Тебе еще письма, Джейн, с улыбкой сказал Уилл, входя в гостиную и передавая сестре стопку конвертов. Интересно, сколько еще приглашений на разные мероприятия нам поступят?
Несколько, как мне кажется, весело отозвалась Джейн. Если я не буду получать по крайней мере четыре приглашения в день, то сочту себя всеми позабытой. Не лишай меня удовольствия, Уилл. Я так редко бываю в Лондоне, что, когда это случается, мои друзья отчаянно жаждут встречи и зовут на свои приемы.
Несколько, как мне кажется, весело отозвалась Джейн. Если я не буду получать по крайней мере четыре приглашения в день, то сочту себя всеми позабытой. Не лишай меня удовольствия, Уилл. Я так редко бываю в Лондоне, что, когда это случается, мои друзья отчаянно жаждут встречи и зовут на свои приемы.
А дом наводняется твоими остротами, подхватил нисколько не смущенный Уилл. Похоже, ты была права, Джейн. В последнее время у Мелии почти совсем не находится времени на меня. Если она не катается в парке в компании одного из своих поклонников, то совершает прогулку верхом или посещает завтрак на природе или танцевальный прием.
Но ты бы и сам не хотел, чтобы она предстала в образе деревенской простушки, не правда ли? Джейн послала брату выразительный взгляд. Разумеется, она хочет научиться хорошо вальсировать. Я рада, что Мелия приняла любезное приглашение леди Сопуорт брать уроки вальса вместе с ее дочерями.
Я не собирался жаловаться, с кривоватой усмешкой отозвался Уилл. Мелия очень хорошенькая, и неудивительно, что все ищут ее общества. Я знал, что это случится, но надеялся, что при этом она не забудет обо мне.
Если она тебя любит, этот сверкающий круговорот скоро закончится, сказала Джейн. Ну а если не любит к чему тебе тогда на ней жениться?
Вероятно, и правда незачем, ответил Уилл, и в его глазах промелькнула вспышка боли. Я очень высокого мнения о ней, Джейн, и надеюсь, что и она обо мне тоже.
Она молода, милый. Дай ей время пофлиртовать немного, мягко проговорила Джейн, разделяя страдания брата и всем сердцем желая помочь ему, хотя тут мало что можно было сделать.
Я понимаю, отозвался Уилл, решительно вскинув голову. Не обращай на меня внимания. Ты договорилась о встрече с мамой?
Мама всегда занята, заметила Джейн. Она уже выделила время, чтобы навестить нас, а еще мы все вместе обедали, и, насколько мне известно, она намерена дать большой бал на следующей неделе, который нам надлежит посетить.
Уилл весело блеснул глазами.
О, наверняка приглашены будут все. Зная нашу матушку, можно смело заявить, что ее бал станет самым громким событием сезона.
Да, думаю, так и будет Джейн продолжала вскрывать письма, и одно из них заставило ее сесть прямее. Кузина Сара извиняется за задержку с ответом и спрашивает, может ли встретиться со мной здесь в четверг днем Ох, это же послезавтра. Значит, я должна остаться дома ждать ее и не смогу пойти с Мелией к миссис Брум на музыкальный вечер с чаепитием. Она подняла свои прекрасные глаза на брата. Я знаю, что ты подобные мероприятия терпеть не можешь, Уилл, но все же не сопроводишь ли ты ее туда?
Поколебавшись немного, Уилл кивнул.
Конечно, милая. По крайней мере, так я получу шанс провести в обществе Мелин более пяти минут.
Да Пробежав глазами письмо кузины до конца, Джейн нахмурилась, поскольку Сара, похоже, из-за чего-то ужасно переживает. Нужно проследить, чтобы для Сары приготовили одну из лучших гостевых комнат. Прочтя следующее послание, она ахнула от удивления. Как странно
Что-то случилось, сестричка? встревожился Уилл.
Нет, ничего просто неожиданно. Лорд Франт спрашивает, не могу ли я помочь ему выбрать подходящую мебель для его особняка. Пишет, что живет всего в двух комнатах и что так не может дольше продолжаться, если хочет принимать у себя гостей а он этого хочет, но представления не имеет, с чего начать переустройство дома.
О чем он только думает? нахмурился Уилл. Ему следует отказать, Джейн. Не пристало тебе выбирать мебель для дома мужчины.
Нет, конечно, но он этого и не ожидает лишь просит моего совета. Он и правда не знает, с чего начать. А тебе отлично известно, как мне нравятся подобные вещи. Мама всегда говорила, что если я лишусь своего состояния, то быстро заработаю его снова, консультируя людей по вопросам обустройства домов.
Джейн очень удивилась, что человек, которого она едва знает, предложил ей подобное, но также и почувствовала себя польщенной. Она знала, что ее хороший вкус часто упоминается в высшем обществе, и решила, что там лорд Франт о нем и услышал. Матушка постоянно расхваливает ее добродетели, и перед джентльменами в особенности.
Должно быть, ему поведали какую-то преувеличенную историю о твоих талантах, нахмурился Уилл. Я по-прежнему считаю, что тебе не следует соглашаться. Есть в нем что-то такое и в его друге тоже. Не могу уразуметь, что именно, но этот Харгривз мне не по душе. Если Франт настаивает на дружбе с таким человеком, это свидетельствует
О чем же это свидетельствует? подхватила Джейн, догадываясь, что враждебность брата вызвана ревностью к красивому джентльмену. Лично я нахожу лорда Франта очень приятным собеседником. Что же до виконта Харгривза, то я мало его знаю.
