Русский для тех, кто забыл правила - Наталья Фомина 21 стр.


Правописание корней и приставок

При образовании и изменении слов в корне слова может происходить чередование отдельных звуков (гласных и согласных) и сочетаний звуков.

Например: сухой сушить, друг дружить, возить везти.

А чтобы проверить правописание безударных гласных в корне слова (они, как правило, слышатся нечётко), надо подобрать к данному слову однокоренное слово или изменить его так, чтобы этот безударный гласный оказался под ударением.

Например, как написать «носить» или «насить»? Проверочное слово «нóсит». Или «нóша». И всё сразу стало легко и просто.

Впрочем, это только так кажется, ибо в русском языке есть такие слова, у которых гласные в корне всегда находятся в безударном положении. Например: собака собачий. И что с ними делать? Как всегда запоминать или проверять их написание по словарю.

А ещё есть слова, у которых написание «а» или «о» в корнях зависит от места ударения, но не проверяется им.

Например, под ударением пишется «а», а без ударения «о»: загáр загорéть, заря́ зóрька.

Но и это, как говорилось в одной навязчивой телевизионной рекламе, ещё не всё.

Да, безударные гласные в корне проверяются ударением. Но безударные гласные «а» и «о» нельзя проверять глаголами, оканчивающимися на «ывать», «ивать». Например: опоздать пóздний. Но при этом опáздывать.

Как говорится, так уж сложилась жизнь. И никто тут не виноват.

В корнях «лаг» («лож»), «кас» («кос») пишется «а», если за корнем следует суффикс «а». Например: полагать положить, касаться коснуться.

А вот в корнях «раст» («ращ», «рос») пишется «а» перед «ст» и «щ», а в остальных случаях пишется «о». Например: растение, сращение, выросли, поросль.

А как же слово «росток»? Там же есть «ст»?!

Это очередное исключение. А ещё исключениями являются слова «отрасль», «ростовщик», «Ростов» и «Ростислав».

В корнях с чередованием гласных «е» и «и» пишется «и», если после корня идёт суффикс «а». Например: умирать, запирать, протирать.

Во всех остальных случаях пишется «е». Например: умереть, запереть, протереть.

Чтобы проверить правописание сомнительных и непроизносимых согласных, нужно изменить слово или подобрать к нему такое однокоренное (родственное) слово, в котором после них следует гласный. Проверяемый согласный в этом слове должен произноситься отчетливо.

Должен, но так бывает не всегда.

Например: как проверить глухую согласную в корне слова «просьба»? Нужно подобрать родственное слово. Какое? Например, «просить». И всё сразу стало ясно: слово «просьба» пишется через «с», а не через «з».

А как быть со словом «свадьба»? Родственное слово тут «сватать», а всё равно пишется через «д», а не через «т».

Такой вот у нас богатый и исключительно гибкий язык

Большинство приставок в русском языке являются неизменяемыми, то есть вне зависимости от звучания в той или иной позиции они пишутся единообразно.

Правописание таких приставок следует просто запоминать.

Но есть и случаи посложнее. В частности, правописание приставок на «з» и «с». В русском языке есть приставки, в которых происходит чередование этих букв. И как быть? Как, например, написать: «по нисходящей» или «по низходящей»?

Выбор согласной осуществляется по следующему правилу: буква «с» пишется, если дальше идет глухая согласная, а буква «з» пишется, если дальше идет звонкая согласная.

Например: чрезмерно, безродный, ниспадать, ниспровергать, ниспосланный.

Но и тут есть исключения.

Вообще создаётся впечатление, что те, кто создавали правила русского языка, тут же придумывали к ним и пару-тройку исключений. Так и в жизни в целом: в детстве родители и педагоги учат жить по правилам, а потом уже сама жизнь учит жить по исключениям.

Вообще создаётся впечатление, что те, кто создавали правила русского языка, тут же придумывали к ним и пару-тройку исключений. Так и в жизни в целом: в детстве родители и педагоги учат жить по правилам, а потом уже сама жизнь учит жить по исключениям.

Короче говоря, вышеприведённое правило не применяется к словам с неизменяемой приставкой «с». Например: сдаться, сгруппироваться.

А, скажем, в словах «здесь», «здание» или «здоровье» пишется буква «з». Почему? Да потому что «з» тут не приставка, а часть корня.

И всё, хватит об этом. Сил уже никаких нет

Звукоподражательные слова

Звукоподражательные слова это такая особая группа слов, передающих различные звуки, издаваемые человеком и животными, а также звуки, которые существуют в живой и неживой природе.

Например:

 звуки человека: хи-хи-хи, ха-ха-ха;

 звуки животных: хрю-хрю, кря-кря, ку-ка-ре-ку;

 звуки разных предметов: дзинь, тик-так, бух, бах и т. д.


Так они и сделали и, по условному знаку, все вместе принялись за музыку: осёл кричал, собака лаяла, кот мяукал, а петух, тот запел и закукарекал (Якоб и Вильгельм Гримм. «Бременские уличные музыканты»).


По внешнему виду звукоподражательные слова близки к междометиям, однако отличаются от них тем, что не передают ни чувств, ни эмоций, ни каких-то дополнительных смыслов.

При этом звукоподражательные слова, как и междометия, являются базой для образования слов других частей речи: существительных, прилагательных, глаголов.


Это было нечто вроде смягчённого рычания, сопровождаемого мяуканьем, похожим на мяуканье кошки, но более громкое и резкое; в ответ на это раздавалось другое, более нежное, но очевидно того же самого происхождения (Луи Жаколио. «В дебрях Индии»).


