Блин, Анна, ты охренела? заорал он.
Она со вздохом убрала револьвер и согнулась пополам, переводя дыхание.
Ты что тут делаешь, Монтейн?
Это я у тебя хотел спросить! Ты сегодня вечером не на службе!
Монтейн, помощник шефа полиции, фактически был ее начальником. Сама она была всего лишь вторым замом.
Я на дежурстве, объяснила Анна. Меня вызвал диспетчер.
Черт, я же его чуть не сцапал! злился Монтейн.
Сцапал? Я раньше тебя приехала. У здания была только патрульная машина.
Я по той улице, что сзади. А ты должна была сообщить свои координаты по радио. Напарники поступают так. Обмениваются информацией, а не строят из себя супергероев.
Я была одна, и без радио.
У тебя что, радио в машине нет? Ты задолбала, Анна! Ты тут с первого дня всех задолбала!
Он сплюнул и двинулся к дому. Анна пошла за ним. Вся Бендам-роуд была теперь запружена полицейскими ма шинами.
Анна! Монтейн! издали окликнул их Рон Гулливер.
Шеф, мы его упустили! пробурчал Монтейн. Я его чуть не словил, да тут Анна бардак устроила, как всегда.
Да иди ты в пень, Монтейн! крикнула она.
Сама иди! взорвался Монтейн. Катись домой, это мое дело!
Нет, мое! Я раньше тебя приехала.
Будь добра, отстань от нас от всех и вали отсюда! зарычал Монтейн.
Анна обернулась к Гулливеру, призывая его в свидетели:
Шеф может, вы вмешаетесь?
Гулливер терпеть не мог конфликты.
Ты не на службе, Анна, умиротворяюще произнес он.
Я на дежурстве!
Оставь это дело Монтейну, отрезал Гулливер.
Монтейн торжествующе осклабился и направился к дому, оставив Анну наедине с Гулливером.
Это несправедливо, шеф! вспыхнула она. Почему вы позволяете Монтейну так со мной разговаривать?
Но Гулливер не желал ничего слушать.
Ради бога, Анна, давай обойдемся без сцен! добродушно попросил он. На нас все смотрят. Это сейчас совершенно лишнее. Он с любопытством взглянул на нее. Ты со свидания, что ли?
С чего вы взяли?
Губы накрасила.
Я часто крашу губы.
Нет, тут другой случай. Вид у тебя такой, как будто ты со свидания. Может, тебе лучше вернуться? Увидимся завтра на службе.
Гулливер в свою очередь двинулся к дому. Она осталась одна. Вдруг кто-то ее окликнул. Она оглянулась. К ней подошел Майкл Берд, главный редактор Орфеа кроникл:
Гулливер в свою очередь двинулся к дому. Она осталась одна. Вдруг кто-то ее окликнул. Она оглянулась. К ней подошел Майкл Берд, главный редактор Орфеа кроникл:
Анна, что случилось?
Без комментариев, я не при делах, отрезала она.
Скоро будешь при делах, улыбнулся он.
Что ты имеешь в виду?
Ха, когда возглавишь городскую полицию! Вы из-за этого ругались с Монтейном?
Не понимаю, о чем ты, Майкл.
Да неужели? наигранно удивился тот. Все знают, что следующим шефом полиции будешь ты.
Она молча пошла к своей машине. Сняла бронежилет, бросила его на заднее сиденье и тронулась с места. Можно было вернуться в кафе Афина, но у нее пропало всякое желание. Дома она устроилась под навесом на крыльце, с бокалом вина и сигаретой. Вечер выдался теплый.
Анна Каннер
В Орфеа я приехала в субботу, 14 сентября 2013 года.
Дорога от Нью-Йорка заняла от силы часа два, но мне показалось, что я обогнула весь земной шар. Вместо небоскребов Манхэттена я оказалась в мирном городке, залитом вечерним солнцем. Я поехала по Мейн-стрит, потом свернула в свой новый квартал, к арендованному дому. Ехала медленно, разглядывала прохожих, детишек, толпившихся около фургона торговца мороженым, добропорядочных соседей, возившихся на клумбах и грядках. Вокруг царил абсолютный покой.
