Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей - Диана Гэблдон 7 стр.


 Что ты сказал?  Уильям безучастно посмотрел на Тарле-тона.

 Похоже, удар по голове подействовал и на твой слух.  Тарлетон отхлебнул из фляжки.  Я сказал, что наводил справки. Харкнесс не вернулся в полк. Говорят, он до сих пор в Филадельфии.

У Уильяма пересохло во рту. Он взял фляжку и отпил. Вода оказалась теплой и отдавала оловом, хотя горло смочила.

 Хочешь сказать, он в самовольной отлучке?

 В наисамовольнейшей,  заверил его Тарлетон.  Кто-то упомянул, что он обещал вернуться в некий бордель и как следует проучить одну шлюху. Должно быть, вместо этого она его проучила!  Он жизнерадостно рассмеялся.

Уильям резко встал и, чтобы занять себя чем-нибудь, решил повесить фляжку на место. Полог был опущен, но тонкие солнечные лучи проникали сквозь щели. Блеск металла привлек внимание Уильяма. На гвозде висел его горжет.

 Персиваль Уэйнрайт?  в замешательстве переспросил Хэл.

Грей не видел его таким растерянным со дня смерти их отца кстати, в этом тоже был замешан Перси.

 Собственной и весьма модно одетой персоной. Он, похоже, советник у маркиза де Лафайета.

 А это еще кто?

 Импульсивный юный лягушонок с кучей денег,  пожав плечом, ответил Грей.  Генерал мятежников. Говорят, он дорог Вашингтону.

 Дорог,  повторил Хэл, остро глянув на Грея.  Думаешь, Уэйнрайту он тоже дорог?

 Возможно, не в том смысле,  спокойно ответил Грей, хотя его сердце забилось чуть чаще.  Я так понимаю, ты ничуть не удивлен тем, что он жив. Я имею в виду Перси,  слегка сконфуженно добавил Грей. В свое время ему пришлось приложить немало усилий, чтобы подстроить все так, будто Перси умер в тюрьме, дожидаясь суда за содомию.

Хэл еле слышно фыркнул.

 Подобные ему не умирают так просто. Зачем он, по-твоему, рассказал тебе все это?

Грей силой воли отбросил в сторону воспоминания о поцелуе с запахом бергамота, красного вина и петигрена.

 Не знаю. Но я точно знаю, что он связан с французами и

 Уэйнрайта всегда интересовала лишь собственная выгода,  грубо оборвал брата Хэл и проницательно посмотрел на него.  Лучше не забывай об этом.

 Вряд ли я увижу его снова,  возразил Грей, простив брату, что тот счел его таким наивным, не сказать хуже. Пусть Хэл и не верит сообщению Ричардсона о Бене и, скорее всего, он прав,  все же нельзя игнорировать возможность того, что новость верна.

Хэл подтвердил это допущение ударом кулака о походный сундук, отчего оловянные чашки подпрыгнули и попадали. Он резко встал.

 Черт побери. Оставайся здесь!

 Куда ты?

Хэл замер у выхода. Он все еще казался уставшим, хотя в глазах его уже зажегся огонь битвы.

 Арестовать Ричардсона.

 Бога ради, ты ведь не можешь просто взять и арестовать его!  Грей поднялся и схватил Хэла за руку.

 В каком полку он служит?

 В пятом, но он сейчас не здесь. Разве я не говорил тебе, что он шпион?  последнее слово Грей произнес с толикой презрения.

 Ладно, тогда я сначала поговорю с сэром Генри.

Грей сильнее сжал руку Хэла.

 Я думал, тебе надоели скандалы,  сказал он, пытаясь успокоиться.  Вздохни глубоко и представь, что может произойти, если ты все расскажешь. Это если еще у сэра Генри найдется время, чтобы рассмотреть твое заявление. Собираешься сделать это сегодня?

Грей сильнее сжал руку Хэла.

 Я думал, тебе надоели скандалы,  сказал он, пытаясь успокоиться.  Вздохни глубоко и представь, что может произойти, если ты все расскажешь. Это если еще у сэра Генри найдется время, чтобы рассмотреть твое заявление. Собираешься сделать это сегодня?

