Ali ir Nino - Саид Курбан 33 стр.


Ji apkabindavo mane ir priglusdavo veidu prie skruosto, mat jausdavo sąžinės priekaištus. Paskui pasukdavo galvą į šoną, kyštelėdavo liežuvį ir stengdavosi pasiekti juo nosies galiuką. Taip ji visuomet darydavo spręsdama sunkius gyvenimo uždavinius  per egzaminus, laukdama gydytojo ar per laidotuves. Prisimindamas šventojo Huseino šventę nesiginčijau, nors sunku buvo vien pagalvoti, kad kilimus teks trypti kojomis, o valgyti sėdint prie europietiškų stalų. Man liko tik plokščias stogas su plačiu dykros vaizdu. Perdengti stogo Nino nebuvo numačiusi.

Namai buvo pilni kalkių, dulkių ir triukšmo. Sėdėjau su tėvu ant stogo nunarinęs galvą, lygiai kaip Nino braukdamas liežuviu per lūpas, ir kaltai žvelgiau į jį. Tėvas pašaipiai šypsojosi.

 Nieko nepadarysi, Ali Chanai. Namų rūpesčiai  moterų reikalas. Nino deramai elgėsi Irane, nors tai jai buvo nelengva. Dabar tavo eilė. Nepamiršk, ką sakiau: Baku dabar priklauso Europai. Visiems laikams! Vėsi uždarų kambarių tamsa ir raudoni kilimai ant sienų  tai Iranui.

 O kaip tu, tėve?

 Ir mano vieta Irane, išvyksiu iškart, kai tik pamatysiu kūdikį. Gyvensiu mūsų name Šimrane ir lauksiu, kada ir ten atsiras balti apmušalai ir lovos.

 Aš turiu likti čia, tėve.

Jis santūriai linktelėjo.

 Žinau. Tu myli šitą miestą, o Nino Europą. O man nepatinka nei naujoji vėliava, nei naujosios valstybės triukšmas, nei bedievystės kvapas, pakibęs virš mūsų miesto.  Jis ramiai žvelgė priešais ir buvo toks panašus į savo brolį Asadą as Sultanė.  Aš pasenau, Ali Chanai. Naujovės manęs nežavi. O tu turi likti čia. Esi jaunas ir narsus, tu reikalingas Azerbaidžanui.

Sutemus vaikštinėjau savo miesto gatvėmis. Sankryžose budėjo turkų patruliai. Jų išvaizda buvo rūsti, akyse  jokių minčių. Išsikalbėjau su karininkais, jie papasakojo apie Stambulo mečetes ir Tatlisu vasaros vakarus. Virš senųjų gubernatoriaus rūmų plevėsavo naujosios valstybės vėliava, mokykloje posėdžiavo parlamentas. Atrodė, tarsi senasis miestas būtų paniręs į karnavalinį gyvenimą. Advokatas Fatali Chanas tapo ministru pirmininku ir leido įstatymus, potvarkius, įsakymus. Mirza Asadula, brolis to Asadulos, kuris norėjo išnaikinti visus miesto rusus, tapo užsienio reikalų ministru ir sudarinėjo sutartis su kaimyninėmis šalimis. Neįprastas valstybinės nepriklausomybės jausmas pagavo ir mane  man patiko naujas herbas, uniformos, pareigybės ir įstatymai. Pirmą kartą pasijutau savo šalies šeimininkas. Rusai baugščiai spūdindavo pro šalį, ir netgi buvę mokytojai sveikindavosi su manimi pagarbiai.

Vakarais klube būdavo dainuojamos liaudies dainos, skambėdavo tautinė muzika, visi galėjo sėdėti nenusiėmę kepurių. Mes su Iljasu Beku vaišinome turkų karininkus, grįžusius iš fronto ir vėl vykstančius į frontą, o jie pasakojo apie Bagdado apgulą ir žygį per Sinajaus dykumą. Jie buvo matę Libijos smėlynus, patižusius Galicijos kelius ir sniego pūgas Armėnijos kalnuose. Nepaisydami Pranašo draudimo turkų karininkai gėrė šampaną, kalbėjo apie Enverą ir būsimą Turano imperiją, suvienysiančią visus, kurių gyslomis teka tiurkų kraujas. Negalėjau atsigėrėti jų pasakojimais, nes viskas atrodė lyg nuostabus ir nepamirštamas sapnas.

