Карл прошел в жилую комнату и подошел к зеркалу. Сколько раз за эти годы он смотрелся в зеркала? Это случалось нечасто, но все-таки случалось, и Карл, как и любой другой человек, видевший свое отражение, мог без труда описать собственное лицо, в котором для него не было ничего тайного или странного. А между тем сейчас из зеркала на Карла смотрел молодой лет двадцати пяти, ну, может быть, тридцати мужчина, тот самый кавалер, которого много лет назад видели и карие глаза маршала Гавриеля, и голубые императора Яра. Именно этот мужчина с длинными, заплетенными в косу каштановыми волосами и карими глазами смотрел на Карла из большого зеркала в Цейре, когда они с Гавриелем расписывали плафон в зале Ноблей и когда, кажется, в первый и последний раз в жизни, Карл захотел написать свой автопортрет. Свой портрет он так и не написал
Любуешься? Голос Деборы отвлек его от размышлений о том, в чем разница между знанием и осознанием. Что скажешь! Ты красив, Карл. Скольким женщинам ты разбил сердце?
Проснулась?
Нет. В ее голосе звучал смех.
Карл обернулся. Дебора сидела на кровати и смотрела на него. Одеяло упало ей на ноги, но нынешняя Дебора не стеснялась своей наготы.
Почему ты на меня так смотришь? спросила она. В ее голосе не было беспокойства, только любопытство. Она улыбнулась Карлу и, забросив руки за голову, отчего ее груди поднялись, спросила, не скрывая торжества: А так?
А так ты можешь разрушить пару царств, усмехнулся Карл. И ввергнуть мир в пучину бедствий.
Дебора счастливо засмеялась и окончательно вылезла из-под одеяла.
«Если боги даруют нам будущее подумал Карл, любуясь плавными и гармоничными линиями ее тела, каскадом темно-русых волос, упавших на белые плечи, серыми глазами, в которых клубился туман нежности, просвеченный солнечными бликами веселья. Если боги даруют нам будущее, я напишу ее именно такой».
Ты помнишь, что произошло ночью? спросил он.
А что особенного произошло ночью? нахмурилась она.
Я ушел, напомнил Карл. И ты осталась дома одна.
Дебора смотрела на него, все еще не понимая, о чем он говорит.
Что ты делала потом? спросил Карл.
Потом? переспросила Дебора. Ее взгляд стал задумчивым. Потом потом я убрала со стола
Она смотрела на него, но взгляд ее сейчас был обращен в прошлое. Она еще не знала, что именно должна в нем найти, но уже поняла, что Карл расспрашивает ее не просто так.
Потом задумчиво повторила Дебора. Потом я приготовила все, что могло потребоваться утром, и пошла спать.
Она улыбнулась вдруг, вспомнив что-то, и лукаво посмотрела на Карла:
Я подумала, что, может быть, ты вернешься целым, и
Но Карл эту тему не поддержал.
Ты услышала сквозь сон какой-то шум, подсказал Карл.
Шум? удивилась Дебора. Да, сказала она через секунду. Я еще не спала. Мне вдруг послышалось, что кто-то скребется в дверь.
Она была растеряна.
Ты встала предположил Карл.
Да, сказала она еще через секунду. Ты прав. Я встала и пошла вниз посмотреть, не воры ли забрались в дом.
И поэтому ты вооружилась кочергой? осторожно уточнил Карл.
Дебора задумалась.
Не помню, сказала она после долгого молчания. Карл! воскликнула она еще через секунду. Карл! Я ничего не помню!
Не страшно, успокоил ее Карл, подходя и прижимая к себе. Это бывает.
Постой! Она уперла руки ему в грудь и разорвала объятия. Постой! Что случилось?
В дом проникли гвардейцы Дома Кузнецов. Карл понял, что если уж он начал ее расспрашивать, то придется все ей рассказать.
Возможно, подумал он, оно и к лучшему. Она должна знать.
