Мёртвая столица - Виланов Александр Сергеевич 30 стр.


 Пятнадцать лет ты пропадал невесть где, занятый набиванием собственных карманов,  продолжал Вил,  а теперь заявляешься сюда и требуешь перед тобой отчитываться.

 Вообще-то, ты сам меня сюда заманил.

 И точно, я и забыл,  усмехнулся Вил.  Узнал вот, что наш блудный сын тоже откопал где-то Окуляр, и решил проверить, умеешь ли ты им пользоваться или таскаешь для красоты.

«Ну да, просто проходил мимо и случайно заметил меня в толпе»,  фыркнул про себя Линсон. Но то, каким именно образом нашёл его старый напарник, сейчас волновало проводника меньше всего.

 Так, постой.  Кусочки головоломки начинали складываться.  Визит ко мне Гирмса тоже твоих рук дело?

 Ну да. Способность перенести себя в другое измерение пожалуй, самый сложный трюк из тех, что даёт нам Окуляр. И, судя по тому, что Гирмс ушёл от тебя с пустыми руками, ты всё-таки сумел им овладеть.

 Ага, в последний момент, и то случайно. Явись они в мой дом неделей раньше, и нашли бы меня мирно спящим в своей кроватке.

 И твоей прибыльной работёнке пришёл бы конец,  усмехнулся Вил.  Не бойся, я бы не позволил столь ценной вещице надолго задержаться у этих дуболомов.

«А я, значит, пускай попадаю. Рад, что ты ничуть не изменился, Вил».

 Раз уж ты у нас эксперт по работе с волшебными артефактами, может, разъяснишь мне, что это за перенос в другую реальность?

 А чего тут объяснять? Если есть другое измерение, значит, в него можно попасть. Первое время ты способен только смотреть на него через линзу, но, как попривыкнешь носить на себе эту штуковину, то сможешь и сам перебираться в царство Порчи.

 А чего тут объяснять? Если есть другое измерение, значит, в него можно попасть. Первое время ты способен только смотреть на него через линзу, но, как попривыкнешь носить на себе эту штуковину, то сможешь и сам перебираться в царство Порчи.

 Так вот почему я видел тебя через Окуляр.

Сейчас Вилле находился в настоящем мире и был хорошо виден правым, невооружённым глазом.

 Вот только меня эта штука не спрашивала, хочу я перенестись или нет,  признался Линсон.

 Как и нас,  не стал скрывать Вил.  Первое время у всех было так. Просыпаешься утром и вместо цветущего мира видишь вокруг смерть и разруху, как будто забыл снять Окуляр перед сном. А однажды я обделался ночью после попойки, но кровать в этом мире осталась сухой. Представляешь взял и загадил волшебное измерение, пока спал.

Линсон не мог оценить юмора последние слова он пропустил мимо ушей.

Как и нас.

После столь внезапного воссоединения страшнее всего было бы узнать, что Вилле Корсон оказался единственным выжившим членом «пиявок». Нет, даже у судьбы не хватило бы жестокости на подобную шутку.

 Не бойся, с концами тебя туда не утянет,  подбодрил его напарник.  Хотя странно, что за столько лет ты не успел раскрыть все трюки Окуляра. Неужто потерял хватку?

 Я начал пользоваться им не так давно,  оправдался Линсон.  И не надевал без крайней необходимости.

 Уверен, что тебя не затягивало раньше?  прищурился Вил.

 Уверен. Я частенько засыпаю в компании, и мою пропажу непременно бы заметили. Мне повезло, что эта хреновина сработала сегодняшней ночью.

 Ну, как говорится, всё хорошо, что хорошо закончилось,  развёл руками напарник.

 Посмотрите, какой оптимист. А ты, случаем, не забыл, что у моего напарника нет никаких Окуляров? Что, если бы он поймали Генрима?

 Брось, Линсон у этого мешка с салом потайные двери за каждой шторкой! И пользоваться ими он умеет лучше, чем ты своим артефактом. Так что за него я беспокоился в последнюю очередь.