Dieną miesto gatvėse aidėjo karinė muzika. Enveras Paša jojo karių priešakyje ir saliutavo naujajai vėliavai. Visa jo krūtinė buvo nusagstyta ordinais. Mūsų širdys prisipildė pasididžiavimo ir dėkingumo, pamiršome visus sunitų ir šiitų nesutarimus, buvome pasiryžę bučiuoti gyslotą pašos ranką ir mirti už osmanų kalifą. Tik Seidas Mustafa stovėjo nuošaly, o jo veide atsispindėjo neapykanta ir panieka. Tarp žvaigždžių ir pusmėnulių ant pašos krūtinės jis užmatė ir bulgarišką kovinį kryžių. Šis svetimo tikėjimo simbolis ant musulmono krūtinės įsiutino Seidą.

Po karinio parado mes su Iljasu Beku ir Seidu įsitaisėme bulvare ant suoliuko. Nuo medžių krito rudens lapai, mano draugai įnirtingai ginčijosi dėl naujosios vyriausybės Konstitucijos. Po mūšių ties Giandža Iljasas Bekas, pasikalbėjęs su jaunais turkų karininkais, padarė tvirtą išvadą, kad tik skubios europietiškos reformos gali apsaugoti mūsų šalį nuo naujos rusų agresijos.

 Galime statyti tvirtoves, vykdyti reformas, tiesti kelius ir vis dėlto likti geri musulmonai,  karščiavosi jis.

 Galime statyti tvirtoves, vykdyti reformas, tiesti kelius ir vis dėlto likti geri musulmonai,  karščiavosi jis.

Seidas suraukė kaktą, jo akys buvo pavargusios.

 Tai ženk ir dar vieną žingsnį, Iljasai Bekai,  tarė jis šaltai,  pasakyk, kad galime gerti vyną, valgyti kiaulieną ir vis dėlto likti geri musulmonai. Juk europiečiai seniai įrodė, kad vyną gerti sveika, o kiauliena yra maistinga. Žinoma, ir tada galime likti geri musulmonai, tik arkangelas prie rojaus vartų tuo nepatikės.

Iljasas Bekas nusijuokė.

 Karo pratybos ir kiaulienos valgymas vis dėlto labai skirtingi dalykai.

 O kiaulienos valgymas ir vyno gėrimas  ne. Turkų karininkai viešai geria šampaną ir ant krūtinės nešioja kryžius.

 Seidai,  paklausiau,  ar galima likti geram musulmonui, jeigu miegi lovoje, o valgai peiliu ir šakute?

Seidas nusišypsojo.

 Tu visada būsi geras musulmonas. Mačiau tave per Muharamą.

Aš nutilau. Iljasas Bekas pasitaisė karininko papachą.

 Ar tiesa, kad tavo namai bus europietiški, su šiuolaikiniais baldais ir šviesiais apmušalais?

 Taip, tiesa, Iljasai Bekai.

 Tai gerai,  tarė jis tvirtai,  Baku dabar tapo sostine. Į šalį atvyks užsienio šalių pasiuntinių. Mums reikia tokių namų, kuriuose galima juos priimti, mums reikia ponių, kurios moka kalbėtis su diplomatų žmonomis. Tu, Ali Chanai, turi tokią žmoną, netrukus turėsi ir tinkamus namus. Tau reikėtų įsidarbinti užsienio reikalų ministerijoje.

Aš nusijuokiau.

 Iljasai Bekai, apie mano žmoną, mano namus ir mane patį tu kalbi tarsi apie žirgus, kuriuos reikia parengti tarptautinėms varžyboms. Nejaugi manai, kad savo namus perstatau tik vadovaudamasis mūsų tarptautiniais interesais?

 Taip turi būti,  su įsitikinimu atsakė Iljasas Bekas, ir aš staiga supratau, kad jis teisus  visa, ką turime, privalome skirti naujai valstybei, kurią ketiname kurti neturtingoje, saulės išdegintoje Azerbaidžano žemėje.

Kai grįžęs namo pasakiau Nino, kad neprieštarauju dėl parketo grindų ir aliejinių paveikslų ant sienų, ji patenkinta nusijuokė, o akys sušvito kaip kadaise miške, prie Pechačpūro šaltinio.

Tomis dienomis dažnai išjodavau į dykrą. Ilgas valandas sėdėdavau ant smėlio ir žiūrėdavau, kaip vakaruose leidžiasi raudona saulė. Pro šalį traukė turkų daliniai. Karininkų veidai kažkodėl buvo sutrikę ir įsitempę. Savos šalies įvykiai stelbė tolimą pasaulinio karo patrankų dundėjimą. Bet ten, fronte, prastai klojosi turkų sąjungininkams bulgarams.

 Frontas pralaužtas. Išlaikyti jo nebeįmanoma,  kalbėjo turkai ir jau nebegėrė šampano.

