Утром они все загрузились в нанятый Биргазом конный экипаж, и выехали в порт лучше было прибыть на борт корабля задолго до отхода судна от причала. Не стоило рисковать вдруг капитан решит отправиться пораньше у людей это бывает. Необязательность один из главных людских пороков, и капитаны судов в этом пороке вовсе не исключение.
Корабль Анаре понравился. Видимо судно недавно вышло с ремонта, потому что его черные борта блестели от свежей краски, палуба местами сияла свежими досками, и ощущение было таким, будто судно заранее вымыли и вычистили к приему пассажиров.
А еще корабль был просто-таки огромным. Раньше Анара никогда не была не то что на борту таких кораблей даже рядом не проходила, потому не могла себе представить такого гигантского сооружения, сделанного из дерева. Ну да, замков и огромных поместий сколько угодно, но все они сделаны из камня, а не из дерева, а к дереву Анара испытывала почти что родственные чувства. Она понимала растения, и среди растений деревья были самыми «умными», откликаясь на призыв волшебницы с готовностью любимой собачки. Деревья легче было заклинать, чем, к примеру, лечебную траву безмозглую, но полезную. Деревьям оставался один шаг до того, чтобы стать разумным существом по крайней мере, так думала Анара.
Каюта ей тоже понравилась небольшая, чистая, с мебелью, намертво приделанной к полу. Вначале не поняла зачем прикручивать к полу табуреты и скамьи, но поразмыслив, пришла к единственно возможному выводу чтобы не летали по каюте во время шторма.
Биргаз с Устамой сняли другую каюту, отдельную, и как только устроили Анару, скрылись в своей каюте и не выходили до самого отхода. Впрочем, как и Анара бессильно опустившаяся на жесткое деревянное ложе, накрытое толстым ватным матрасом (чистым и новым!).
Когда за дверями каюты послышались удары корабельного колокола и резкие, громогласные команды, сопровождаемые трелями свистка, Анара встала и направилась к двери не часто видишь столицу со стороны моря, стоит поглядеть на это зрелище. Належаться она еще успеет плыть около пяти дней (со слов знающих людей), так что времени на сон у нее будет более, чем достаточно.
Увы, зрелище отхода корабля было не то чтобы обычнымкаким-то скучным, не более того. Ну побегали по мачтам, опуская паруса. Ну посвистели в свистки, отдавая команды. И что? Ничего яркого, ничего запоминающегося. Если не считать ветра, прилетевшего с гор и яростно трепавшего волосы, выбившиеся из-под шляпки, заранее схваченной завязочками под подбородком (Биргаз предупредил, а то бы сейчас шляпкой уже играли украшенные белой пеной крутоспинные волны).
Город со стороны моря тоже не впечатлил. Да и что может впечатлить в порту, заваленном грудами досок, бревен, уставленном уродливыми прямоугольниками зданий-складов, усыпанном всевозможным мусором едва ли не как городская свалка!
Чего там только не было начиная с опилок и обрывков мучных мешков, и заканчивая дохлятиной, выброшенной из канализации в море, не принявшее эти останки, выкинувшее их на берег чуть подальше от того места, где начинаются причальные пирсы.
Часть дохлятины колыхалось на волнах прямо у пирсов, источая сладковатую вонь, дожидаясь своей очереди оказаться в прибойной волне. На трупы животных слетались жадные чайки, вырывая из них кусочки гниющей плоти, и от этого зрелища Анару едва не стошнило. А потому волшебница срочно перешла на другой борт широченного «купца», и стала смотреть в открытое море, мимо маяка, стоявшего на конце мыса, вдоль которого сейчас и двигался торговый корабль.
Сзади кто-то подошел, Анара не обернулась. Она подумала, что это Биргаз, или Устама, а потом задумчиво спросила, освобождаясь от тягостных мыслей:
Ну как вы устроились? Все в порядке?
Ну, я бы не сказал, что у меня все совсем уж в порядке прогудел голос за спиной Но вообще-то устроился в этой жизни совсем не дурно!
Анара тихо охнула, обернулась:
Простите! Я думала, что это мои спутники!
Мужчина в безрукавке на рубашку тонкого сукна и в щегольских шелковых шароварах широко улыбнулся:
Да я понял, не смущайтесь. Извините, ежели напугал. Я капитан, мое имя Сарган. Через два часа после выхода будем обедать я отдал распоряжение повару. Любите морепродукты? Рыбу, крабов?
Когда как! неопределенно ответила Анара, вспомнив дохлятину, которую жадно обгладывали многочисленные стаи рыб, пасущихся возле порта и в том месте, где город сбрасывал свои нечистые воды А где рыбу поймали? У порта?
Ну что вы, госпожа! искренне возмутился капитан Неужели я посмею кормить моих гостей какой-то околопортовой дрянью, наевшейся помоев и падали? Во-первых, морепродукты мне поставляют рыбаки, которых я хорошо знаю, и которые не будут рисковать, подсовывая мне всякую дрянь. Во-вторых, как только мы отойдем от города, мои люди займутся рыбалкой. У нас есть специальные снасти, заколдованные городскими магами, так что вкусная свежая рыба нам обеспечена!
Анара улыбнулась, кивнула, капитан помолчал, затем с некоторой тревогой посмотрел на ее живот, скрыть который не в силах даже дорожный плащ если бы такой был на женщине надет.
