«Если вы посмеете хотя бы одним своим красивым пальчиком ступить в мои личные покои, я сочту, что вы пришли, чтобы разделить со мной постель».
Неужели он в самом деле счел ее привлекательной?
Нет. Нет, конечно, нет. Да и разве это должно иметь какое-то значение? Эйлуин был грубияном, который любил издеваться над женщинами. Это был его способ поставить женщину на место, низвести ее до низменного положения рабыни, которую можно обобрать по воле господина.
Но была ли его угроза реальной? Если герцог поймает ее, когда она будет пробираться в комнату, где лежат документы, он действительно ее изнасилует? Утащит в свою постель и силой заставит удовлетворить его похоть? Что он почувствует, заключив ее в свои объятия и страстно ее целуя?
При мысли об этом Белла ощутила напряжение в лоне и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Эйлуин доказал, что угрызения совести ему не знакомы. Он без колебаний прикасался к ней, как хотел, и когда ласкал ее лицо, и когда задирал ей юбки, чтобы осмотреть ее ногу. Поэтому ей следует верить, что он действительно выполнит свою подлую угрозу.
Но она не пойдет на попятную. Она не могла бросить поиски. Ей попросту придется перехитрить его
Хм!
Белла подскочила, услышав, как кто-то откашливается. У порога стоял безупречный дворецкий в черном костюме, белоснежном галстуке и белых перчатках. Это был пожилой мужчина с редкими седыми волосами и абсолютно безучастным лицом, если не считать сморщенных губ, из-за которых казалось, что он постоянно что-то не одобряет.
Дворецкий поклонился.
Прошу прощения за вторжение, мисс Джонс.
Положив осколок, Белла стала прокладывать себе дорожку между куч на полу.
Прошу вас, входите, Пинкертон. Вы ничуть меня не побеспокоили, заверила она дворецкого.
Я обнаружил еще несколько пустых ящиков в винном погребе. Если они вам все еще нужны, то вот они.
Два крепких лакея внесли в комнату по стопке небольших деревянных ящиков, и Белла наградила дворецкого сияющей улыбкой.
О да, благодарю вас, это очень предусмотрительно. Как мило с вашей стороны помнить о моей просьбе!
Румянец разлился по лицу дворецкого от накрахмаленного воротничка до впалых щек. Белле пришло в голову, что никто и никогда раньше не хвалил его. Она была уверена, что его кислый вид всего лишь маска, а на самом деле в его груди бьется сердце старого мягкотелого человека. Она пришла к этому выводу прошедшим утром, когда, стоя у кухонной двери, увидела, как он бросает объедки бродячей собаке.
Румянец разлился по лицу дворецкого от накрахмаленного воротничка до впалых щек. Белле пришло в голову, что никто и никогда раньше не хвалил его. Она была уверена, что его кислый вид всего лишь маска, а на самом деле в его груди бьется сердце старого мягкотелого человека. Она пришла к этому выводу прошедшим утром, когда, стоя у кухонной двери, увидела, как он бросает объедки бродячей собаке.
Пинкертон снова откашлялся.
Если позволите, я также хочу сообщить, что внизу вас ждут два гостя. Мистер и миссис Оскар Грейсон.
Должно быть, это какая-то ошибка, промолвила Белла. Я не знаю никого с таким именем.
Мистер Грейсон кузен герцога и наследник титула.
О! Заинтригованная, Белла склонила голову набок. Но почему они хотят видеть меня, а не Эйлуина?
Не мое дело судачить о тех, кто выше меня по статусу. Пинкертон повел своими слезящимися голубыми глазами взад-вперед, а потом заговорил, понизив голос до хриплого шепота: Однако я подозреваю, что им любопытно взглянуть на гостью его светлости. Могу я предложить вам чай в утренней комнате?
У Беллы не было ни малейшего желания терпеть часовую болтовню с любопытными аристократами. У нее слишком много работы. Возможно, они не задержатся, если им будет некуда сесть.
Нет, пришлите их сюда, пожалуйста.
Как пожелаете, мисс Джонс. И, отвесив скрипучий поклон, Пинкертон исчез за дверью в сопровождении свиты лакеев.
Если бы и она могла исчезнуть так же!
Раздосадованная вынужденной задержкой работы, Белла стряхнула пыль с синей юбки. Затем она поспешила к большому зеркалу в позолоченной раме остатку былого убранства Голубой гостиной, впоследствии превратившейся в складское помещение. Зеркало до половины закрывала гора обломков статуй, и ей пришлось встать на цыпочки, чтобы увидеть свое отражение.
Ее прическа выглядела устрашающе. Бесчисленные пряди спадали ей на лоб, и ей пришлось подуть наверх, оттопырив нижнюю губу, чтобы смахнуть их. Когда это не удалось, Белла потерла лицо, но ее пальцы оставили грязную полоску на щеке, поэтому пришлось оттирать ее рукавом.
Боже! Ей надо было сбегать в спальню и умыться, прежде чем принимать гостей. Хотя какое ей дело до их мнения? Она здесь вовсе не для того, чтобы заслужить признание высшего света.
Спустя несколько мгновений в гостиную ворвались джентльмен и леди. Едва переступив порог комнаты, они остановились с одинаковым выражением отвращения на лицах и оглядели нагромождение артефактов. Белле пришло в голову, что в природе не может быть большего контраста, чем между этим беспорядком и этой ухоженной парой. Они выглядели так, будто не работали ни мгновения в своей изнеженной жизни.
