Я поднял руку к горлу классический жест, выдающий уязвимость. Судья всю свою жизнь изучает свидетельские показания и улики. Того, что я видел, было достаточно, чтобы понять: это кошмар происходит на самом деле. Чтобы не упасть, мне пришлось схватиться за дверной косяк.
Почувствовав, что могу стоять на ногах, и сделав пару глубоких вдохов, я увидел, что в коробке еще есть конверт. Маленький, из тех, что кладут в букеты цветов. Я вытащил его, открыл и увидел сложенный вдвое листок бумаги. Послание было напечатано заглавными буквами:
СУДЬЯ СЭМПСОН,
СЛЕДУЙ НАШИМ ИНСТРУКЦИЯМ, ИНАЧЕ В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ МЫ ОТРЕЖЕМ НЕ ТОЛЬКО ВОЛОСЫ.
ДРУЗЬЯ РЭЙШОНА СКАВРОНА
Я опять вгляделся во мрак. Все было по-прежнему. Но снова переведя взгляд на крыльцо, я заметил, что ближайший к ступенькам столб выглядит странно.
Пропала кормушка для птиц.
Глава 6
Датчик движения так громко задребезжал, что младший брат, дремавший в глубоком кресле, сразу же проснулся. Он вскочил, схватил упавший на пол автомат и подбежал к окну.
На лужайке перед домом ярко вспыхнули две фары, погасли и несколько раз мигнули.
Сигнал о том, что все чисто. Младший брат опустил штору и отключил сигнализацию. Ее устанавливал еще тот псих, что построил этот дом, она была старой и не передавала сигнал на центральный пульт охраны, но по-прежнему визжала как ненормальная, когда кто-то открывал дверь или окно. Младший брат повесил оружие на крючок, где ему и полагалось быть, и к моменту, когда старший переступил порог, уже сидел за кухонным столом с айпадом в руках.
Как все прошло? спросил он.
Как все прошло? спросил он.
Отлично, ответил старший, вновь включая сигнализацию.
С посылкой проблем не возникло?
Нет. Здесь все нормально?
Не особо. Мальчишка разнылся, что хочет есть. Я покормил его, просто чтобы заткнулся.
Я же говорил, они будут послушнее, если покормить. Что ты им дал?
Бутерброд с арахисовым маслом и джемом. Ты говорил, что американские дети такое любят.
Они поели?
Мальчишка да, а вот девчонка даже не притронулась.
Ничего, проголодается, тоже поест.
Младший мотнул головой в сторону одной из спален.
Мальчишка все время плакал. Все просился к маме с папой. Это действует мне на нервы.
Ну, тогда решено.
Что решено?
От кого из них избавиться.
Глава 7
Сна ночью больше не было. Одни лишь смятые простыни.
Утром над округом Глостер, штат Вирджиния, взошло солнце раннего осеннего утра, безжалостное, равнодушное к мукам тех двоих, чью жизнь оно озаряло. Элисон уже встала. Слушая, как она принимает душ, я, вероятно, вновь задремал от звука льющейся воды.
Потому что в следующее мгновение она уже была в комнате и одевалась.
Ты идешь на работу? спросил я.
Господи, нет, конечно. Я уже предупредила, что меня не будет. Я поеду в школу.
Я приподнялся на локте.
Ты что, нельзя. Неужели ты забыла, что мы ничего никому не должны говорить?
Я не буду ничего говорить. Я просто хочу задать несколько вопросов, и все. Я всю ночь об этом думала. Как это могло произойти? Неужели кто-то просто так пришел и забрал их? Мне надо понять. Или хотя бы попытаться. Чтобы не сойти с ума. Да и потом, администрация школы в любом случае спросит, почему Сэма и Эммы сегодня нет. Нам надо что-нибудь придумать.
Я поеду с тобой, произнес я, опуская на пол ноги.
Не стоит. Ты судья, и людей это иногда пугает.
