Ошибка леди Эвелин - Делия Росси 12 стр.


Тетушка что-то ответила, но я не разобрала ни слова, а потом стало тихо. Видимо, все перешли в другую комнату.

Я покосилась вниз и сильнее вцепилась в выступающие кирпичи.

«Да, Эви, только ты могла попасть в такую глупую ситуацию! Это ж надо! Прийти во дворец на бал, а оказаться в спальне постороннего мужчины. И ладно бы только в спальне, но нет! На карнизе!»

 Ну? И зачем вы полезли в окно?

А вот и сам мужчина. Я сдула со лба выбившиеся из прически волосы и ответила:

 Считаете, было бы лучше, если бы меня обнаружили в ваших покоях?

 Никто бы вас не обнаружил,  хмыкнул Каллеман.  Давайте руку.

Я посмотрела вниз, потом бросила взгляд на мага и сделала крошечный шажок в его сторону. Странное дело стоило опасности исчезнуть, как вся моя бравада куда-то испарилась.

 Да не трусьте вы,  буркнул Каллеман.

Он потянулся ко мне, ловко перехватил за талию и втащил в комнату.

 А теперь спрашиваю еще раз: какого реса вы полезли на карниз?  поставив на пол, но не торопясь выпускать из своих объятий, спросил маг.

 А я вам еще раз отвечаю: чтобы меня не нашли в вашей спальне!

Я смотрела в близкие черные глаза и против воли тонула в их устрашающей темноте.

 Никто бы вас здесь не заметил, я заклинание невидимости наложил,  голос мага звучал так равнодушно, что мне стало обидно.

Я тут едва ли не жизнью рискую, чтобы его шею от виселицы спасти, а ему это совершенно безразлично.

 Простите, но я об этом не знала,  переборов возмущение, вернулась к образу белокурой глупышки.  Я так испугалась, что неизвестным образом оказалась на карнизе.

Я прерывисто вздохнула, поправила оборки платья и уставилась на Каллемана максимально честным взглядом.

 Значит, неизвестным образом,  задумчиво повторил маг и выглянул в окно, оценивая расстояние до земли.

 Именно так,  вздохнула в ответ и поторопилась перевести разговор:  Так вы их найдете? Тех, кто меня похитил?

 Найдем,  повернувшись ко мне, сказал Каллеман, и по его губам скользнула хищная улыбка. Скользнула и исчезла, мне даже показалось, что ее не было.

 А что делать мне? Там тетушка Она волнуется.

Я стиснула руки, а потом вспомнила, что так и не обулась, и потянулась к висящим на шее туфлям.

Каллеман молча уставился на мои ноги. Под этим пристальным взглядом обуваться было не очень удобно, но я справилась.

 Идемте,  резко произнес маг.

Дождавшись, пока я выпрямлюсь, он открыл дверь, пропустил меня вперед, и вышел следом.

 И запомните, вы просто заблудились. Захотели подышать воздухом, свернули не туда, и вместо балкона забрели на третий этаж, в библиотеку, где вас и обнаружил капитан Мерден,  идя рядом со мной по коридору, негромко говорил он.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Но ведь меня обнаружили вы!

 Об этом лучше помалкивать, если не хотите неприятностей,  отрезал Каллеман.  Я проведу вас в библиотеку, а потом отправлю туда капитана. И вы очень обрадуетесь, когда он вас найдет, понятно?

 Да. Уверена, это будет очень радостная встреча,  подтвердила я, скрывая за простодушным тоном неуместную иронию.

Маг покосился на меня, словно что-то заподозрив, но я ответила честным взглядом и для убедительности пару раз взмахнула ресницами. Их длина позволяла легко добиться нужного кукольного эффекта.

 А если мы сейчас кого-нибудь встретим?

 На нас заклятие невидимости,  неохотно признался маг и спросил:  Надеюсь, вас не нужно предупреждать, чтобы вы никому ни о чем не рассказывали?

 А о чем?

