Мёртвая столица - Виланов Александр Сергеевич 27 стр.


 Пока да. Надеюсь, что ещё надолго. Войти можно?

Пабло приглашающе мотнул головой и поспешил закрыть за гостем дверь, задвинув щеколду.

 К тебе приходили!  всё тем же шёпотом произнёс он.

 Я заметил. Видел, кто это был?

 Видел?! Я, по-твоему, совсем дурак рожу высовывать? На мой век приключений уже хватит. Видеть не видел, но голосину Гирмса я и в кромешной тьме узнаю.

Гирмс, главарь банды «быков» Его и правда сложно было с кем-то перепутать. Громила не промышлял домашним грабежом, потому что плохо пролазил в двери, и предпочитал работать на улице. И раз уж в этот раз он решил сделать исключение, значит, и вправду почуял богатый улов.

Что ж, Линсон угадал за погромом и впрямь стояла одна из городских банд.

 Что ещё?

Пабло беспокойно озирался, зыркая то на дверь, то на окна.

 Да ничего, в общем-то. Ну, в смысле, ничего необычного. Выбили дверь тогда я и проснулся. Ходили у тебя по дому, о чём-то болтали, ругались. Слышно было, что всё вверх дном переворачивают. Чё-то ищут. Или кого-то. Ты сам-то куда подевался? Вроде ведь дома ночевал. Я уж думал к плотнику за костылями бежать или самогон для поминок заготавливать. А на тебе, глянь-ка, ни царапины!

 Успел выпрыгнуть в окно,  соврал Линсон.  А что говорили, не слышал?

 Говорю же: чего-то искали. А чего именно это уж тебе лучше знать. Слышно было только: «Тут нет! В столе ни хрена! Под шконкой глядите! О, может, вот эта штука?»

 Ладно, понял. Если что, ты меня не видел.

 Да лучше б и правда не видел! Во что ты такое ввязался?

 Надеюсь, что сам выясню как можно скорее,  сказал Линсон и вышел наружу. За спиной поспешно щёлкнул замок.

Итак, этой ночью (или утром) к нему пожаловала банда громилы Гирмса. Бесполезная, в общем-то, информация. Не важно, кто. Важно, почему. Что известно этим бандюгам? Что конкретно удалось им прознать о делах Линсона и Генрима?

Итак, этой ночью (или утром) к нему пожаловала банда громилы Гирмса. Бесполезная, в общем-то, информация. Не важно, кто. Важно, почему. Что известно этим бандюгам? Что конкретно удалось им прознать о делах Линсона и Генрима?

Генрим!

Проводник стрелой слетел по лестнице, выскочил на улицу и со всех ног понёсся в квартал, где жил его подельник. О том, что Линсон работает на Генрима, знали все, и после того, как банда Гирмса разгромила его квартиру, их вторым пунктом назначения обязательно станет жильё директора турагентства. Это если толстяка не посетили первым.

Окуляр трясся за пазухой, сейчас было не до него. Кому какое дело, что чудаковатый гид забыл нацепить свою безделушку на лицо? Видно же, что волнуется, несётся неведомо куда, едва не сшибая людей на пути.

Особняк Генрима располагался в элитном квартале. Не в пример своему подельнику, толстяк не привык экономить на собственном комфорте и жил в роскошном двухэтажном доме с двором и прислугой. Кроме вылазок в Турту, он вёл вполне честную и открытую туристическую деятельность и имел в подчинении ещё несколько гидов, а также наверняка сумел скопить какие-никакие сбережения на предыдущем месте. Линсон не знал, где его напарник работал раньше, но не сомневался, что делать деньги алчный толстяк умел задолго до встречи с обладателем волшебного Окуляра.

Внешние ворота и двери самого особняка были целы, окна тоже. Если здесь и побывали грабители, то у них хватило благоразумия не вламываться через парадный вход.

Линсон оббежал дом сзади: так и есть, запасная дверь выломана. В коридоре было тихо. Либо бандиты уже ушли, либо притаились внутри. Что ж, если Линсон Марей попадётся в засаду громилы Гирмса, то смерть его будет вполне заслуженной.

Осторожно ступая, проводник вошёл в дом и, прислушиваясь и озираясь по сторонам, стал медленно продвигаться по коридору. Паркет и ковры пестрили следами грязной обуви. Одна из ваз была уронена на пол и разбита, также Линсон не досчитался на полках и тумбах нескольких статуэток.

Из комнаты справа донеслось всхлипывание. Линсон непременно принял бы это за хитроумную ловушку, если бы ещё с улицы не разглядел в окнах хорошо знакомых ему слуг Генрима.

Все четверо сидели на полу возле стены: две служанки, молодой паренёк и пожилой управитель. У последнего была неестественно вывернута рука, остальные обошлись синяками и порванной одеждой. Их допрашивали без особых изысков и пристрастия. Это хорошо. Не то, чтобы Линсона радовал вид побитых плачущих служанок, но проведённый допрос означал, что Гирмсу не удалось сходу отыскать свою главную цель.

Заметив вошедшего, слуги затравленно вздрогнули, но быстро успокоились, узнав проводника.

 Где Генрим?  спросил Линсон, обращаясь ко всем сразу.

Слуги лишь пожали плечами, утирая слёзы.

 А с утра был?

Утвердительные кивки.

 Его нашли?

Отрицательное мотание головами.

Что ж, картина вырисовывалась точь-в-точь как рассчитывал проводник. Услыхав грохот Гирмс не знал слова «скрытность»,  Генрим поспешил улизнуть в один из потайных ходов, известный только ему и тем, кто строил дом. Не обнаружив толстяка на месте, Гирмс перевернул оба этажа вверх дном, попытался выбить сведения из всех, кто попался под руку, но так ничего и не добился, после чего вынужден был уйти несолоно хлебавши, с досады отвесив слугам ещё пару тумаков.