Тогда говорить будешь ты, возразил я, а только хочу послушать, что они скажут.
Но я не
Элисон осеклась, а потом сказала:
Ну хорошо.
Добившись этой уступки, я заставил себя пойти в душ. Потом быстро оделся, и мы ушли. Без близнецов дом казался невыносимо тихим.
Мы сели каждый в свою машину и через пятнадцать минут уже подъезжали к «Миддл Пенинсула Монтессори». В округе Глостер живет не так много состоятельных людей, и скромный внешний вид школы был тому подтверждением: небольшое здание из стальных конструкций, рядом с которым располагалась посыпанная гравием парковка. Глядя на рисунки учеников, украшавшие здание снаружи, я всегда радовался тому, что в этой тихой гавани любви и знаний, куда я каждый день посылал своих детей, царит атмосфера веселья и дружелюбия.
Но сегодня они показались мне зловещими.
Мы приехали в начале девятого, меньше чем за полчаса до начала занятий.
Я буду говорить сама, вновь сказала Элисон, когда я вышел из машины и подошел к ней.
Конечно, ответил я.
Шурша подошвами по гравию, мы прошли к входной двери. Она была закрыта в соответствии с правилами школы, поэтому Элисон пришлось позвонить.
Вскоре к нам вышла директор школы Сюзан Фридли. Мисс Сюзан, как ее все называли, была одним из тех необычайно спокойных людей, со стороны которых было бы преступлением не работать в образовательной среде. Она магическим образом находила подход к любым детям.
А! Доброе утро, миссис Сэмпсон. Судья, сказала она, открыв дверь. Входите, входите. Чем обязаны визиту?
Мы стояли в небольшом вестибюле школы, который также был библиотекой. Я посмотрел на Элисон, давая понять, что говорить будет она.
Мой вопрос может показаться странным, начала жена, но мы хотели бы знать, кто вчера забирал наших близнецов?
Мисс Сюзан невозмутимо взяла с небольшого столика у двери планшет с зажимом для бумаги, где велся учет того, с кем и в котором часу ученики уходили из школы, и перевернула страницу.
Она замолчала, нахмурив брови, а потом произнесла:
Как кто? Вы.
Она повернула планшет так, чтобы Элисон сама могла увидеть страницу. Там действительно было написано, что в 15.57 Сэма и Эмму забрали из школы. В графе «Кто» стояло слово «мама», а внизу неразборчивая подпись сотрудника школы.
Думаю, если бы на месте жены был я, у меня бы отвалилась челюсть. Но Элисон, надо признать, лишь спросила:
Это подпись мисс Пэм, да?
Да, это так.
Она здесь? спросила Элисон.
Одну минуту.
Мисс Сюзан, не выразив удивления, направилась в соседнюю комнату и через пятнадцать секунд вернулась с мисс Пэм, добродушной пожилой женщиной, которая была в школе помощницей учителя.
Думаю, если бы на месте жены был я, у меня бы отвалилась челюсть. Но Элисон, надо признать, лишь спросила:
Это подпись мисс Пэм, да?
Да, это так.
Она здесь? спросила Элисон.
Одну минуту.
Мисс Сюзан, не выразив удивления, направилась в соседнюю комнату и через пятнадцать секунд вернулась с мисс Пэм, добродушной пожилой женщиной, которая была в школе помощницей учителя.
Судья Сэмпсон и миссис Сэмпсон хотят задать несколько вопросов по поводу того, кто вчера забирал их близнецов, сказала мисс Сюзан, вы помните, кто за ними приезжал?
Да, недоуменно ответила мисс Пэм.
И кто же?
Э-э-э Миссис Сэмпсон ответила мисс Пэм и посмотрела на Элисон, которая тут же залилась румянцем.
Тут в разговор вмешался я:
Просто у нас произошла некоторая путаница. Кто-то вчера забрал из школы детей, но мы никак не можем разобраться, кто именно. Я понимаю, это может показаться вам странным, но вы уверены, что это была она?