А он много знает, заметил Линсон. Вилле не только разнюхал про их с Генримом бизнес, но и успел изучить жилище толстяка, отыскав тайные ходы, о которых не знал даже многократно бывавший там проводник. А ещё удивительно легко говорил о том, что в случае чего украдёт артефакт у Гирмса. Вил, конечно, не последний вор в Бартелионе, но возможности Окуляра явно добавили ему самоуверенности.

 Я так и не услышал, где ты взял артефакт,  напомнил Линсон.

 Опять за своё,  хмыкнул Вилле.  Нарисовался спустя столько лет и требует перед ним отчитываться.

 Нарисовался? Это ты заманил меня сюда, попутно поставив под угрозу

«Судьбу целого мира»,  не договорил Линсон. Пока он не узнает о намерениях Вила и остальной банды, незачем распространяться о сделке с Алмейтором и Сайтеми.

 Как ты вообще обо мне узнал?  спросил он вместо этого.

 Случайно, можно сказать. Следили за крылатыми, и те проболтались, что собираются отправить свою девку в Турту. Мол, некий таинственный проводник за нехилый барыш водит людей в мёртвый город и, подумать только, выводит обратно живыми и невредимыми. Вот я и отправился посмотреть, кто стал счастливым обладателем ещё одного Окуляра. Пришёл в Эркон, и на тебе Линсон Марей, собственной персоной. А мы тебя, беднягу, уже пятнадцать лет как похоронили.

Как и я вас.

 Быстро же ты о нас забыл,  с упрёком произнёс Вил.  Хотя чему я удивляюсь для Марея звон монет во все времена представлял величайшую ценность. Неудивительно, что, получив в руки золотоносный артефакт, ты больше и не вспоминал о каких-то там «пиявках».

 Вспоминал чаще, чем ты обо мне, уж не сомневайся. Если хочешь знать, я облазил каждый закоулок в Турте, пытаясь отыскать ваши тела. Я и понятия не имел, что моя банда осталась жива.

 Твоя банда?  Вил сделал ударение на слове «твоя».  Пиявки уже полтора десятка лет прекрасно обходятся без тебя, Марей. Ты малость припозднился.

 Повторишь это, когда Арамео лично объявит мне об исключении из банды. А до тех пор, Вил, я один из вас, нравится тебе это или нет.

 Ха, какой серьёзный настрой. Вот только Арамео здесь нет, и решать вопрос о твоём возвращении буду я  Вилле помедлил, выбирая остроумное завершение фразы,  нравится тебе это или нет. Для начала всё-таки поделись, где конкретно ты взял свой Окуляр?

 Нашёл в городе, в день Первой Жатвы.

 Нашёл в городе, в день Первой Жатвы.

 Заявляешь, что один из нас, а сам секретничаешь перед друзьями. Нехорошо, Марей. Пожалуй, я пойду. Скажу Арамео, что Окуляром завладела одна из эрконских банд.

 Демби!  остановил его Линсон.  Я нашёл его на теле Демби, если это так уж для тебя важно.

 Важнее, чем ты думаешь,  мрачно ответил Вил.

Беспризорники Турты наградили Демби прозвищем Колокольчик, полностью характеризовавшим его личность. Весёлый, добродушный, всегда готовый поделиться и прийти на помощь, но совершенно не приспособленный к суровой жизни на улице. Чудо, что Демби дожил до своих тринадцати лет.

Мальчишка обожал банду Линсона и постоянно упрашивал взять его в «пиявки», но Арамео был непреклонен. У каждого члена «пиявок» была своя роль, каждый вносил свой вклад в жизнь банды, а Демби не обладал ни одним полезным навыком.

Если бы Линсону предложили угадать, какую судьбу встретит Колокольчик в день Жатвы, он бы ответил не раздумывая: помрёт в луже Порчи, не успев ничего понять.

Выжить Демби в любом случае не удалось, но конец он встретил весьма несвойственный: погиб в бою, защищая невесть где добытый Окуляр.

