Добрые предзнаменования - Нил Гейман 29 стр.


 Странные происшествия,  сказал Ньют.

Он занимался ими уже несколько недель. Шэдуэлл серьезно запустил дела с газетами. Некоторые из них копились годами. У Ньюта была неплохая память: может быть, просто за двадцать шесть лет его жизни произошло слишком мало, чтобы заполнить ее, и в некоторых эзотерических вопросах он стал настоящим специалистом.

 Такое впечатление, что каждый день происходит что-то новое,  сказал Ньют, роясь в квадратиках газетной бумаги.  Что-то непонятное происходит с ядерными станциями, и никто не знает, в чем дело. Некоторые уверяют, что всплыла Атлантида.  Ньют с гордостью поглядел на Шэдуэлла.

Тот был занят тем, что протыкал перочинным ножом банку сгущенки. В коридоре зазвенел телефон. Оба инстинктивно не обратили на него внимания. Все равно все звонившие спрашивали исключительно мадам Трейси, и некоторые звонки явно не предназначались для мужского уха. Ньют однажды, в первый свой рабочий день, добросовестно снял трубку, внимательно выслушал вопрос, ответил: «Как ни странно, трусы из отдела мужского нижнего белья в Маркс и Спенсер, 100 %-ный хлопок», и трубку тут же повесили.

Шэдуэлл глубоко затянулся.

 Да не, не те это явления,  сказал он.  Чтоб ведьмы этим занимались? У них все больше тонет, чем всплывает. Ну, ты знаешь.

Ньют открыл рот. Закрыл его. Снова открыл и снова безмолвно закрыл.

 Если мы из последних сил боремся с ведьмовством, нечего разбрасываться на всякое такое,  продолжал Шэдуэлл.  Про ведьмовство ничего больше нету?

 Но там высадились американцы, чтобы от чего-то ее защитить!  простонал Ньют.  На несуществующем континенте!

 Ведьмы там есть?  внезапно заинтересовался Шэдуэлл.

 Не сообщается,  ответил Ньют.

 Да чтоб их, тогда это просто политика с географией,  отмахнулся Шэдуэлл.

Мадам Трейси заглянула в дверь.

 Ау, мистер Шэдуэлл!  сказала она, приветственно помахав Ньюту.  Вас к телефону какой-то джентльмен. Здравствуйте, мистер Ньютон.

 Прочь, распутница,  автоматически отозвался Шэдуэлл.

 Такой интеллигентный голос,  продолжала мадам Трейси, не обратив на это никакого внимания.  И у нас в воскресенье будет печеночка.

 Я уж с чертом скорее буду обедать, женщина.

 Так что если вы мне отдадите тарелки, которые я принесла на прошлой неделе, вы окажете мне услугу, родной мой,  улыбнулась мадам Трейси и, неуверенно переступая на шпильках высотой не меньше шести сантиметров, вернулась к себе и к тому, от чего ее оторвал телефон.

Шэдуэлл, ворча, пошел к телефону, а Ньют мрачно уставился на свои газетные вырезки. Сверху лежала заметка о том, что камни Стоунхенджа начали двигаться, словно железные опилки в магнитном поле.

Он рассеянно прислушался к тому, как Шэдуэлл говорит по телефону.

 Кто? А. Ну. Ну. Чего говорите? Какого рода явления? Ну. Как скажете, сэр, да. А где, говорите, это место?

По всей видимости, Шэдуэлл считал, что таинственное движение камней не в его вкусе. Вот если бы это были банки сгущенки

 Ладно-ладно,  заверил Шэдуэлл своего собеседника.  Прямо вот сейчас и займемся. Отправлю лучших людей и сразу доложу, что все получилось, можете быть спокойны. Угу, сэр, до свиданья. И вас да благословит, сэр.

Он рассеянно прислушался к тому, как Шэдуэлл говорит по телефону.

 Кто? А. Ну. Ну. Чего говорите? Какого рода явления? Ну. Как скажете, сэр, да. А где, говорите, это место?

