Прекрасно! возликовал Золтан Хивай, указывая на дощечки. Видите? Здесь прошли наши войска. Наши парни перешли в наступление, отогнали агрессора. И, как всегда, у них нашлось время на отдых и солдатские забавы.
И что это означает?
Что фронт уже передвинулся, и от нильфгаардцев нас отделяют темерские войска. Мы в безопасности.
А дымы впереди?
Это наши, уверенно заявил краснолюд. Жгут деревни, которые давали ночлег либо жратву «белкам». Говорю вам мы уже за линией фронта. С этого развилка начинается южный тракт, который ведет к Армерии, укрепленному замку в вилке Хотли и Ины. Дорога смотрится прилично, по ней можно идти. Бояться нильфгаардцев нечего.
Где дымит, там горит, бросила Мильва. А где горит, там можно обжечься. Я так думаю дурное дело идти на огонь. Дурное дело идти по дороге, на которой нас сразу же любой конный разъезд окружит. Заберемся в леса.
Здесь прошли темерцы или войско из Соддена, упирался краснолюд. Мы за линией фронта. Можно не опасаясь жать по тракту: если и встретятся войска, то наши.
Рисковый ты мужик, Золтан, покачала головой лучница. Ежели ты такой уж шибко военный, то должен знать, что у нильфов в обычае далеко запускать конные разъезды. Здесь были темерцы. Возможно. А вот что перед нами, мы не знаем. На юге небо аж черно от дыма, не иначе как горит твой замок в Армерии. А значит, мы не за фронтом, а на фронте. Можем наткнуться на войско, на мародеров, на бандитов, на «белок». Пошли к Хотле, но просеками.
Верно, поддержал ее Лютик. Мне тоже эти дымы не нравятся. Даже если Темерия перешла в наступление, перед нами еще могут быть передовые нильфгаардские части. Черные делают глубокие рейды. Выходят на тылы, соединяются со скоятаэлями, сеют панику и отходят. Я помню, что делалось в Верхнем Соддене во время предыдущей войны. Я тоже считаю, что идти надо лесами. В лесах нам ничего не грозит.
Я бы, пожалуй, не был так-то уж уверен. Геральт указал на последнего повешенного, у которого, хоть он и болтался выше всех, вместо ступней были разорванные когтями, окровавленные огрызки с торчащими костями. Глядите. Это работа гулей.
Вампиров? Золтан Хивай попятился, сплюнул. Трупоедов?
Вот-вот. Ночью в лесу надо оберегаться.
Куррррва мать! заскрипел Фельдмаршал Дуб.
Ну, прям мои слова, птица, насупился Золтан Хивай. М-да, попали мы в переплет. Ну, так что ж? В лес, где упыри, или по дороге, где армия и мародеры?
В леса, убежденно сказала Мильва. И в самую гущу. Лучше гули, чем люди.
Шли лесами, вначале осторожные, собранные, реагирующие на каждый шорох в чаще. Однако вскоре приободрились, настроение немного улучшилось, и темп движения восстановился. Ни гулей, ни каких-либо следов их присутствия видно не было. Золтан в шутку бросил, что вампиры и всякая прочая нечисть, должно быть, узнали о приближающихся войсках, и ежели чудам еще и довелось увидеть в деле мародеров и вердэнских волонтеров, то они с перепугу забились в самые дикие и непроходимые дебри и сидят, дрожа со страха и клацая клыками.
И стерегут вомпериц, жен своих и дочек, ворчала Мильва. Чуды знают, что солдат в походе и овцы паршивой не пропустит. А ежели бабские рубашки на вербе повесить, то героям хватит и дыры от сучка.
Лютик, который долгое время не терял задора и юмора, настроил лютню и принялся складывать соответствующий куплет о вербах, дуплах и похотливых вояках, а краснолюды и попугай наперебой подбрасывали ему рифмы.
О, сказал Золтан.