Снаружи строились войска. Вашингтон не станет их преследовать, но Клинтон не будет ждать. Его отряд, вещевой обоз и беженцы появятся на дороге в течение часа.

Рука Хэла была твердой, будто мрамор, однако брат остановился и медленно, равномерно задышал. Наконец он повернул голову и посмотрел в глаза Грея. Солнечный луч высветил морщины на его лице.

 Думаешь, есть то, чего я не сделаю, чтобы не говорить Минни о смерти Бена?

Грей глубоко вздохнул, кивнул и выпустил руку брата.

 Понятно. Я помогу тебе, что бы ты ни задумал. Но для начала я должен поговорить с Уильямом. Перси сказал

 Ах да, конечно.  Хэл моргнул, его лицо расслабилось.  Встретимся через полчаса.

Уильям уже оделся, когда знакомый ему лейтенант Фостер принес ожидаемое послание от сэра Генри. С сочувственным видом Фостер протянул ему документ, запечатанный личной печатью сэра Генри Клинтона. Недобрый знак. А с другой стороны, если бы его собирались арестовать за вчерашнее самоуправство, то Гарри Фостер пришел бы с вооруженным эскортом и увел без церемоний. Это обнадеживало, и Уильям, не колеблясь, вскрыл послание.

В нем содержалось краткое уведомление, что его отстранили от службы до дальнейших указаний. Уильям выдохнул и лишь тогда осознал, что во время чтения затаил дыхание.

Разумеется, сэр Генри не посадит его в тюрьму это невозможно, когда армия на марше. Разве что закует в кандалы и повезет в повозке Клинтон даже не может посадить его под домашний арест предполагаемый «дом» как раз закачался над его головой: дядин денщик разбирал палатку.

Ну и ладно. Уильям положил послание в карман, сунул ноги в сапоги, надел шляпу и вышел, с учетом сложившихся обстоятельств чувствуя себя не так уж и плохо. Болела голова, но терпимо, и он даже позавтракал тем, что оставил ему Тарлетон.

Ко времени, когда все утрясется и сэр Генри выкроит время, чтобы обратить внимание на неповиновение своим приказам, Уильям уже отыщет капитана Андре и расспросит его, как найти Тарлетона, и все будет хорошо. А пока он будет искать Джейн.

Над самодельными укрытиями и стоящими вдоль дороги фермерскими повозками, вокруг которых толпились женщины, витал горьковатый запах свежей капусты. Армейский повар кормил беженцев, но рационы были скудными несомненно, из-за сражения.

Уильям пошел по дороге, выискивая Джейн или Фанни, и наткнулся взглядом на Пегги Эндикотт она шла навстречу ему с ведром в каждой руке.

 Мисс Пегги! Могу я предложить вам свою помощь?  Уильям улыбнулся ей и обрадовался ответной улыбке, вспыхнувшей на встревоженном до того личике.

 Капитан!  воскликнула она, от волнения чуть не выронив ведра.  О, как я рада видеть вас! Мы так волновались за вас сражение ведь, и мы молились о вашей безопасности, но папа сказал, что вы обязательно победите злых мятежников, и Бог убережет вас.

 Ваши молитвы очень помогли мне,  заверил ее Уильям и взял ведра. В одном была вода, из другого торчала зеленая ботва репы.  Как здоровье ваших родителей и сестер?..

Дальше они пошли вместе. Пегги приплясывала и болтала, будто жизнерадостный попугайчик. Уильям пригляделся к прачкам нет ли среди них Джейн или Фанни?  рядом с этими грозными женщинами гораздо безопасней, чем в какой-либо другой части лагеря. Сегодня утром вода в котлах не кипела, но в воздухе все равно витал запах хозяйственного мыла и грязной мыльной пены.

Не встретив ни Джейн, ни Фанни, они дошли до повозки Эндикоттов Уильям с удовольствием отметил, что все четыре колеса на месте. Эндикотты тепло поприветствовали его, Уильям согласился помочь им погрузить вещи и снял шляпу. При виде шишки на его голове женщины ахнули.