Линсон вспомнил место, где наткнулся на тело парнишки. Теперь, зная принцип работы Окуляра, можно было сложить полную картину произошедшего. Колокольчик, стащив где-то артефакт, уносил ноги от преследователей. Спрятавшись в том же доме, куда позднее прибыл Линсон, он присел отдохнуть аккурат в растёкшуюся по коридору лужу Порчи. Не сходилось одно: Окуляр в руке должен был защитить парнишку от колдовства. Должно быть, Демби выронил его от усталости или испуга. Тут-то на него и накинулись жадные белые языки, к приходу второго воришки оставив от бедняги голый скелет. Сам же Линсон, упав рядом на пол, по счастливой случайности положил руку на артефакт, чем и спасся от Порчи.

 Нашёл на теле, говоришь  задумчиво проговорил Вилле.  Слушай, а может, это ты его и прикончил? Нет, ты ковыряльщик, а не мокрушник. Наверное, и правда наткнулся на труп бедняги, пока Порча пожирала город.

Линсон молча ждал, пока напарник закончит спорить сам с собой. Потом спросил:

 А теперь, когда мы выяснили, где я был и откуда взял Окуляр, может, соизволишь наконец рассказать, где сейчас остальная банда? И сколько из нас осталось в живых?

Вилле задумался.

 Так ты настаиваешь на том, что до сих пор остаёшься одним из нас, Марей?  спросил он. Линсон кивнул.  А как же твоё золото? Неужели ты готов бросить все свои накопления, оставить их в жадных руках этого толстяка?

 Я верю Генриму,  сказал Линсон, чуть не сболтнув: «больше, чем тебе».  Когда я вернусь, деньги уже будут лежать на моих счетах.

 Когда я вернусь Вы полюбуйтесь, какой шустрый. Мы ещё никуда не ушли, Марей.

 И не уйдём, пока ты не высушишь мне все мозги? Определись уже, Вил, для чего ты меня сюда притащил? В любом случае теперь я знаю, что «пиявки» живы, и найду их, с тобой или без тебя.

 Вы посмотрите на него,  усмехнулся Вил.  Найдёт он, как же Успокойся, Марей. Мы никуда не пойдём, пока ты не научишься пользоваться этой штукой у себя на голове. В Кеварине нет дорог, и лесную нечисть там отродясь никто не истреблял. Ни один человек ни с Окуляром, ни без не выживет в тех дебрях, пока светится у всех на виду. Ты овладеешь полным переносом в мир Порчи, и если я к тому времени не передумаю, то так и быть, получишь шанс увидеть «свою» банду.

Утро не встретило ничем.

Линсон привык. Если раньше утренние пробуждения в потустороннем мире вызывали в нём тревогу и страх однажды не выбраться из владений Порчи, то в последнюю неделю, прошедшую со встречи с Вилле Корсоном, всё стало ровно наоборот. Мир Порчи, прежде казавшийся голодным зверем, мечтавшим затянуть проводника в свою ненасытную пасть, теперь стал связующим мостом, на другом конце которого Линсона Марея ждала его банда. Его семья.

Он сел и осмотрел место ночёвки. Для тренировок Вил посоветовал выбрать тихое безлюдное место, где ничто не вырвет раньше времени из другой реальности, куда тело само по себе уходило во время сна. Лучшего места, чем леса возле Турты, нельзя было и придумать. Их и животные-то предпочитали обходить стороной, чего уж говорить о суеверных жителях Эркона.

Ночной лагерь проводника находился посреди густой рощи естественно, мёртвой. Серая земля, сухие древесные стволы, направившие в небо десятки ломких острых ветвей. Следы давно отгоревшего кострища, кости от съеденного накануне окорока, котомка с давно сгнившим содержимым, неплохо сохранившаяся оловянная кружка.

Спальный мешок легко порвался от лёгких прикосновений, позволяя проводнику встать и оглядеться. Мёртвые стволы, куда ни глянь скрипят под порывами несильного ветра, вольно гуляющего среди голых крон.

Назад Дальше