Что? Где? спросил Лютик, приподнимаясь на стременах и заглядывая в овраг, на который указывал краснолюд. Ничего не вижу.
О, повторил Золтан.
Не болтай, словно попугай! Что о?
Речка, спокойно пояснил Золтан. Правый приток Хотли. Называется О.
Аааа
Да ты что? засмеялся Персиваль Шуттенбах. Речка А впадает в Хотлю в верховьях далеко отсюда. А это О, а не А.
Низина, по дну которой текла речушка с незатейливым названием, заросла высокой, выше краснолюдских голов, крапивой, пронзительно пахла мятой и сопревшей древесиной и была до предела заполнена непрекращающимся лягушиным кваком. Берега у нее были крутые, и именно это сделало свое гиблое дело. Телега Вэры Лёвенхаупт, которая с самого начала движения героически переносила все превратности судьбы и преодолела все преграды, проиграла в стычке с речкой О. Она вырвалась из рук спускающих ее к воде краснолюдов, подскакивая, съехала на самое дно низинки и развалилась на мелкие куски.
Крррва мать! заскрежетал Фельдмаршал Дуб, контрапунктируя хоровой крик Золтана и его компании.
Откровенно говоря, оценил Лютик, рассматривая останки экипажа и раскиданную поклажу, оно, может, и к лучшему. Дурной воз мир праху его! только затруднял движение, вечно с ним были хлопоты. Взгляни реально, Золтан. Согласись, нам здорово повезло, что никто на нас не напал и не преследовал. Если б надо было быстренько драпать, пришлось бы фургон бросить вместе со всем вашим добром, которое теперь можно спасти
Краснолюд с негодованием отвернулся и зло забурчал себе в бороду, но Персиваль Шуттенбах неожиданно поддержал трубадура. Поддержку, как заметил ведьмак, сопровождало несколько многозначительных подмигиваний. Подмигивания, по идее, должны были быть незаметными, но выразительная мимика маленькой физиономии гнома всякую незаметность исключала.
Поэт прав, повторил Персиваль, кривясь и подмигивая. Отсюда до Хотли и Ины можно шапкой докинуть. Перед нами Фэн Карн, сплошное бездорожье. Там тащиться с телегой было б тяжко. А если нас на Ине встретят темерские войска, то с нашим грузом нам пришлось бы трудновато.
Золтан задумался, шмыгнул носом.
Ну ладно, наконец сказал он, поглядывая на останки телеги, омываемые ленивым течением речки О. Разделимся. Мунро, Фиггис, Язон и Калеб остаются. Остальные идут дальше. Лошадей придется нагрузить торбами с провизией и ручным инструментом. Мунро, знаешь, что делать? Лопаты есть?
Ну!
Только чтобы мне никаких видимых следов не осталось. А место как следует пометьте и запомните!
Будь в спокое.
Догоните нас запросто. Золтан закинул за спину вещевой мешок и сигилль, поправил топорик за поясом. Идем по течению О, потом вдоль Хотли до Ины. Ну, пока.
Интересно, шепнула Мильва Геральту, когда поредевший отряд двинулся в путь, провожаемый взмахами рук оставшейся позади четверки краснолюдов. Интересно, что такое было в тех туесах, ежели их надо на месте закопать, а место пометить? Да еще и так, чтобы не видел никто из нас?
Не наше дело.
Вряд ли, вполголоса сказал Лютик, осторожно направляя Пегаса между обнаженными стволами, в туесах были сменные подштанники. У них с этим грузом связаны крупные планы. Я достаточно много с ними болтал, чтобы сообразить, чем дело пахнет и что в их туесах может быть спрятано.
И что же там, по-твоему, спрятано?