 Ничего серьезного, мэм, всего лишь царапина,  в десятый раз заверил он миссис Эндикотт, когда она заставила его сесть в тени и выпить воды со слабым привкусом бренди. Миссис Эндикотт так радовалась, что у них еще есть бренди

Потом он помогал Эндикоттам складывать вещи в повозку. Передавая Уильяму ящичек с чаем, Анна провела ладонью по его руке наверняка нарочно.

 Вы останетесь в Нью-Йорке?  спросила она, подняв дорожную сумку.  Или же простите мое любопытство, но это многих интересует вернетесь в Англию? Мисс Джерниган говорит, что это возможно.

 Мисс ах да, конечно,  Уильям наконец-то вспомнил Мэри Джерниган кокетливую блондинку, с которой он танцевал на балу в Филадельфии. Он окинул взглядом беженцев.  Она здесь?

 Да, у доктора Джернигана есть брат в Нью-Йорке, какое-то время они будут жить у него,  слегка резковато ответила Анна похоже, она уже пожалела, что привлекла его внимание к Мэри Джерниган. Однако она быстро взяла себя в руки и широко улыбнулась, отчего на ее левой щеке появилась очаровательная ямочка.  Вам ведь нет нужды искать приют у родственников, которые предоставят его с неохотой? Мисс Джерниган сказала, что в Англии у вас большое имение.

Уильям уклончиво хмыкнул. Отец предупреждал его о девицах, ищущих богатых женихов. Таких оказалось много, но ему все равно нравилась Анна Эндикотт и ее семейство. Он предпочитал думать, что они питают к нему искреннее расположение, а его титул и нынешнее шаткое положение мистера Эндикотта, которое наверняка затронет Анну и ее сестер, никак на это не влияют.

 Не знаю,  забрав у нее сумку, ответил Уильям.  Я и в самом деле не представляю, что меня ждет. Да и кто знает такое во время войны?  Он улыбнулся с толикой сожаления.

Словно ощутив душевные метания Уильяма, Анна коснулась его руки и тихо сказала:

 По крайней мере, вы можете быть уверены в том, что у вас есть друзья, которым небезразлично ваше будущее.

 Спасибо,  ответил Уильям и посмотрел на повозку, чтобы Анна не заметила, как он тронут ее словами.

К нему целеустремленно проталкивался через толпу некий мужчина, и при виде него мысли о влажных, темных очах Анны Эндикотт тут же улетучились.

 Сэр!  задыхаясь от бега, произнес Коленсо Барагванат.  Сэр, вы

 Вот ты где, Барагванат! Что ты здесь делаешь и где оставил Мадраса? Впрочем, у меня есть хорошие новости Гот нашелся. Он у полковника Тарлетона и что такое?

Коленсо дернулся, будто у него в штанах оказалась змея, его квадратное корнуолльское лицо скривилось.

 Джейн и Фанни ушли, сэр!

 Ушли? Куда?

 Не знаю, сэр. Но они ушли. Я вернулся за курткой, шалаш был на месте, а их вещи пропали, и я не смог найти их! Я спросил соседей, они сказали, что девушки собрали свои узлы и исчезли!

Уильям не стал тратить время на расспросы о том, как кто-то может исчезнуть посреди лагеря, в котором обитает тысяча человек. Не говоря уж о том, зачем им это могло понадобиться.

 Куда они пошли?

 Туда, сэр!  Коленсо указал на дорогу.

Уильям с силой провел рукой по лицу и резко замер, случайно задев опухшую рану на левом виске.

 Ай! Черт побери ох, прошу прощения, мисс Эндикотт,  Уильям только сейчас заметил, что Анна Эндикотт по-прежнему стоит рядом и смотрит на них круглыми от любопытства глазами.

 Кто такие Джейн и Фанни?  спросила она.

 Э-э две юные леди, которые путешествуют под моей защитой,  ответил Уильям, осознавая, какой эффект произведут его слова, но не зная, как объяснить по-другому.  Очень юные леди,  уточнил он, желая как-то улучшить ситуацию.  Дочери моего м-м-м дальнего родственника.

Назад Дальше