У опиравшегося на черную полированную трость мистера Оскара Грейсона были темные вьющиеся волосы, искусно уложенные вокруг весьма ординарного лица с бакенбардами. Словно для того, чтобы компенсировать свои невыразительные черты, он облачился в яркую одежду: золотой жилет под нефритово-зеленым сюртуком, галстук, завязанный в какие-то немыслимые петли, и черные брюки с тонкими золотыми полосками. Рядом с ним стояла его жена стройная, как ива, в бледно-персиковом платье, которое подчеркивало сливочный цвет ее кожи и светлые волосы. Ее сияющие янтарные глаза обводили Беллу критическим, оценивающим взглядом.
Белла сразу поняла, что у нее мало общего с этой парой. Но как родственники ее нанимателя, они заслуживали обычной вежливости.
Изобразив улыбку, она вышла вперед и протянула им руку.
Здравствуйте, меня зовут мисс Белла Джонс, представилась она. А вы, должно быть, мистер и миссис Грейсон.
Оскар Грейсон пожал ей руку, а вот его жена сдержанно сложила пальцы в перчатках на талии.
Ну и ну! весело проговорил Оскар. Выходит, вы и есть та печально известная мисс Джонс. Как только Хелен услышала новость о вас от своей горничной, которая, в свою очередь, узнала ее от одного из местных лакеев, мы тут же решили нанести вам визит. Я даже вспомнить не могу, когда у Майлза в доме в последний раз была в гостях женщина.
Белла приподняла бровь, услышав это сумбурное вступление.
У Майлза? переспросила она.
Я говорю о своем кузене, Майлзе Грейсоне, пятом герцоге Эйлуине. Издав смешок, он повернулся к жене: Видишь, Хелен? Ты была неправа. Она даже не знает его имени. Как же она может быть его любовницей?
Белла задумалась о том, что у герцога есть настоящее имя. Майлз. Почему-то это делало его менее устрашающим. И только потом сквозь ее задумчивость прорвался смысл того, что сказал Оскар Грейсон.
Белла задумалась о том, что у герцога есть настоящее имя. Майлз. Почему-то это делало его менее устрашающим. И только потом сквозь ее задумчивость прорвался смысл того, что сказал Оскар Грейсон.
Его любовница! Охваченная ужасом, Белла вцепилась в складки юбки, чтобы сдержать свой гнев. Ничто не может быть дальше от истины. Эйлуин нанял меня, чтобы я составила каталог его коллекции артефактов. Сами у него спросите, если сомневаетесь в моих словах.
Итак, мы должны поверить, что вы всего лишь служащая, вымолвила Хелен Грейсон, которая принялась расхаживать по гостиной, стараясь не задеть своей чистой юбкой какую-нибудь из грязных поверхностей. Я очень надеюсь, что Майлз хочет, чтобы вы навели порядок в этой гостиной. Этой комнате можно вернуть ее былое великолепие.
Боюсь, он не давал мне подобных указаний, ледяным тоном произнесла Белла. Куда еще он может поставить все эти артефакты?
Рядом с мусорной кучей. Оскар ухмыльнулся, глядя на множество статуй и керамических предметов. Именно туда отправится все это барахло, когда я стану шестым герцогом Эйлуином.
Его бесцеремонность обеспокоила Беллу. И не только потому, что он грозил избавиться от древних реликвий. И ему, и Эйлуину, вероятно, немного за тридцать, и этот человек уже ждет смерти своего кузена?
Ваш план кажется немного преждевременным, вынуждена была заметить она. Его светлость еще вполне может когда-нибудь жениться и произвести на свет сына, который продолжит его изыскания в области египтологии.
Оскар посмотрел на нее бессмысленным взглядом.
Эйлуин? Жениться? Что за чушь! Да этот парень прикован ко всему этому бесполезному хламу!
Однако Хелен, прищурившись, подошла ближе к Белле.
Давайте будем полностью откровенными, мисс Джонс. У вас есть виды на Майлза? Вы намереваетесь заманить его в ловушку брака и родить ему сына? Разве истинная причина вашего появления здесь не желание лишить моего мужа его законного наследства?
Беллу буквально обожгла вспышка ярости.
Нет. Нет. И еще раз нет! вскричала она. Вот, я ответила на все ваши нелепые вопросы.
Какой хитростью вы убедили Майлза нанять вас? спросил Оскар, засеменив вперед, чтобы встать рядом с женой. Наверняка есть мужчины, которые куда лучше подошли бы для этой работы, чем обычная женщина.
Белла сжала губы, чтобы не сказать в ответ что-нибудь сердитое. Еще никогда в жизни ее так не оскорбляли. Ей ужасно хотелось выставить этих назойливых людей из гостиной, но что, если они имеют влияние на Эйлуина? Что, если они убедят его уволить ее?
Возможно, небольшое количество информации успокоит их.
Моим отцом был сэр Сеймур Джонс, принялась объяснять она. Много лет назад он работал в Египте с отцом его светлости. Так что, как видите, у меня есть связь с вашей семьей.
Сэр Сеймур Джонс? Хелен слегка шевельнула затянутыми в перчатки пальцами, словно хотела разоблачить обман. Я никогда не слышала об этом человеке. Кто его родные? Откуда он родом?
Из Оксфордшира. Я и не думала, что вы могли его знать. Он, то есть мы бо́льшую часть жизни провели за границей.
Во Франции или Италии, надеюсь.
Нет, мадам. Мы много путешествовали по диким регионам Азии и Ближнего Востока. Белла не смогла устоять перед возможностью уколоть женщину. Мы странствовали на верблюдах или мулах, и часто, сделав остановку по пути, месяцами жили в местных племенах. Моим последним настоящим домом была каменная хижина в горах Южной Персии.