Так же как и Франта, резко ответил ее брат. Может, он и хорош, но друг его мне совсем не нравится, потому и говорю тебе, что Слегка покраснев, Уилл добавил: И дело вовсе не в том, что и Мелин он тоже нравится. Лично я ему совершенно не доверяю.
Джейн искренне удивилась, ведь обычно брат легко ладит с людьми. Джейн не ожидала подобной реакции, даже принимая во внимание влечение Мелин к Харгривзу.
Вот уж не подозревала, что ты так хорошо его знаешь.
Я и не знаю, признался Уилл. Повстречав его впервые, я подумал, что он довольно приятный малый, пока не увидел однажды в клубе, как он до нитки обобрал одного молодого простака. Почти уверен, что он жульничал, но наверняка сказать не могу. Простак, о котором идет речь, внук генерала Брента. Он унаследовал поместье в прошлом году после смерти отца и, если и дальше будет столько времени просиживать за карточным столом, очень скоро останется без гроша в кармане.
О, Уилл! воскликнула Джейн, хорошо знакомая и с самим генералом, и с матерью молодого человека. Твои слова шокировали меня. Ты уверен, что виконт мошенничал? Плохо уже то, что он продолжал игру, видя, что противник все время проигрывает, но намеренно одурачить его
Я видел, как он вытаскивал карту из рукава, и хотел вмешаться, но не смог бы ничего доказать. Если бы он назвал меня лжецом и объявил, что это всего лишь носовой платок, который он в самом деле достал, все закончилось бы дуэлью. Я не пожелал ввязываться в это непристойное дело, Джейн.
Виконт гость лорда Франта и друг, которому тот доверяет, и все подумали бы, что я пытаюсь опозорить его из личных соображений.
Да, я понимаю, согласилась Джейн и нахмурилась. Уверена, что лорд Франт и не подозревает о подобном поведении виконта. Едва ли он стал бы называть лучшим другом мошенника.
Да, пожалуй, ты права, Джейн, проговорил Уилл. Ты отлично разбираешься в человеческих характерах. Прошу, следи за Харгривзом в оба, и я поступлю так же. Даю слово, дело не в ревности. Полагаю, мне достанет мужества принять тот факт, что Мелия предпочла другого мужчину, но не хотелось бы, чтобы какой-то распутник погубил ее или разбил ей сердце.
Смотри, не используй подобных слов при ней или при ком-то еще, кроме меня, предостерегла Джейн. Рада, что ты откровенно мне все рассказал, Уилл. Я попытаюсь ненавязчиво увести от него Мелию однако запрещать им общаться, как и чернить его перед ней нельзя, иначе она взбунтуется.
Да, мне известны и ее характер, и легкомысленность, печально подтвердил Уилл. Я люблю ее за недостатки ничуть не меньше, чем за достоинства. Будь она образцом добродетели, я, вероятно, не испытывал бы к ней столь сильного чувства.
Ох, милый мой, вздохнула Джейн. Что ж, нужно сделать все от нас зависящее, чтобы уберечь нашу гостью от беды, но если бы я была уверена в недоброй натуре Харгривза, то сообщила бы об этом лорду Франту.
Смею заметить, он бы тебе не поверил, возразил Уилл. Веди себя с этими двумя поосторожнее. Ты и без того достаточно страдала, Джейн. Не хочу, чтобы тебе снова причинили боль.
Не думаю, что лорд Франт намерен причинить мне боль, с улыбкой ответила Джейн. Я способна о себе позаботиться, дорогой Уилл. Незачем тебе переживать за меня, но мы определенно должны защитить Мелию.
Читая ответ на свое письмо, Пол улыбнулся. Леди Марч предлагала посетить различных торговцев и крупные магазины, нравящиеся ей самой, и просила о привилегии прежде своими глазами увидеть комнаты, о которых идет речь. Пол немедленно написал, что приглашает ее в гости вместе с Мелией и братом, если он захочет, в любое утро на неделе, предлагая послезавтрашнее, если им удобно.
Пол не ожидал немедленного ответа на свое второе письмо, поскольку у леди Марч, должно быть, много других дел, но, вернувшись в четыре часа от портного, он увидел ожидающий его в фойе конверт от нее.
В послании сообщалось, что леди Марч и мисс Беллингем нанесут ему визит в указанное им утро в одиннадцать часов, чтобы осмотреть комнаты, требующие меблировки.
Пол тут же написал короткую записку, в которой поблагодарил леди Марч за доброту. Он преисполнился новых надежд, поскольку она, по крайней мере, не отвергла идею провести несколько часов в его обществе.
Пол тут же написал короткую записку, в которой поблагодарил леди Марч за доброту. Он преисполнился новых надежд, поскольку она, по крайней мере, не отвергла идею провести несколько часов в его обществе.
Пол сидел у себя в библиотеке, потягивая бренди и куря сигару, когда прибыл Адам. Одетый в костюм для верховой езды, он явно пребывал в отвратительном расположении духа. Бросив хлыст на пристенный столик, он налил себе щедрую порцию спиртного.
Тебя что-то тревожит? спросил Пол, взглянув ему в лицо, на котором застыло выражение гнева, смешанного с чем-то еще страхом или тревогой?
Нет, ничего, ответил Адам, хотя было очевидно, что его снедает беспокойство. На сегодняшний вечер у меня была запланирована игра в карты с тремя друзьями, но она отменилась.
И все на этом? удивился Пол, пристально глядя на друга. Могу предложить свое общество, поскольку я обедаю в клубе, но, как мне кажется, дело не только в этом. Может, все же расскажешь?