Когда короткое сражение на центральной площади Кифанты закончилось, вся она была усеяна мертвыми телами в красных плащах. Взирая на все это, даже Гисандр, давно привыкший к виду крови и запаху смерти, ловил себя на странном ощущении дикости происходящего. На его глазах спартанцы дрались на смерть не с персами, а с такими же спартанцами, как они сами. Перед глазами вдруг всплыло лицо того молодого спартиата, которого он убил совсем недавно по ошибке. Тело его даже еще не остыло. Какой-то ком подкатил к горлу закаленного в боях наварха. И Гисандр впервые в жизни ощутил, что такое гражданская война. Она показалась ему вдруг нелепой и страшной. Эта война несла раскол в древнее общество, жившее по патриархальным законам. А ведь она только началась, и многим еще предстояло умереть. Брат на брата. Сын против отца. Спарта скоро утонет в крови ради благих целей. Но пути назад уже не было.
Аполлон получил достойную жертву, проговорил наварх, подняв глаза на статую жестокого бога спартанцев, молча взиравшего на сражение, а нам пора двигаться дальше.
Затем он отогнал от себя назойливые мысли и подозвал одного из лохагов.
Актеон, возьми людей, обыщи все окрестные дома и приведи мне всех чиновников, кого найдешь. Если они еще здесь остались.
Командир первого лоха кивнул и отправился выполнять приказание.
А ты, подозвал он к себе командира второго, возьми сотню и пройдись по окраинам. Сгони сюда на площадь всех людей, которые еще не сбежали. Пора сообщить им, что настала новая жизнь.
Остальным двум лохагам Гисандр приказал дожидаться новых приказов, перекрыв все близлежащие улицы и стоя в боевом порядке. Небольшой части воинов под командой пентекостера велел прибраться на площади, оттащив с нее в сторону трупы защитников Кифанты, а также тела своих солдат, и организовать их доставку в порт. Сам же, в сопровождении лишь пары воинов, зашел в здание сесситий.
Здесь было пусто и царил полумрак. Под низким потолком виднелись длинные столы, предназначенные для совместного приема спартиатами скудной пищи, состоявшей из знаменитой черной похлебки, лепешек, овощей и прочей немудреной снеди. На столах еще остались следы вчерашнего дня: хлебные крошки, несколько плошек и разбитая чаша для вина из глины, задетая кем-то в спешке. Посуду жители Лаконии тоже предпочитали простую.
Глядя на пустые чаши, Гисандр поневоле припомнил, как еще юнцом сам впервые получил разрешение участвовать в таких сесситиях, едва закончив обучение в рядах своей агелы. Он выдержал праздничную порку у алтаря Артемиды и стал, наконец, полноправным гражданином. Теперь ему разрешалось носить оружие и пить вино. Но, в отличие от прошлой жизни, это не означало немедленного разгула и пьянства среди подростков. Вина спартанцы пили мало, так как почитали пьянство за великий грех. Гисандр вспомнил, как педономы и старейшины часто заставляли напиваться илотов и показывали их в таком состоянии своим ученикам, как явное свидетельство того, что пьянство быстро превращает даже настоящего спартиата в скотину.
В этот момент снаружи донесся какой-то отдаленный шум. Отогнав воспоминания, наварх вернулся на площадь. Здесь все было тихо, похоронная команда продолжала убирать мертвецов, а солдаты ждали команды в боевом построении.
Гисандр, шагнул к нему навстречу Актеон, за которым виднелось несколько воинов, тащивших изо всех сил упиравшегося человека в сером гиматии, довольно тучного для спартанца, мы осмотрели все ближайшие дома, но нашли лишь его.
А что это за шум? уточнил наварх, не обращая внимания на пленника, походившего на периекского чиновника средней руки.
На дальнем конце города идет бой, доложил Актеон, похоже, небольшой отряд периеков пытался пробиться из Кифанты. По словам моих наблюдателей они разбиты и отступают обратно к центру города.
Гисандр, шагнул к нему навстречу Актеон, за которым виднелось несколько воинов, тащивших изо всех сил упиравшегося человека в сером гиматии, довольно тучного для спартанца, мы осмотрели все ближайшие дома, но нашли лишь его.
А что это за шум? уточнил наварх, не обращая внимания на пленника, походившего на периекского чиновника средней руки.
На дальнем конце города идет бой, доложил Актеон, похоже, небольшой отряд периеков пытался пробиться из Кифанты. По словам моих наблюдателей они разбиты и отступают обратно к центру города.
Отступают? довольно усмехнулся наварх. Отлично. Значит, Архелон не подвел. Ожидайте их здесь. Гонцов не было?
Лохаг отрицательно замотал головой.
Ничего, скоро все прояснится. Всех пленных, особенно чиновников, сразу ко мне. А сейчас давай твоего сюда.
Солдаты толкнули человека в гиматии, и он упал на камни мостовой прямо перед навархом.
Что это за жирный боров? усмехнулся Гисандр, осматривая его слегка обвисшие совсем не по-спартански бока. Похоже, его давно не били палками за лишний вес.
В ответ на слова наварха раздался дружный хохот спартанских гоплитов. Услышав насмешки, незнакомец вдруг поднялся, отряхнулся и распрямил плечи. Его лицо наполнилось гордостью, а глаза метали молнии. Он преобразился буквально за мгновение.
Да как ты смеешь так со мной обращаться? возопил пленник. Ты знаешь, кто я такой?
Гисандр был заинтригован.