Мисс Пэм нервно перевела взгляд с меня на мисс Сюзан, потом обратно на меня, а затем на Элисон.
Ну да думаю, да, сказала она. На вас еще была бейсболка и солнцезащитные очки, да?
Элисон не показывалась на улице в бейсболке со времен студенческих бессонных ночей.
Вы видели ее лицо? настаивал я.
Нет, я Только затылок. Волосы были убраны в хвост.
Она что-то сказала?
Мм нет, ответила мисс Пэм.
Ее слова окончательно убедили меня, что это была не Элисон, потому что Элисон всегда здоровалась и благодарила направо и налево. Кто-то явно надеялся, что бейсболка и темные очки помогут некой стройной блондинке выдать себя за Элисон.
А машина была та же, что обычно? спросил я.
Ну конечно, ответила мисс Пэм.
Она снова посмотрела на мисс Сюзан. В ее взгляде читалось отчаяние, она как будто говорила: Помогите мне, я ничего не понимаю.
Наконец мисс Сюзан предложила:
В прошлом году мы установили камеру видеонаблюдения. Если хотите, я могу показать вам вчерашнюю запись.
Было бы просто здорово, сказал я.
Следуйте за мной, сказала она.
Мы прошли в ее тесный кабинет, расположенный прямо у входа. Мисс Сюзан села на стул перед экраном компьютера, на котором вскоре появилось изображение школы в режиме реального времени. На самом деле объектив был направлен на главный вход, но в кадр все-таки попадал кусок парковки.
Давайте я отмотаю назад, сказала мисс Сюзан и несколько раз кликнула мышкой. На часах в правом верхнем углу замелькали цифры обратного отсчета. Утро сменилось ночью, потом сумерками вчерашнего вечера, а затем и днем, который с каждой секундой становился все солнечнее и светлее.
Вскоре на экране замелькали легковые автомобили и пикапы все двигались задним ходом. Я не видел ничего имеющего отношение к делу, но Элисон вдруг сказала:
Вот сейчас.
Хорошо, ответила мисс Сюзан и включила воспроизведение с нормальной скоростью. Часы в правом верхнем углу показывали 15 часов 55 минут 06 секунд, то есть без нескольких минут четыре. Еще семьдесят две секунды ничего не происходило. Затем в 15 часов 56 минут и 18 секунд в левой части экрана показался серый минивэн «Хонда Одиссей», проехал несколько метров и остановился.
Несколько лет назад мы купили подержанную «Хонду Одиссей», чтобы Джастина ездила на ней забирать детей.
Я бы не смог сказать, нашу машину вижу на экране или какую-то еще. Но марка и модель были точно такие же. Поскольку машина стояла боком, номерных знаков видно не было. Однако я все же сумел разглядеть на правой стороне заднего стекла наклейку «Миддл Пенинсула Монтессори» в том же месте, что и на нашей машине.
Это была либо наша машина которую, возможно, угнали с подъездной дорожки, а потом вернули, либо ее старательно выполненная копия.
За рулем сидела женщина в солнцезащитных очках и розовой кепке, из прорези которой торчали убранные в хвост волосы. Смотрела она прямо перед собой. Это, конечно, могла быть и Элисон. А мог бы кто-то другой. Сказать наверняка было нельзя слишком нечеткая запись.
В 15 часов 57 минут и 13 секунд появилась мисс Пэм. Боковая дверь минивэна отъехала в сторону.
Мне пришлось подавить судорожный вздох, когда я увидел, как наши дети, наши чудесные близнецы, выбегают вприпрыжку на улицу. Сначала Сэм, потом Эмма. Я с трудом сдержался, чтобы не попросить Сюзан остановить запись просто чтобы подольше на них посмотреть.
Но мне не оставалось ничего другого только молча смотреть, как автомобиль выезжает за пределы кадра. Я посмотрел на часы. Они показывали 15 часов 59 минут и 45 секунд.