Если уж играть так до конца.

 О том, что с вами произошло,  после секундной паузы терпеливо сказал маг.

 А, вы про то, как я потерялась? Но как же я объясню тетушке, где была?

 Вам достаточно придерживаться той версии, что я уже озвучил. Справитесь?

 Да, конечно,  с готовностью закивала в ответ.  Я разволновалась после танца с наместником, пошла на балкон, чтобы подышать свежим воздухом, но по дороге свернула в какой-то коридор и заблудилась. А потом я нашла библиотеку, а там было так много книг

 Отлично. Именно так и скажете, когда вас будут расспрашивать. Мы пришли,  распахивая дверь, произнес Каллеман.  Сядьте вот там у окна и возьмите в руки книгу.

 Какую?

 Любую.

Я прошла к большому, удобному на вид креслу, взяла с ближайшей к нему полки первую попавшуюся книгу и уселась, чинно положив ее на колени.

 Отлично,  окинув меня внимательным взглядом, сказал Каллеман.  Так и сидите. И не вздумайте никуда уходить.

 Ну что вы, я никуда не уйду!  воскликнула я, но Каллеман меня уже не слышал. Он рванул на себя дверь и быстро вышел, видимо устав общаться с глупой провинциалкой.

Я вздохнула и покосилась на оборки платья. Вот сразу видно, что его сшили при помощи магии ни единого пятнышка, ни один волан не оторвался, и это несмотря на то, что ему пришлось пережить!

Я погладила тонкий шелк, и в этот момент услышала в коридоре шаги. Они приблизились к библиотеке, замерли перед дверью, а потом та распахнулась, и на пороге возник Мерден.

 Леди Браге?

На лице стражника мелькнуло удивление, но ему на смену тут же пришло облегчение.

 Слава Единому, вы нашлись!

 Простите, а что случилось?

Я оторвалась от книги, которую якобы читала, и растерянно посмотрела на капитана стражи.

 Ваша тетушка с ног сбилась, ищет вас по всему дворцу.

 Ой!

Я вскочила, уронив книгу, и уставилась на Мердена широко распахнутыми глазами.

 Я совсем забыла! Тетушка!

 Леди Браге, как вы здесь оказались? Стража вас обыскалась, лорд Каллеман лично занимается вашими поисками, а вы

 Ох, вы знаете, это как-то случайно вышло! Я собиралась подышать свежим воздухом понимаете, в зале было так много людей, и эта духота Я искала балкон, но видимо куда-то не туда свернула и заблудилась. А потом нашла библиотеку, а тут книги, и Я совсем забыла о времени!

Я замолчала и испуганно приложила пальцы к губам.

 Тетушка меня убьет!  произнесла трагическим шепотом.

 Ну что вы, леди Браге, не надо так волноваться.

Мерден неловко переступил с ноги на ногу и смущенно пригладил усы.

 Герцогиня будет счастлива, что вы нашлись целой и невредимой,  добавил он.  Пойдемте, я вас к ней отведу.

 Ах, вы необыкновенно любезны!

Я улыбнулась капитану и пошла к выходу, стараясь выглядеть как можно естественнее, а сама раздумывала о том, поверит ли тетушка в мой рассказ и как мне ее убедить, что я говорю правду.

К счастью, все обошлось. Когда леди Шарлотта увидела меня и услышала объяснения Мердена, она не задала ни одного вопроса. Только поблагодарила капитана за старание и, погладив меня по щеке, заявила, что мы уезжаем.

 Пойдем, Эви,  тонкие пальцы крепко ухватили мое запястье.  Будем считать, что твой дебют состоялся. По крайней мере, половина магической стражи тебя точно запомнила.

Она посмотрела на столпившихся в комнате солдат, перевела взгляд на невозмутимого Каллемана и слегка нахмурилась.

 Думаю, с выходами в свет тебе стоит пока повременить,  тихо добавила она и направилась к двери, так и не выпустив моей руки.