Нет, но горю желанием узнать, кивнул он, скрестив руки на груди, только поторопись. А то скоро может опять начаться бой, и мне будет не до тебя.
Я Плиник, заявил человек в гиматии.
И? уточнил наварх, чуть наклонившись вперед. Я должен почему-то знать тебя, достопочтенный Плиник? Прости, но я долгое время пребывал за пределами Спарты и не знаю последних новостей. Возможно, ты прославился неуемным поеданием кур?
Не увидев должной реакции со стороны Гисандра и вздрогнув от новой волны насмешек спартанских гоплитов, пленник, брызжа слюной, выпалил:
Уже почти месяц, как я выбран эфором Спарты!
Смех почти стих за спиной пленника при этих словах, а сам Гисандр даже присвистнул.
Вот это удача! Прости, я принял тебя за мелкого чиновника, ведь в Спарте действуют законы против роскоши и давно не отличить важной птицы от простого гражданина.
И я спрашиваю тебя, как ты смел приказать своим людям так обращаться со мной? не слушая слов Гисандра, продолжал пленник. Со мной, тем, кого должны слушаться даже сами цари! Да кто ты вообще такой и как смел появиться здесь с воинами безо всякого уведомления?
Кто я? плотоядно усмехнулся Гисандр, до сих пор не веривший своей редкой удаче к нему в руки в первом же бою попал один из эфоров. Я Гисандр, победитель Гимнопедий и герой сражения у Фермопил. Возможно, ты слышал обо мне. А еще я верный пес своего царя Леонида.
Гисандр? попытался напрячь память Плиник. Нет, что-то я тебя не припомню.
Меня знают почти все жители Спарты. А уж эфоры-то наверняка. У них ко мне накопилось, как я слышал, множество вопросов. Наверное, еще ниже наклонился к нему наварх, жир затуманил тебе разум. Ты слишком много ешь, для спартанца, достопочтенный Плиник.
Да как ты смеешь опять начал возмущаться эфор, но неожиданно получил удар ногой в грудь, сваливший его на камни. Он упал навзничь, слегка ударившись затылком о камни.
Ты не ушибся? поинтересовался наварх, наступая ему на грудь подошвой. Просто мне надоело тратить время на разговоры с таким напыщенным болтуном. Прежние эфоры были менее красноречивы, но зато соображали быстрее. Ты еще не понял, что произошло?
Плиник ошарашенно смотрел на своего мучителя, боясь вымолвить слово.
Я помогу тебе, подбодрил его Гисандр, убирая ногу с груди. Время эфоров кончилось. Гармост Кифанты тебя не защитил. Теперь здесь правит только царь Леонид, а я, как ты уже слышал, его верный пес.
При этих словах Гисандр выхватил меч и поднес острие к лицу задрожавшего эфора, до которого, наконец, стал доходить смысл происходящего.
Я бы и сам тебя казнил. Но, думаю, такой подарок доставит больше удовольствие царю Леониду.
И, отступая на шаг, добавил:
Зря ты не попытался сбежать с остальными старейшинами.
А обернувшись к Актеону, добавил:
Свяжите его и отведите на мой корабль. Да передайте Эгору, чтобы следил за ним в оба глаза. Это сейчас самый ценный трофей на нашей войне. Пока он не окажется в порту, ты лично отвечаешь за него.
Свяжите его и отведите на мой корабль. Да передайте Эгору, чтобы следил за ним в оба глаза. Это сейчас самый ценный трофей на нашей войне. Пока он не окажется в порту, ты лично отвечаешь за него.
Я все выполню в точности, Гисандр, кивнул лохаг.
Он знаком подозвал к себе воинов. Двое гоплитов подхватили перепуганного насмерть эфора, который потерял дар речи, подняли его и быстро смотали руки кожаным ремешком. А затем уволокли в дальний конец площади. Только там он немного пришел в себя и стал вопить на всю Кифанту, что гнев богов обязательно покарает такого нечестивца, как Гисандр, и всех, кто пришел с ним. Но, получив пару болезненных тычков по ребрам от конвоиров, сбавил тон. Вскоре он пропал на дороге, ведущей в порт, и его вопли стихли. Да и Гисандру было уже не до него, шум на дальнем конце города усилился.
Вскоре из-за поворота показался ломаный строй гоплитов, не более трех рядов в глубину, которые пятились под натиском атаковавшего противника. Даже со своего места наварх мог разглядеть их спины и сверкавшие клинки нападавших, которые то и дело обрушивались на щиты первой линии. Отступавших было около сотни. А нападали воины Архелона, числом не сильно превосходившие их. Но на этот раз они дрались, похоже, с воинами-периеками, а не спартанским гарнизоном. Вся эта масса тел медленно, но верно приближалась к площади.
Только сейчас Гисандр вдруг заметил позади сражавшихся пять или шесть мятущихся фигур в гиматиях. Они сбились в стайку в окружении десятка телохранителей, но бежать им было некуда. Впереди и по бокам враг. А то, что было у них за спиной, они еще не смогли разобрать, лишь изредка кидая затравленные взгляды назад и не желая себе признаться в том, что это конец. Судя по всему, это были периекские чиновники или старейшины города, решившие сбежать из него при первых признаках опасности. Ни один спартанский гармост так бы не поступил, и судьба Линоса была тому примером. Честно говоря, наварх вообще не мог понять, как они решились сбежать из города. Ни Линос, ни Плиник, оставшиеся на месте, им этого не могли разрешить. И периекские чиновники сами отлично знали обычаи своих хозяев.