A Set of Six - Джозеф Конрад 22 стр.


The man in tweeds looked hard at me.

"The first ledge she went over stripped the false keel off her. Rip! The skipper, rushing out of his berth, found a crazy woman, in a red flannel dressinggown, flying round and round the cuddy, screeching like a cockatoo.

"The next bump knocked her clean under the cabin table. It also started the sternpost and carried away the rudder, and then that brute ran up a shelving, rocky shore, tearing her bottom out, till she stopped short, and the foremast dropped over the bows like a gangway."

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

The man in tweeds looked hard at me.

"The first ledge she went over stripped the false keel off her. Rip! The skipper, rushing out of his berth, found a crazy woman, in a red flannel dressinggown, flying round and round the cuddy, screeching like a cockatoo.

"The next bump knocked her clean under the cabin table. It also started the sternpost and carried away the rudder, and then that brute ran up a shelving, rocky shore, tearing her bottom out, till she stopped short, and the foremast dropped over the bows like a gangway."

"Anybody lost?" I asked.

"No one, unless that fellow, Wilmot," answered the gentleman, unknown to Miss Blank, looking round for his cap. "And his case was worse than drowning for a man. Everybody got ashore all right. Gale didn't come on till next day, dead from the West, and broke up that brute in a surprisingly short time. It was as though she had been rotten at heart." He changed his tone, "Rain left off? I must get my bike and rush home to dinner. I live in Herne Baycame out for a spin this morning."

He nodded at me in a friendly way, and went out with a swagger.

"Do you know who he is, Jermyn?" I asked.

The North Sea pilot shook his head, dismally. "Fancy losing a ship in that silly fashion! Oh, dear! oh dear!" he groaned in lugubrious tones, spreading his damp handkerchief again like a curtain before the glowing grate.

On going out I exchanged a glance and a smile (strictly proper) with the respectable Miss Blank, barmaid of the Three Crows.

A Desperate Tale

An Anarchist

That year I spent the best two months of the dry season on one of the estatesin fact, on the principal cattle estateof a famous meatextract manufacturing company.

B.O.S. Bos. You have seen the three magic letters on the advertisement pages of magazines and newspapers, in the windows of provision merchants, and on calendars for next year you receive by post in the month of November. They scatter pamphlets also, written in a sickly enthusiastic style and in several languages, giving statistics of slaughter and bloodshed enough to make a Turk turn faint. The "art" illustrating that "literature" represents in vivid and shining colours a large and enraged black bull stamping upon a yellow snake writhing in emeraldgreen grass, with a cobaltblue sky for a background. It is atrocious and it is an allegory. The snake symbolizes disease, weaknessperhaps mere hunger, which last is the chronic disease of the majority of mankind. Of course everybody knows the B. O. S. Ltd., with its unrivalled products: Vinobos, Jellybos, and the latest unequalled perfection, Tribos, whose nourishment is offered to you not only highly concentrated, but already half digested. Such apparently is the love that Limited Company bears to its fellowmeneven as the love of the father and mother penguin for their hungry fledglings.

Of course the capital of a country must be productively employed. I have nothing to say against the company. But being myself animated by feelings of affection towards my fellowmen, I am saddened by the modern system of advertising. Whatever evidence it offers of enterprise, ingenuity, impudence, and resource in certain individuals, it proves to my mind the wide prevalence of that form of mental degradation which is called gullibility.

In various parts of the civilized and uncivilized world I have had to swallow B. O. S. with more or less benefit to myself, though without great pleasure. Prepared with hot water and abundantly peppered to bring out the taste, this extract is not really unpalatable. But I have never swallowed its advertisements. Perhaps they have not gone far enough. As far as I can remember they make no promise of everlasting youth to the users of B. O. S., nor yet have they claimed the power of raising the dead for their estimable products. Why this austere reserve, I wonder? But I don't think they would have had me even on these terms. Whatever form of mental degradation I may (being but human) be suffering from, it is not the popular form. I am not gullible.

I have been at some pains to bring out distinctly this statement about myself in view of the story which follows. I have checked the facts as far as possible. I have turned up the files of French newspapers, and I have also talked with the officer who commands the military guard on the Ile Royale, when in the course of my travels I reached Cayenne. I believe the story to be in the main true. It is the sort of story that no man, I think, would ever invent about himself, for it is neither grandiose nor flattering, nor yet funny enough to gratify a perverted vanity.

