, полковник, рассмеялась я. Да и мне тоже. Может, перестанете смущать меня и наконец скажете, что вы хотите и с чего вообще взяли, что я соглашусь вам помочь?
Ричардсон заразился моим смехом, и это придало его лицу немного индивидуальности.
Хорошо. Трудно поверить, но эту войну выиграют не на поле боя.
Неужели?
Вот увидите, мэм. Ее выиграют путем шпионажа и политических махинаций.
Довольно новаторский подход. По акценту Ричардсона английскому, хотя и не самому заметному было нелегко понять, откуда он. Не из Лондона, не с севера страны Произношение правильное, но не безупречное. Не в политике же вам требуется мое содействие?
Вообще-то, именно в политике. Пусть и косвенно.
Советую говорить напрямик. Ко мне скоро придет пациент. Звуки снаружи переменились, по улицам группками ходили подмастерья и горничные, выполняя поручения или отправляясь за покупками. То оклики, то заигрывающие смешки.
Ричардсон кивнул.
Вам известно, что думает об этой войне герцог Пардлоу?