Их будущее. Поэт оглянулся, не услышит ли кто. Персиваль по профессии шлифовщик камней, собирается открыть собственное дело. Фиггис и Язон кузнецы, говорили о кузне. Калеб Страттон намерен жениться, а родители невесты однажды уже выгнали его взашей как голодранца. А Золтан
Перестань, Лютик. Треплешься, словно баба. Прости, Мильва.
Да чего уж там
За речкой, за темной и подмокшей полосой старых посадок лес редел, дальше пошли поляны, низкий березняк и сухие луговины. И все-таки продвигались медленно. По примеру Мильвы, которая, стоило им тронуться, взяла на седло веснушчатую девочку с косичками, Лютик тоже взял на Пегаса ребенка, а Золтан усадил на гнедого жеребца двух, а сам шел рядом, держа поводья. Но скорость не увеличилась, женщины из Кернова не поспевали за конными.
Уже смеркалось, когда, проплутав почти час по ярам и оврагам, Золтан Хивай остановился, перебросился несколькими словами с Персивалем Шуттенбахом и повернулся к остальным членам группы.
Не галдите и не смейтесь надо мной, сказал он, но, сдается мне, заблудился я. Не знаю, хрен его возьми, где мы находимся и куда надо идти.
Не болтай глупостей, занервничал Лютик. Что значит не знаешь? Мы же руководствуемся течением речки. А там, внизу, ведь все еще речка О. Я прав?
Прав. Только заметь, в какую сторону она течет.
Елки Невероятно!
Вероятно, угрюмо сказала Мильва, терпеливо выбирая сухие листики и хвою из волос веснушчатой девочки. Мы заплутали среди оврагов. Река вертит, выкручивает подковы. Мы на излучине.
Но это все еще речка О, упирался Лютик. Если держаться речки, заплутать невозможно. Речкам доводится выписывать кренделя, согласен, но в конце концов все они обязательно куда-то впадают. Таков закон природы.
Не мудри, певун, поморщился Золтан. Заткнись. Не видишь, я думаю?
Нет. По тебе не видно. Повторяю, надо двигаться берегом речки, и тогда
Перестань, буркнула Мильва. Ты городской. Твой закон природы стенами обложен, там твои мудрости, может, чего и стоят. А ты глянь кругом. Долина изрыта оврагами, берега крутые, заросшие. Как ты собираешься идти вдоль речки? По склону яра вниз, в заросли и болото, потом обратно наверьх, снова вниз, обратно наверьх, коней за вожжи тащить? Два оврага осилишь, а на третьем пластом свалишься. Мы женщин и детей везем, Лютик. А солнце того и жди сядет.
Но это все еще речка О, упирался Лютик. Если держаться речки, заплутать невозможно. Речкам доводится выписывать кренделя, согласен, но в конце концов все они обязательно куда-то впадают. Таков закон природы.
Не мудри, певун, поморщился Золтан. Заткнись. Не видишь, я думаю?
Нет. По тебе не видно. Повторяю, надо двигаться берегом речки, и тогда
Перестань, буркнула Мильва. Ты городской. Твой закон природы стенами обложен, там твои мудрости, может, чего и стоят. А ты глянь кругом. Долина изрыта оврагами, берега крутые, заросшие. Как ты собираешься идти вдоль речки? По склону яра вниз, в заросли и болото, потом обратно наверьх, снова вниз, обратно наверьх, коней за вожжи тащить? Два оврага осилишь, а на третьем пластом свалишься. Мы женщин и детей везем, Лютик. А солнце того и жди сядет.
Заметил. Ну ладно, молчу. Послушаем, что предложат привычные к лесам следопыты.
Золтан Хивай хватил по голове матерящегося попугая, накрутил на палец клок бороды, зло рванул.
Персиваль?!
Направление в общем-то знаем. Гном взглянул на солнце, висящее уже над самыми кронами деревьев. Значит, первая э концепция будет такова: плюнем на речку, возвращаемся, выходим из оврагов на сухую землю и идем через Фэн Карн по междуречью аж до Хотли.
Вторая концепция?