It concerns the engineer of the steamlaunch belonging to the Maranon cattle estate of the B. O. S. Co., Ltd. This estate is also an islandan island as big as a small province, lying in the estuary of a great South American river. It is wild and not beautiful, but the grass growing on its low plains seems to possess exceptionally nourishing and flavouring qualities. It resounds with the lowing of innumerable herdsa deep and distressing sound under the open sky, rising like a monstrous protest of prisoners condemned to death. On the mainland, across twenty miles of discoloured muddy water, there stands a city whose name, let us say, is Horta.

But the most interesting characteristic of this island (which seems like a sort of penal settlement for condemned cattle) consists in its being the only known habitat of an extremely rare and gorgeous butterfly. The species is even more rare than it is beautiful, which is not saying little. I have already alluded to my travels. I travelled at that time, but strictly for myself and with a moderation unknown in our days of roundtheworld tickets. I even travelled with a purpose. As a matter of fact, I am"Ha, ha, ha!a desperate butterflyslayer. Ha, ha, ha!"

This was the tone in which Mr. Harry Gee, the manager of the cattle station, alluded to my pursuits. He seemed to consider me the greatest absurdity in the world. On the other hand, the B. O. S. Co., Ltd., represented to him the acme of the nineteenth century's achievement. I believe that he slept in his leggings and spurs. His days he spent in the saddle flying over the plains, followed by a train of halfwild horsemen, who called him Don Enrique, and who had no definite idea of the B. O. S. Co., Ltd., which paid their wages. He was an excellent manager, but I don't see why, when we met at meals, he should have thumped me on the back, with loud, derisive inquiries: "How's the deadly sport today? Butterflies going strong? Ha, ha, ha!"especially as he charged me two dollars per diem for the hospitality of the B. O. S. Co., Ltd., (capital L1,500,000, fully paid up), in whose balancesheet for that year those monies are no doubt included. "I don't think I can make it anything less in justice to my company," he had remarked, with extreme gravity, when I was arranging with him the terms of my stay on the island.

His chaff would have been harmless enough if intimacy of intercourse in the absence of all friendly feeling were not a thing detestable in itself. Moreover, his facetiousness was not very amusing. It consisted in the wearisome repetition of descriptive phrases applied to people with a burst of laughter. "Desperate butterflyslayer. Ha, ha, ha!" was one sample of his peculiar wit which he himself enjoyed so much. And in the same vein of exquisite humour he called my attention to the engineer of the steamlaunch, one day, as we strolled on the path by the side of the creek.

The man's head and shoulders emerged above the deck, over which were scattered various tools of his trade and a few pieces of machinery. He was doing some repairs to the engines. At the sound of our footsteps he raised anxiously a grimy face with a pointed chin and a tiny fair moustache. What could be seen of his delicate features under the black smudges appeared to me wasted and livid in the greenish shade of the enormous tree spreading its foliage over the launch moored close to the bank.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

To my great surprise, Harry Gee addressed him as "Crocodile," in that halfjeering, halfbullying tone which is characteristic of selfsatisfaction in his delectable kind:

"How does the work get on, Crocodile?"

I should have said before that the amiable Harry had picked up French of a sort somewherein some colony or otherand that he pronounced it with a disagreeable forced precision as though he meant to guy the language. The man in the launch answered him quickly in a pleasant voice. His eyes had a liquid softness and his teeth flashed dazzlingly white between his thin, drooping lips. The manager turned to me, very cheerful and loud, explaining:

"I call him Crocodile because he lives half in, half out of the creek. Amphibioussee? There's nothing else amphibious living on the island except crocodiles; so he must belong to the specieseh? But in reality he's nothing less than un citoyen anarchiste de Barcelone."

"A citizen anarchist from Barcelona?" I repeated, stupidly, looking down at the man. He had turned to his work in the enginewell of the launch and presented his bowed back to us. In that attitude I heard him protest, very audibly:

"I do not even know Spanish."

"Hey? What? You dare to deny you come from over there?" the accomplished manager was down on him truculently.

At this the man straightened himself up, dropping a spanner he had been using, and faced us; but he trembled in all his limbs.

"I deny nothing, nothing, nothing!" he said, excitedly.

He picked up the spanner and went to work again without paying any further attention to us. After looking at him for a minute or so, we went away.

Назад Дальше