По всей видимости, Шэдуэлл считал, что таинственное движение камней не в его вкусе. Вот если бы это были банки сгущенки

 Ладно-ладно,  заверил Шэдуэлл своего собеседника.  Прямо вот сейчас и займемся. Отправлю лучших людей и сразу доложу, что все получилось, можете быть спокойны. Угу, сэр, до свиданья. И вас да благословит, сэр.

Трубка стукнула о телефон, и голос Шэдуэлла, видимо освободившись от необходимости почтительно гнуть спину, расправил плечи и зазвучал громогласно:  Да чтоб тебя! Эти мне южане-чистоплюи![28]

Мистер Шэдуэлл, шаркая, вернулся в комнату и уставился на Ньюта так, словно забыл, что тот здесь делает.

 И чего это ты мне тут рассказывал?  спросил он.

 Происходят всякие странные вещи  начал Ньют.

 Ага,  Шэдуэлл по-прежнему глядел сквозь него, задумчиво постукивая пустой банкой по передним зубам.

 Вот, к примеру, в одном городке уже несколько лет стоит удивительная погода,  безнадежно продолжал Ньют.

 Чего? Дожди из лягушек и все такое?  оживился Шэдуэлл.

 Нет. Просто погода нормальная для любого времени года.

 Это что, явление, по-твоему?  хмыкнул Шэдуэлл.  Я вот такие явления видал, что у тебя волосы без бигудей завьются, парень.  И он снова постучал банкой о зубы.

 Вы можете вспомнить, чтобы когда-нибудь была нормальная погода?  Ньютон даже чуть-чуть разозлился.  Нормальная погода в любое время года это ненормально, сержант. Там на Рождество идет снег. Когда вы последний раз видели снег на Рождество? А чтобы летом подолгу стояла жара? Каждый год? А ясное осеннее утро? Такая погода, о которой вы мечтали в детстве? Чтобы в ноябре, в день Порохового заговора, никогда не шел дождь и можно было спокойно запускать фейерверк? Чтобы всегда в вечер перед Рождеством шел снег?

Шэдуэлл все так же рассеянно смотрел куда-то вдаль. Пустая банка остановилась на полпути.

 Я ни о чем не мечтал в детстве,  спокойно заметил он.

Ньют почувствовал себя так, словно перед ним разверзлась глубокая, мрачная пропасть, и мысленно попятился назад.

 Просто это очень странно,  сказал он.  Вот здесь метеоролог пишет про средние температуры, нормы, микроклимат и все такое.

 И чего это значит?  спросил Шэдуэлл.

 Это значит, что он не может ничего понять,  объяснил Ньют, который не зря провел юные годы на побережье делового моря и успел поднатореть в понимании подобного рода текстов. Он искоса взглянул на Ведьмознатцев Армии сержанта.

 Ведьмы, как известно, могут влиять на погоду,  попробовал он зайти с другого конца.  Об этом рассказывали по телевизору, в «Дискавери».

О боже, подумал он, или любое другое подходящее существо, не дай мне провести очередной вечер за резкой газет в лапшу в этой огромной пепельнице. Выпустите меня на свежий воздух. Пошлите меня на задание, и лучше такое, которое в Армии Ведьмознатцев служит эквивалентом катания на водных лыжах в Германии.

 Это отсюда меньше, чем в часе езды,  осторожно предложил он.  Я подумал, может, мне просто взглянуть, что там происходит, скажем, завтра? Посмотреть, оглядеться. Я сам заплачу за бензин,  добавил он.

Шэдуэлл задумчиво вытер верхнюю губу.

 Место это,  сказал он,  часом не Тэдфилд зовется?

 Именно, мистер Шэдуэлл,  сказал Ньют.  Откуда вы знаете?

 Ну и в чего теперь играются эти южане?  произнес Шэдуэлл как бы про себя.  Ладно!  громко добавил он.  А чего бы нет?

 Кто играется?  спросил Ньют.

Шэдуэлл не обратил на него внимания.

 Ага, так. Вреда, значит, вроде как от этого не будет. Говоришь, за бензин сам заплатишь?

Ньют кивнул.

 Тогда зайдешь сюда в девять утра,  сказал Шэдуэлл,  перед тем как ехать.