Их было шестеро, и они, по-видимому, хотели тебя захватить.
Он говорил медленно и раздумчиво, так, чтобы не испугать ее, но все-таки объяснить то, что и сам представлял только в общих чертах.
Я думаю, продолжал Карл, что они хотели обменять тебя на меч Яна.
Меч Яна стоит дороже, чем рабыня, возразила Дебора.
Что скажешь? По сути, она была права.
Да, согласился Карл. Если речь идет о простой рабыне.
Она внимательно посмотрела ему в глаза и кивнула, ничего к сказанному не добавив.
Ты дралась с ними, сказал Карл, секунду помолчав. У тебя в руке была кочерга, и одному из них ты сломала руку, а второму разорвала щеку.
Я?
Ты.
Дальше! Она говорила шепотом.
Ты дралась с ними, сказал Карл, секунду помолчав. У тебя в руке была кочерга, и одному из них ты сломала руку, а второму разорвала щеку.
Я?
Ты.
Дальше! Она говорила шепотом.
Тогда, сказал Карл, пожав плечами, кто-то из них ударил тебя по голове. Скорее всего, рукоятью меча или самим мечом. Плашмя. Я не знаю точно, чем, но ты потеряла сознание и упала.
И тут пришел ты? с надеждой в голосе спросила она.
Нет, покачал головой Карл. Я был далеко
Тогда?.. Дебора вопросительно смотрела на него, ожидая ответа.
Здесь был оборотень, ответил Карл.
Оборотень?! Дебора вскрикнула. В ее голосе зазвучал ужас.
Оборотень, подтвердил Карл.
Но До Деборы явно дошло, о чем пытается ей сказать Карл.
Не знаю, признался он. Оборотень разорвал гвардейцев на куски, но тебя не тронул.
Не тронул, как эхо повторила за ним Дебора.
Большего я не знаю, объяснил Карл. Когда я пришел, все было кончено. Ты была без сознания и проспала почти целый день. Это все.
Дебора посмотрела на него недоверчиво, но ничего не сказала. В ее глазах клубился туман, но неги и радости в них не было. Это был холодный туман, полный ужаса и тайн, скрытых за его завесой.
Одевайся, Дебора, сказал он ей. Одевайся и пойдем поедим.
Да, откликнулась она тихо. Сейчас.
Мысли Деборы были совершенно очевидно заняты чем-то другим, и Карл даже догадывался чем. Она медленно, как во сне, отвернулась от него и сделала шаг к сундуку, на котором он сложил ее одежду.
Скажи, Дебора, спросил вдруг Карл, глядя ей в спину. Сколько лет назад умер император Яр?
Сорок два, ответила она не задумываясь. Нет, уже сорок три.
Глава седьмая
День серебряной луны
Извини, сказал Карл, когда они спустились вниз. Я не успел приготовить обед.
Дебора взглянула на него с неподдельным удивлением, но Карл был серьезен. Во всяком случае, таким он хотел выглядеть.
Но, сказал он, галантно приглашая ее к столу, у нас есть ветчина и сыр, а еще хлеб, изюм и вино. Не то чтобы роскошно, но вполне достаточно, чтобы утолить голод Сиди, попросил он, когда увидел, что Дебора хочет встать, чтобы подать на стол. Сегодня угощаю я.
За открытым окном смеркалось, и в кухне царил полумрак, потому что свечи, горевшие днем, уже догорели. Карл закрыл окно, зажег несколько новых свечей и поставил их на стол вместе с кувшином вина.
Что тебя тревожит, Карл? тихо спросила Дебора, следившая за тем, как он нарезает хлеб.
Уже почти ничего, ответил Карл без улыбки, подняв на нее спокойный взгляд. Не знаю, хорошо это или плохо, но это так.
Женщина ничего не ответила, только кивнула, показывая, что поняла и приняла его ответ.
Карл принес ветчину и сыр, насыпал горкой изюм в мелкую плошку и, наконец, расставил тарелки и стаканы.