Mus pasiekdavo šiokios tokios žinios, ir kaskart trenkdavo kaip perkūnas. Tolimame Mūdro uoste pakumpęs senis užlipo ant anglų kreiserio Agamemnonas denio. Tai buvo Didžiosios Osmanų imperijos karinio jūrų laivyno ministras Huseinas Raufas Bėjus, kalifo įgaliotas pasirašyti paliaubų sutartį. Jis palinko virš stalo, pasirašė dokumentą, ir mūsų miestą valdančio pašos akys prisipildė ašarų.

Paskutinį kartą Baku gatvėse nuskambėjo daina apie Turano imperiją, bet dabar jau ji priminė laidotuvių raudą. Paša su minkštos odos pirštinėmis prajojo pro išsirikiavusius turkų kareivius sustingusiais veidais. Šventoji Osmanų vėliava buvo nuleista, sutratėjo būgnai, ir paša pakėlė pirštinėtą ranką prie kaktos. Kolonos išžygiavo iš miesto, palikdamos mums vien prisiminimus apie Stambulo mečetes, nuostabius rūmus prie Bosforo, kalifą ir Pranašo juostą.

Stovėjau ant kranto, kai po trijų dienų iš už Nargino salos išniro pirmieji anglų laivai su okupacine kariuomene. Anglų generolas buvo mėlynakis, su siaurais ūsiukais ir stipriomis, didelėmis rankomis. Miestą užplūdo naujazelandiečiai, kanadiečiai ir australai. Didžiosios Britanijos vėliava suplevėsavo šalia mūsiškės, ir tada Fatali Chanas pakvietė mane užeiti į ministeriją.

Jis sėdėjo minkštame fotelyje, įsmeigęs į mane ugningą žvilgsnį.

 Ali Chanai, kodėl jūs iki šiol nedirbate valstybei?

Nežinojau, ką atsakyti. Žiūrėjau į storus dokumentų aplankus ant jo rašomojo stalo ir mane graužė sąžinė.

 Fatali Chanai, aš visa širdimi myliu tėvynę ir esu pasirengęs įvykdyti bet kokį jūsų įsakymą.

 Girdėjau, esate labai gabus svetimoms kalboms. Per kiek laiko išmoktumėte anglų kalbą?

Sutrikęs nusišypsojau.

 Fatali Chanai, man nereikia jos mokytis, aš ją jau seniai moku.

Jis atlošė galvą į fotelio atkaltę ir kiek patylėjęs paklausė:

 Kaip gyvena Nino?

Nustebau, kad ministras pirmininkas nepaisydamas papročių teiraujasi apie mano žmoną.

 Dėkoju, jūsų kilnybe, mano žmona gyvena gerai.

 Ar ir ji moka angliškai?

 Taip.

Jis nutilo raitydamas savo tankius ūsus.

 Fatali Chanai,  tariau ramiai,  žinau, ko norite. Mano namai bus baigti remontuoti po savaitės. Nino spintoje gera dešimtis vakarinių suknių. Mes kalbame angliškai, o sąskaitas už šampaną aš apmokėsiu pats.

Ministras pirmininkas nusišypsojo.

 Atleiskite, Ali Chanai,  jo žvilgsnis pasidarė švelnesnis,  nenorėjau jūsų įžeisti. Mums reikia tokių žmonių kaip jūs. Šalyje nedaug vyrų, turinčių europietę žmoną, kilusią iš senos giminės, mokančią anglų kalbą ir įsirengusią europietiškus namus. Pavyzdžiui, aš niekada neturėjau pinigų anglų kalbai išmokti, ką jau kalbėti apie namus ar europietę žmoną.  Jis atrodė pavargęs.  Nuo šios dienos esate skiriamas Vakarų Europos skyriaus atašė. Eikite pas užsienio reikalų ministrą Asadulą, Jis viską jums paaiškins. Ir... ir... tik neįsižeiskite... ar galėtumėte baigti namo remontą jau po penkių dienų? Man nelabai patogu kreiptis į jus su tokiu prašymu.

 Klausau, jūsų kilnybe!  atsakiau tvirtai ir išėjau iš kabineto su jausmu, lyg būčiau apgavęs ir išdavęs seną ištikimą draugą.

Grįžau namo. Nino pirštai buvo išteplioti skiediniu ir dažais. Užsilipusi ant kopėčių ji kalė vinį aliejiniam paveikslui. Nino būtų labai nustebusi, jei būčiau pasakęs, kad tuo ji labai pasitarnauja tėvynei. Tačiau to nesakiau, tik pabučiavau purvinus jos pirštus ir daviau sutikimą pirkti ledainę užsienietiškiems vynams laikyti.


DVIDEŠIMT AŠTUNTAS SKYRIUS

Ar turite tetą?  Ne, tetos neturiu, bet mano tarnui lūžo dešinė koja.

Назад Дальше