На втором этаже особенно в кабинете и спальне напарника проводника встретил тот же погром, что и дома, разве что сломанные и разбитые вещи здесь стоили как несколько квартир самого Линсона.

 Генрим, вылазь,  негромко позвал он, втайне надеясь, что толстяк не стал его дожидаться и сейчас отсиживается в безопасном месте где-нибудь на другом конце города.

Вопреки надеждам, со стороны кровати раздался щелчок, и в отделанной квадратной плиткой стене отворилась потайная дверь. Наружу просунулась испуганная упитанная голова.

«Неделю не мыть, не брить и будет вылитый Пабло»,  усмехнулся про себя Линсон. В точности повторяя поведение самогонщика, толстяк неуверенно выходил в разгромленную спальню и непрерывно озирался по сторонам, словно боялся, что за ширмой или картиной мог скрываться один из грабителей.

 Здесь никого нет. Я бы заметил,  успокоил его проводник.

Генрим чуть расслабился в таких делах бывший вор разбирался лучше него.

Генрим чуть расслабился в таких делах бывший вор разбирался лучше него.

 К тебе они тоже приходили?  с ходу спросил он, не забыв пробежаться взглядом по напарнику.

 Да, заглядывали. Только дома не застали. Есть идеи, чего им от нас надо?

 Ничего конкретного они не называли, пока мою спальню громили. Но ведь мы с тобой, Линсон, и так понимаем, по какому поводу к нам могли пожаловать. Вариантов не так уж и много. Если точнее, всего один.

 Ну, я бы не стал торопиться с выводами. Мало ли, кто мог дать Гирмсу ложную наводку.

 Ложную наводку? Ты сам в это веришь?  скептически покосился на него Генрим.

 Не очень. Но ведь мы с тобой ни в чём не прокололись, а слежку за городом я бы заметил.

Линсон умолчал о големах, а также невольно вспомнил ощущение чужого присутствия, не покидавшее его в столице. Но если кто-то и впрямь за ним следил, тот преследователь был слишком хорош, чтобы связываться с отребьем вроде «быков».

 Да и с чего бы им тянуть целую неделю? Если бы Гирмс заподозрил неладное в нашей сделке с ангелом и големом, поверь, мы бы узнали об этом в тот же вечер. Особенно я как-никак, не в элитном районе живу.

 Толку сейчас от этих споров Лучше скажи, что будем делать?

Генрим уставился на напарника, ожидая ответа.

В чём-то Линсону было жаль пухлого подельника. Сам он мог легко залечь на дно и отсидеться до возвращения своих крылатых и стальных союзников, а мог и вовсе поторопить события, махнув с деньгами в Сат-Харим. Обладателя волшебного Окуляра там примут с распростёртыми объятиями.

А вот что делать Генриму? Толстяк привык к роскошной жизни. Тяжело ему будет распрощаться с особняком и невесть сколько времени прятаться в доме на отшибе с завешенными окнами, посылая слуг за едой и шарахаясь от каждого скрипа.

А вопрос он задал, надо сказать, крайне непростой. Что делать? Линсон мог отвести клиента в мёртвый город; мог, сдув пыль со старых навыков, куда-нибудь пробраться и что-нибудь украсть; но разборки с бандитскими шайками в перечень его умений никогда не входили. И что прикажете делать? Прокрасться в логово Гирмса и перерезать громиле глотку во сне?

Генрим, будучи в городе человеком известным и уважаемым, мог, конечно, обратиться к страже, но те разве что немного приструнят бандитов, не более. Гирмс, если уж взялся за их парочку, так просто не отступит. В крайнем случае перепродаст имеющиеся сведения другой банде, способной действовать более тонко и незаметно, чем его мордовороты. И вместо погромов и разбитых лиц Линсон с Генримом получат иголки под ногти в тёмном сыром подвале, а вежливый, вкрадчивый голос будет ласково уговаривать их поделиться своим богатством.

А вот что же за информацией владеет громила? Пожалуй, этим и следовало заняться в первую очередь.

 Вот что,  сказал Линсон, прикинув в уме варианты.  Пока не дёргайся, посиди здесь. Можешь обратиться к страже или раскошелиться на охрану, чтобы Гирмсу не взбрело в голову повторно сюда наведаться. А я пока наведу справки и разузнаю, что ему вообще известно о наших делах.

 Понял. Только ты это никуда не пропадай, хорошо? И на неприятности не нарвись!  напутствовал его Генрим.

 А разве не этим я всю жизнь и занимаюсь, дружище?  рассмеялся Линсон, надеясь таким образом успокоить напарника.  И загляни к слугам. Их бы не помешало показать лекарю.

Перед уходом Линсон по внезапному порыву подошёл к окну и приложил к глазу настоящий Окуляр. Облагороженная улица элитного района разом вымерла и обветшала, а по дороге, перешагивая через кости и обломки, удалялась худощавая фигура в чёрной одежде с капюшоном.

Значит, утром ему не показалось кто-то и впрямь бродит по мёртвой ипостаси мира, видимой через Окуляр! И этот кто-то по странному совпадению уже дважды пересёкся с Линсоном.

Вышел проводник тем же путём, через запасной выход незачем каждой собаке в Эрконе знать, что к владельцу турагентства зачем-то наведываются в гости его подчинённые. В голове крутился ворох мыслей и планов, но все они разом заглохли, едва проводник шагнул за выбитую дверь.

Замер, как вкопанный.

Медленно отвёл назад ногу, которой чуть не раздавил лежащий на земле предмет.

Нагнулся, подобрал, выпрямился.

Назад Дальше