Вот наконец и мой дом. Передо мной открывалась новая жизнь. От прежней осталась только мебель, которую доставили из Нью-Йорка. Я достала ключ, открыла входную дверь, вошла в темный холл и включила свет. К моему изумлению, весь пол оказался заставлен коробками. Я обежала весь первый этаж: мебель не распакована, наверх ничего не поднято, ящики с моими вещами свалены в комнатах.
Я немедленно позвонила в транспортную компанию, с которой заключила договор. Но дама на другом конце провода нелюбезно ответила: Вы ошибаетесь, миссис Каннер. Ваши бумаги лежат передо мной. Вы, по-видимому, не там поставили галочку. У вас заказана доставка, но не распаковка. В трубке раздались короткие гудки. Я снова вышла из дома, чтобы не видеть весь этот хаос, и в досаде уселась на ступеньки крыльца. Вдруг передо мной выросла какая-то фигура, в каждой руке у нее была бутылка пива. Фигура оказалась моим соседом Коди Иллинойсом. До этого мы с ним виделись дважды: когда я смотрела дом и когда приезжала подготовить переезд, подписав договор об аренде.
Хотел сказать вам добро пожаловать, Анна.
Вы очень любезны, хмуро сказала я.
А вы, похоже, не в настроении, отозвался он.
Я пожала плечами. Он протянул мне бутылку пива и сел рядом. Я рассказала про свои злоключения с переездом, он вызвался помочь распаковать вещи, и через несколько минут мы уже подняли кровать в комнату, предназначенную для спальни. Я спросила:
Что мне делать, чтобы меня здесь приняли?
Не берите в голову, Анна. Люди вас оценят. Вообще-то можете летом устроиться волонтером на театральный фестиваль. Работа на таком мероприятии очень сплачивает.
Коди был первым человеком, с которым я подружилась в Орфеа. Он держал чудный книжный магазин на Мейн-стрит, вскоре ставший для меня вторым домом.
В тот вечер, когда я после ухода Коди распаковывала коробки с одеждой, мне позвонил бывший муж.
Анна, что за шутки? услышала я, не успев снять трубку. Уехала из Нью-Йорка и даже не попрощалась!
Мы с тобой давно попрощались, Марк.
И тебе меня не жалко?
Зачем ты звонишь?
Захотелось с тобой поговорить, Анна.
А мне не хочется с тобой говорить, Марк. Мы разошлись. Окончательно. Точка.
Он пропустил мою фразу мимо ушей.
Я сегодня ужинал с твоим отцом. Это было потрясающе.
Слушай, оставь в покое моего отца.
Я что, виноват, что он меня обожает?
Зачем ты мне все это говоришь, Марк? В отместку?
Ты не в духе, Анна?
Да, вспылила я, не в духе! У меня вся мебель разобрана на составные части, я не знаю, как ее собрать, и мне, конечно, нечем заняться, кроме как выслушивать твои стенания!
Я сразу пожалела о своих словах. Конечно же он за них уцепился и собрался мчаться на помощь:
Тебе помочь? Я уже в машине, выезжаю!
Нет, только не это!
Через два часа буду. Будем всю ночь собирать мебель, строить мир заново Как в старое доброе время.
Марк, я запрещаю тебе приезжать.
Я нажала на отбой и выключила телефон, чтобы он оставил меня в покое. Но наутро меня ожидал неприятный сюрприз: на крыльце стоял Марк.
Что ты здесь делаешь? резко спросила я, открыв дверь.
Какой сердечный прием! расплылся он в улыбке. Приехал тебе помочь.
Кто тебе дал мой адрес?
Твоя мама.
О нет, я ее убью!