 Зачем?  спросил Ньют.

 За добродетельным арсеналом.

Как только Ньютон ушел, телефон зазвонил еще раз. На этот раз звонил Кроули и дал примерно те же инструкции, что и Азирафель. Шэдуэлл для порядка записал их, а мадам Трейси восторженно порхала за его спиной.

 Два звонка за день, мистер Шэдуэлл!  умилялась она.  Ваша маленькая армия прямо как на войну собралась!

 Да чтоб тебя ящуром поразило, потаскуха,  пробормотал Шэдуэлл и захлопнул за собой дверь. Тэдфилд, подумал он. Да хоть Тэдфилд, лишь бы платили вовремя

 Да чтоб тебя ящуром поразило, потаскуха,  пробормотал Шэдуэлл и захлопнул за собой дверь. Тэдфилд, подумал он. Да хоть Тэдфилд, лишь бы платили вовремя

Ни Азирафель, ни Кроули не управляли Армией Ведьмознатцев, но и тот, и другой с одобрением относились к ее существованию. По крайней мере, они знали, что так к ней отнеслось бы их начальство. Таким образом, она значилась в списке организаций, подведомственных Азирафелю, потому что была, понятно дело, Армией Ведьмознатцев, а поддерживать любого, кто называет себя ведьмознатцем, нужно по той же причине, по которой США поддерживают любого, кто называет себя антикоммунистом. В списке Кроули она значилась по несколько более сложным соображениям, а именно: люди наподобие Шэдуэлла не причиняли делу Зла никакого вреда. Даже совсем наоборот, по общему мнению.

Строго говоря, Шэдуэлл тоже не управлял Армией Ведьмознатцев. По зарплатной ведомости ею управлял АВ генерал Смит. Ему подчинялись АВ полковники Грин и Джонс, и АВ майоры Джексон, Робинсон и Смит (не приходившийся генералу родственником). Далее следовали АВ майоры Сковорода, Банка, Молоко и Шкаф (в этот момент ограниченное воображение Шэдуэлла начало сдавать сбои), а также АВ капитаны Смит, Смит, Смит, Смиит и Онже. И еще пять сотен АВ рядовых, капралов и сержантов. Многих из них звали Смит, но это не имело особого значения, поскольку ни Кроули, ни Азирафель до них уже не дочитывали. Они просто давали деньги.

В конце концов, с них обоих получалось всего фунтов шестьдесят в год.

Шэдуэлл ни в коей мере не считал это уголовщиной. Его армия была святым делом. Что-то же нужно делать. Грошики с неба не сыплются, как то раньше бывало.

Суббота

Суббота, последний день мироздания, начиналась самым ранним утром, и небо было краснее крови.

Курьер службы срочной доставки «Интернешнл Экспресс» аккуратно снизил скорость до пятидесяти пяти, свернул за угол, переключился на вторую передачу и остановил фургончик на траве у дороги.

Здесь курьер вышел из фургона и немедленно бросился в придорожную канаву, чтобы избежать смерти под колесами грузовой машины, вылетевшей из-за поворота на скорости, значительно превышавшей сто десять километров в час.

Он встал на ноги, поднял очки, надел их, подобрал выпавшие из рук пакет и блокнот, стряхнул траву и грязь с форменной куртки и, спохватившись, погрозил кулаком вслед стремительно удаляющемуся грузовику.

 И чего их не запретят, эти, чтоб их, грузовики, никакого уважения на дороге, я вот всегда говорю, всегда говорю: ты, сынок, когда не за рулем так ты пешеход

Он осторожно спустился с насыпи, поросшей травой, перебрался через невысокую изгородь и оказался у речки Ак.

Он пошел вдоль берега, взяв пакет под мышку.

Ниже по течению на берегу сидел молодой человек, одетый во все белое. Кроме него, никого вокруг не было. Волосы у него тоже были белые, а лицо и руки бледные как мел и он сидел, уставившись на реку так, словно наслаждался видом. Он выглядел так, как выглядели поэты-романтики времен королевы Виктории как раз перед тем, как уступить напору общества потребления и наркомании.

Назад Дальше