А я переставляла ноги в ставших неудобными туфлях, и испытывала непреодолимое желание оглянуться на Каллемана. Интересно, что он думает? Сумел разобраться, кто так явно желает ему зла? Или, как и я, всего лишь строит догадки?

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

А я переставляла ноги в ставших неудобными туфлях, и испытывала непреодолимое желание оглянуться на Каллемана. Интересно, что он думает? Сумел разобраться, кто так явно желает ему зла? Или, как и я, всего лишь строит догадки?

 Эви, не отставай, дорогая,  поторопила леди Шарлотта, и мне пришлось прибавить шаг.

Спустя несколько минут мы вышли из дворца, сели в подъехавшую карету и отправились на Оллен-брау. Но у меня перед глазами так и стояло худощавое лицо с иронично изогнутыми губами и сверкающим взглядом. И мне казалось, что еще немного и я пойму, что за ним скрывается. Сумею разобрать мысли и чувства мага.

Зачем мне это нужно? Не знаю. Но имперец был самым необычным человеком из всех, с кем мне довелось встречаться, и пробуждал такое любопытство, совладать с которым было просто невозможно.

Герцогиня молчала, напряженно уставившись на собственную трость, а я смотрела в окно, но видела не пролетающие мимо дома и сверкающие витрины магазинов, а загадочно мерцающие черные глаза.

Двор перед особняком блестел зеркальными лужами. Мокрые деревья недовольно, словно нахохлившиеся вороны, кивали кронами, и их молодая листва казалась неприятно брюзгливой. Не весна, а промозглая осень какая-то!

Карета подъехала к самому крыльцу, дверцы распахнулись, и мы вышли на мокрую брусчатку.

 Ваша светлость.

Гроу поспешно подал руку герцогине, оттеснив грума.

Сразу видно, старается, замаливает недавнюю промашку.

 Эвелин, в кабинет,  строго посмотрев на меня, велела тетушка. Ее словно подменили.

Она вошла в дом, а я поплелась следом, размышляя о том, что меня ждет. Неприятный зуд между лопаток пророчил скорую и неминуемую расправу, и я была с ним согласна. Тут и к гадалке не ходи, и так понятно, что леди Шарлотта вряд ли оставит мой проступок безнаказанным.

Стоило нам подняться на второй этаж и войти в услужливо распахнутую лакеем дверь, как тетушка прошла к окну, повернулась ко мне и приказала:

 Сядь.

Набалдашник трости указал в сторону кресла, в котором еще не так давно я вытерпела допрос Каллемана.

 А теперь, рассказывай,  велела герцогиня.

Она не стала садиться. Стояла у окна, строгая и величественная, в пошитом по моде прошлого столетия платье, в большой, закрывающей пол лица шляпе, и смотрела на меня невыносимо ледяными глазами. Никогда раньше не думала, что черный это цвет опасности. Но сейчас, столкнувшись с высшими магами, поняла, что слишком мало знала о жизни.

 Что, тетушка?  тихо спросила в ответ.

 Не пытайся изображать передо мной невинную овечку,  холодно усмехнулась герцогиня.  Оставь это для мужчин.

Она скрестила руки на серебряном набалдашнике и посмотрела так, будто раздумывала, сразу меня съесть или потом.

 Но я правда не понимаю Я рассказала все, как было!

 Упорствуешь?

Черные глаза нехорошо блеснули.

 Нет, тетя.

 Не строй из себя наивную дурочку,  небрежно махнула рукой герцогиня.  Мне прекрасно известно, что ты не так глупа, как кажешься, и сейчас ты должна понять, что не стоит мне лгать. Я все равно узнаю, что произошло.

 Но я не лгу!

 Вздор!  пристукнула тростью герцогиня.  Ты была в комнате Каллемана, не отпирайся, я почувствовала запах твоих духов. Что ты там делала? Он заманил тебя? Похитил? Не молчи, Эви! Этот человек надругался над тобой?

Назад Дальше