Ну, вот и все, сказал он, окинул стол быстрым взглядом и, удовлетворенно кивнув, улыбнулся Деборе. Налить тебе вина?
Налей, попросила она. Здесь холодно, и Это кровь?
Да, кивнул Карл, разливая по стаканам вино. Никак не выветривается. А камин мы зажжем потом, когда вернемся с прогулки.
Мы идем гулять? удивилась Дебора и бросила в рот изюминку.
Да, подтвердил Карл, быстро взглянув на ее губы. Навестим одного человека. Я думаю, он тебе понравится.
Раньше ты меня никуда с собой не брал, задумчиво произнесла Дебора и взяла еще одну изюминку!
Ешь, предложил Карл. Ты должна чувствовать зверский голод.
Но не чувствую, улыбнулась Дебора, но все-таки взяла нож и отрезала себе кусок ветчины.
Карл усмехнулся и принялся за еду. Лично он действительно проголодался, ведь он почти ничего не ел со вчерашнего вечера. Несколько минут они ели молча, потом Дебора спросила:
Ты что, мыл меня?
Ты выглядела просто ужасно, объяснил Карл, не прерываясь. Пришлось помыть.
Дебора смотрела на него недоверчиво.
А кто здесь делал уборку?
Я пригласил женщин из Слободки. Карл доел ветчину и принялся за сыр.
А меня они вымыть не могли? Как ни странно, этот вопрос волновал Дебору сильнее всего прочего.
Свои привилегии я никому не передаю, усмехнулся Карл, отправляя в рот горсть изюма. Ешь.
Зачем ты это сделал?
Я получаю удовольствие, умывая красивых женщин. Карл с интересом следил за реакцией Деборы, но краснеть она передумала.
Зачем ты это сделал?
Я получаю удовольствие, умывая красивых женщин. Карл с интересом следил за реакцией Деборы, но краснеть она передумала.
Я красивая? спросила она тихо.
Ты об этом не знала? поднял бровь Карл и отодвинул от себя пустую тарелку. По-моему, даже не слишком красивые женщины уверены, что они неотразимы. Что же говорить о красавицах?
Я спросила тебя, Карл, тем же тихим голосом сказала Дебора. А ты не ответил.
Карл стер улыбку с губ и снова стал серьезен.
Да, Дебора, сказал он так же тихо, как прежде говорила она, ты красивая, хотя это слово не вполне отражает истину.
О чем ты думал, когда меня мыл?
Ешь, Дебора, попросил он. Скоро ночь, а нам еще надо сходить на Первую Сестру.
В дверь постучали. Звук был негромкий, вежливый.
Кто это? спросила Дебора.
Не волнуйся, ответил Карл, вставая из-за стола. Мне должны принести кое-какие бумаги. По-видимому, это курьер.
Ночью?
А чем ночь хуже дня? пожал плечами Карл.
За дверью оказался невысокий человек, с ног до головы закутанный в тяжелый черный плащ.
Я от Игнатия, тихо, почти шепотом сказал он открывшему дверь Карлу.
Я ждал вас, кивнул Карл.
Здесь все, сказал человек, протягивая Карлу пачку пергаментов, которые, однако, не были скручены в трубочки, как это делалось обычно, а сложены в несколько раз. Пачка оказалась довольно толстой и была перевязана лентой. Впрочем, шесть или семь свитков занимали бы гораздо больше места. А так вся пачка без затруднений уместилась во внутреннем кармане его камзола. Проверять векселя Карл не стал. Зачем?
Он вынул из другого кармана закладное письмо и протянул его курьеру Великого Мастера.
Держите, сказал Карл человеку. Это для Игнатия.
Человек взял бумагу и, тоже не глядя, сунул ее в карман.
Рад был познакомиться, кислым голосом сказал он, надвинул капюшон плаща еще ниже на глаза и поспешно ушел.
Карл закрыл дверь и вернулся к столу.