Извините, что спросил он помолчал, как бы не решаясь задать вопрос, потом все-таки продолжил Что заставило вас в таком положении отправиться в дальнее путешествие? Если я не ошибаюсь, вам до родов осталось совсем немного. Может, стоило немножко подождать? Нет-нет, это ваше дело! Тем более, что я сполна получил денег за ваше путешествие, ноу меня молодая жена на сносях (Поздравляю! улыбнулась Анара)да-да, я тоже счастлив! Но я бы никогда не позволил ей отправиться в таком состоянии в дальнее путешествие!
Я к мужу еду просто ответила Анара Как-нибудь переживу. Сами понимаете, по суше путешествие гораздо дольше, да и растрясет. А тут у вас уютно, чисто, хорошо! Даст бог бури не будет, вроде бы в это время года штормы редки.
Да, редки капитан нахмурился, лоб его покрылся глубокими морщинами и Анара поняла, что он не так уж и молод. Лет пятьдесят, не меньше? А при первом взгляде сорок. Мускулистый, загорелый, крепкорукий просоленый морскими ветрами, настоящий капитан!
Только вот капитан снова запнулся Кроме штормов бывают и другие проблемы. Видите новые доски в палубе? В бортах? Чувствуете запах краски? Думаете что к вашему приходу наложили «румяны»? Увы, рад бы сказать так, но я просто-таки болезненно правдивый человек (подмигнул), потому не могу вводить вас в заблуждение. Это последствия предыдущего рейса. Пираты. Совершенно обнаглели! Мы отбились, сильно повредили пиратское судно, но и нам досталось. Уйти от них мы не можем мой корабль купеческий, грузовой, осадка у него очень велика, идет медленно. Пираты же на быстроходных судах с малой осадкой. Приходится держать отряд бойцов а это немалые деньги! Устанавливать катапульты, стрелометы это тоже деньги. Кроме того, боевые машины отнимают место на палубе, их надо обслуживать а значит, еще отряд бойцов, только для машин. Всех нужно кормить, всем нужно платить. И как результат возрастает стоимость перевозок, растут цены на товары. Необоснованно растут! Недавно гильдия судоводителей подала прошение Императору мы хотим, чтобы он наконец-то очистил прибрежные воды от гадов, сосущих из нас кровь! Но ответа пока нет. И будет ли? Императору, похоже, не до нас, простых смертных
Капитан недовольно помотал головой. Помолчал, и спросил, с интересом:
А кто у вас муж? Может, я знаю? Я всех крупных купцов знаю, а такая красавица как вы выйдет замуж только за богатого, важного человека! Или какой-то аристократ? А я так запросто с вами толкую, простите
Мой муж маг. Илар Истарский (улыбка). Может, знаете?
Ох ты ж! капитан вытаращил глаза, и Анара едва не расхохоталась, придя в отличное настроение. Ну а что ей было печалиться? Солнце! Ветер! Море! Она едет к любимому мужу! И никто, ни боги, ни пираты не смогут ей помешать обнять любимого!
Мне стоило догадаться! капитан хмыкнул, откашлялся Слышал ли я об маге по имени Илар? Да вся столица только и говорит о нем! Это тот, кто выпустил в этот мир илов! Тот, кто разоблачил злодея, убившего его бабку, и нашедшего несметные сокровища! И тот, у кого имеется живой однорог последний в мире! Ну и про вас слышал что вы, красавица, каких больше в мире нет, и что вы еще и колдунья! Вы правда колдунья? Да? Тогда нам не страшны пираты!
Вынуждена вас разочаровать вздохнула Анара, и улыбка ее померкла Я не тот маг, что вам нужен. Я не умею пускать огненные шары. Не умею насылать проклятия. Все, что могу это выращивать травы и деревья. Дождик позвать тоже могу. Только потом лежать буду пластом два дня со стихией заниматься не так просто. Всю силу выпьет. Ну вотвсе.
Жаль! Очень жаль! капитан улыбнулся, вздохнул Но да ладно. Своими силами обойдемся. Нам бы остров Мальгу обогнуть, а там уже и в безопасности. Пираты боятся в открытый океан уходить, вдоль побережья орудуют.
А почему тогда мы сразу в океан не уходим? Если там мы в безопасности?
Капитан снова улыбнулся:
Вначале мы должны пройти между материками, по мелководьям, между островами, и только потом выберемся на открытую воду. А это будет только завтра к вечеру если ветер попутный. Если нет, и пойдем галсами тогда послезавтра. И вот пока мы идем вдоль побережья тут нам все и напасти. Только и смотри ночью, чтобы на борт не залезли, подкравшись на лодках, днем чтобы на абордаж не взяли. Хорошо еще, что пираты пока не объединяются во флотилии, нет у них своей гильдии. Пиратской.
А кто, эти пираты? Кто они такие? Откуда взялись? И правда почему император их не истребит? Послал бы флотилию боевых кораблей, ну и вычистил бы море!
Хорошо сказано вычистить море! рассмеялся капитан Да, нашему морю нужен хороших подметальщик! Что же касается того, кто такие пираты да разные люди. Часть просто жители прибрежных деревень, решившие, что пиратский бизнес выгоднее, чем ловля рыбы, и ныряние за жемчугом. Вы представляете, что такое захватить, к примеру, корабль, такой, как мой Синий кит? Ткани, кожа, пряности да чего только нет! Этого хватит, чтобы обеспечить безбедную жизнь целой деревне! И нужно всего лишь перерезать нам глотки! Да и сам корабль хороших денег стоит, очень хороших! Это крепкий, вместительный корабль, любой купец его купит особенно, если цена будет небольшой. А она будет небольшой чтобы не спрашивали, откуда он взялся. Потом сделают документы, мол, построили на верфи, и пойдет он гулять по морю до следующего раза. До следующего владельца. И никто не узнает, что это был мой корабль. Вот что такое пиратство, госпожа.