С прилётом кукушки лес наполняется чужими людьми, непричастными к пережитому всей природой в создании роскошного тёплого времени года (М. М. Пришвин. «Календарь природы»).


Таким образом, «кукушка», «мяуканье», «чихать», «фыркать», «пыхтеть», «жужжать», «журчать» и т. д.  это всё звукоподражательные слова.

Это очень важно, потому что, скорее всего, человеческая речь возникла именно звукоподражательно. Вот мы говорим «хлоп»! И это действительно очень похоже на звук лопнувшего шарика!

Звукоподражательных слов великое множество.

И, кстати, маленькие дети почти всегда начинают со звукоподражания: бум, топ-топ, кап-кап, гав-гав, ням-ням и т. д.

Казалось бы, тут всё предельно просто. Но не тут-то было!

Вот, например, в ряде учебников утверждается, что к звукоподражаниям не относятся: слова (глаголы и образованные от них существительные) со значением «издавать крик», а также слова со значением мгновенного действия (усечённые формы глаголов).

Это что же? Значит, слова «бах», «плюх», «шлёп», «щёлк» и им подобные не являются звукоподражаниями?

И слова «мычать», «скулить», «лаять», «блеянье» и им подобные тоже не являются звукоподражаниями?

Странно!

Петух прокукарекал. Тут же стоит глагол со значением «издавать крик». И это тоже не звукоподражание?


Из-за паруса доносилось сквозь плеск воды неистовое кудахтанье, а вот опять петух прокукарекал. Всё правильно, это наш собственный птичник на носу (Тур Хейердал. «Ра»).


В камышах квакали лягушки, крякали утки, плескались и покрякивали камышницы (Анджей Сапковский. «Божьи воины»).


Ничего не понятно!

Ведь в книге И. М. Франка «Портрет слова» написано так: «Есть, как известно, просто звукоподражательные слова, скажем кукареку, квакать или шелестит, дребезжит. Они обозначают и одновременно с этим рисуют какие-либо звуковые явления».

Ну, мы же так и думали!

Но вот в другом месте утверждается, что слова «курлыкать» и «блеять» к звукоподражаниям не относятся. А чем это отличается от «квакать»?

Вот и пусть после этого кто-нибудь скажет, что русский язык простой и понятный.

Хотя нет. На самом деле он простой и понятный. Но при условии, если не делаешь элементарных ошибок и не забиваешь себе голову всякой лингвистической ерундой.

Это как ходить. Идешь себе, переставляешь ноги. Главное в лужу не попасть. Но как только начнешь слишком «заморачиваться», тут же получится, как в истории про то, как у Сороконожки спросили, с какой ноги она ходит. В этой истории Сороконожка задумалась и разучилась ходить.

Суть этой притчи в следующем. Как-то, заслышав шум шагов Сороконожки, Жук Скарабей спросил: «Но не пойму я хоть убей! Как двигаешь ты по дороге свои бесчисленные ноги? Шагнёшь ты первою ногою, а следом двигаешь какой: второй, седьмой, сороковою иль тридцать первою ногой?»

Вопрос этот смутил Сороконожку: «Я просто движусь понемножку! Своих шагов я не считаю, я просто так в пути мечтаю»

«Как!  возмутился Скарабей.  Приводишь ноги ты в движенье, не зная правила сложенья? Учти, что каждый шаг нам в жизни дорог, и должно делать их с умом! А у тебя при всём при том не две ноги, а целых сорок!»

И он принялся учить Сороконожку ходить «правильно». А та тут же начала на ровном месте спотыкаться и падать. И кончилось в этой притче всё очень плохо. Бедняжка вообще перестала ходить.

Суть этой замечательной притчи (иносказательного рассказа, содержащего нравоучение) в том, что в ряде случаев заумные правила вовсе не нужны.

Во всяком случае, обычному человеку (не филологу и не лингвисту) совершенно не обязательно знать, является ли слово «прокукарекал» звукоподражательным или не является. И совершенно не нужно перегружать свой мозг тем, что слово «кукареку» якобы лишь условно передает крик петуха, а значит это не подражание, а условное изображение.

Мы вообще живём в мире одних сплошных условностей. Но при этом вполне можно условиться, что есть условия, когда все условности, безусловно, ни к чему. А что же звукоподражательные слова? Являются ли они таковыми или нет? Люди их использовали и будут использовать ведь это очень удобно. Плюс это отличное экспрессивно-стилистическое средство отображения окружающей нас действительности. Согласитесь, что гораздо удобнее и понятнее сказать, например, «лягушка проквакала», чем замучить собеседника объяснениями о том, что лягушка сделала глубокий вдох, закрыла ноздри и рот, а потом с нажимом пропустила воздух из лёгких в рот и обратно, а тот (в смысле воздух), пройдя сквозь голосовые связки, задел их, и они начали вибрировать, издавая характерный звук.

Лексикология и фразеология

Как мы уже знаем, лексикология это раздел лингвистики, изучающий лексику, то есть совокупность слов того или иного языка.

В лексикологии рассматриваются: слово и его значение, система взаимоотношений слов, история формирования лексики, функционально-стилевое различие слов в разных сферах речи.

Объектом изучения является слово. Однако лексикология это наука не об отдельных словах, а о лексической системе (словарном составе) языка в целом.

Со своей стороны, фразеология это раздел лингвистики, изучающий устойчивые речевые обороты и выражения, которые называются фразеологическими единицами.

Назад Дальше