Анна, она мечтает, чтобы мы снова были вместе. Она хочет внуков!
Прощай, Марк.
Я хотела захлопнуть дверь у него перед носом, но он придержал ее.
Подожди, Анна, дай я хотя бы тебе помогу.
Одной мне было не справиться, и я согласилась. К тому же он ведь все равно уже приехал. Мне были исполнены все трюки идеального мужчины: Марк расставил мебель, развесил по стенам картины и повесил люстру.
Ты тут будешь жить одна? спросил он под конец, сверля очередную дырку.
Да, Марк. Тут я начну новую жизнь.
В следующий понедельник я первый раз пришла на работу в полицию Орфеа. В восемь утра я стояла у окошка приемной, в штатском.
Что у вас? Жалоба? спросил полицейский, не поднимая глаз от газеты.
Нет, ответила я. Я ваша новая коллега.
Он уставился на меня и, дружески улыбнувшись, крикнул куда-то назад: Парни, она здесь! В следующий момент передо мной вырос целый полицейский отряд, разглядывавший меня, словно диковинную зверушку. Шеф Гулливер вышел вперед и сердечно протянул мне руку: Добро пожаловать, Анна!
Приняли меня тепло. Я поздоровалась по очереди со всеми новыми коллегами, мы перекинулись парой слов, мне принесли кофе, засыпали вопросами. Кто-то весело крикнул: Чуваки, я скоро поверю в Санта-Клауса: старый заскорузлый коп уходит в отставку, а на его место садится роскошная девица! Они дружно расхохотались. К несчастью, благодушная атмосфера царила недолго.
Джесси Розенберг
Пятница, 27 июня 2014 года
29 дней до открытия фестиваля
На рассвете я выехал в Орфеа.
Мне обязательно надо было выяснить, что произошло накануне в квартире Стефани. Гулливер считал, что это просто ограбление. Я в это не верил ни секунды. Криминалисты из полиции штата работали в квартире до поздней ночи, искали отпечатки, но ничего не нашли. Со своей стороны, я склонялся к мысли, что нападавший был мужчиной судя по силе удара.
Нужно было найти Стефани. Я чувствовал, что время поджимает. Выехав на 17-е шоссе, я перед въездом в город, на последнем прямом отрезке, прибавил скорость, но не включил ни маячок, ни сирену.
Только миновав дорожный щит, обозначавший границу Орфеа, я заметил спрятавшийся за ним немаркированный полицейский автомобиль, который немедленно пустился за мной в погоню. Я затормозил у обочины и увидел в зеркало заднего вида, как из машины выходит красивая женщина в форме и направляется ко мне. Так я познакомился с первым человеком, согласившимся помочь мне распутать это дело, с Анной Каннер.
Когда она подошла к открытому окну моей машины, я с улыбкой показал ей свой полицейский жетон.
Капитан Джесси Розенберг, прочитала она. Срочный вызов?
По-моему, я вас вчера вечером видел мельком на Бендам-роуд. Я тот самый коп, на которого напали.
Помощник шефа полиции Анна Каннер, представилась женщина. Как ваша голова, капитан?
С головой все отлично, спасибо. Но, признаться, мне не дает покоя то, что произошло в этой квартире. Гулливер считает, что это ограбление, а мне не верится. И я все думаю, не вляпался ли в какое-то очень странное дело.
Гулливер безмозглый осел, сказала Анна. Расскажите лучше про это свое дело, мне интересно.
Я понял, что Анна может быть для меня ценной союзницей в Орфеа. Впоследствии выяснилось, что она еще и незаурядный коп. Я предложил:
Анна, можно обращаться к тебе по имени? Давай выпьем кофе, я тебе все расскажу.
Через несколько минут мы уже сидели в маленьком спокойном придорожном кафе-магазине, и я объяснял Анне, с чего все началось: как Стефани Мейлер подошла ко мне в начале недели и рассказала про свое расследование убийства четырех человек в Орфеа в 1994 году.