Все ее добрые намерения как ветром сдуло.
Мне хотелось бы добраться до острова, проговорила она. А если мы будем весь день стоять тут и ругаться, я сомневаюсь, что мы туда вообще попадем.
Кажется, лодка всего одна. Проигнорировав ее замечание, Уилл принялся изучать посудину, покачивающуюся на волнах у причала. Вроде бы сухая. Я выведу ее на открытое место и посмотрю, нет ли течи. Может, подождете меня снаружи?
«Меня вновь отчитали за неподобающее поведение, подумала Верити, выходя на солнышко. Интересно, сумею ли я догрести туда сама, если столкну его в озеро»
Весьма соблазнительная идея, однако.
Послышался всплеск, и из-за дальнего конца сарая появилась лодка. На неискушенный взгляд Верити, Уилл греб довольно уверенно. Но ни шляпы, ни сюртука он, конечно же, не снял.
Она в отличном состоянии. Сможете взойти на борт вон с того плоского камня, мисс Вингейт?
Стараясь сохранить баланс, Верити велела себе не трусить из-за того, что проведет какое-то время в крохотном суденышке с человеком, который ясно выказал ей свое презрение, и сумела-таки забраться в лодку, не замочив ни туфелек, ни подола платья.
Она поспешила сесть и подобрала юбки.
Но здесь нечем рулить.
Я делаю это веслами. Он опустил их в воду и показал, как это будет происходить.
Она поспешила сесть и подобрала юбки.
Но здесь нечем рулить.
Я делаю это веслами. Он опустил их в воду и показал, как это будет происходить.
Задом наперед?
Да. Вы будете задавать направление, и я время от времени стану оглядываться через плечо.
О! Понятно. Вам не кажется, что без шляпы и сюртука грести было бы гораздо удобнее? Вот только не надо так на меня смотреть! Мы уже постановили, что я недостойна звания благородной дамы, и, уверяю вас, я не упаду в обморок, увидев мужчину в одной рубашке.
Уилл снова одарил ее взглядом, которым награждал всякий раз, когда не находил вежливых слов, однако снял шляпу и положил ее на дно лодки позади себя.
Я действительно не думаю
А вам и не надо. Верити протянула руку. Я аккуратно положу ваше пальто себе на колени и буду зорко следить за тем, чтобы оно не помялось и не намокло.
«О господи, теперь я упомянула колени! Какой позор!»
Она саркастически усмехнулась и невинно уставилась в его голубые глаза.
Две воли схлестнулись в краткой борьбе, затем герцогское одеяние было снято не без труда, конечно. Лодка опасно качнулась. Верити взяла сюртук, тщательно сложила его и подождала, пока Уилл снова взялся за весла, прежде чем поднять глаза.
«Господи, помилуй!»
Если она восхищалась его фигурой в полном облачении, то от вида играющих под тонкой тканью мускулов у нее пересохло во рту.
Она потупилась и сделала вид, что поправляет свои юбки. Тем временем Уилл немного сменил направление движения, и ветер донес до нее пьянящий запах шерстяной ткани, его разгоряченного тела и пряного одеколона. Лодка вновь качнулась, и она судорожно ухватилась за ее борта.
Вы в порядке, мисс Вингейт?
«Нет!»
Абсолютно, благодарю вас. Привыкаю к качке, только и всего. У меня нет опыта поездок по воде.
Нервничаете? В этом нет никакой нужды.
Вовсе нет. Хотя плавать я не умею.
Они выплыли на стремнину, и Уиллу пришлось поднапрячься. Это все запруженная река и ее скрытые течения, предположила Верити. Если кто-нибудь упадет здесь в воду, пловцу придется довольно долго добираться до берега, а тому, кто не умеет плавать, до дна.
Не переживайте по этому поводу, удовлетворенно произнес он. Видимо, герцог не одобрял женщин, без страха бросающихся в реки, и ее признание согрело ему душу. Я не собираюсь опрокидывать это суденышко, а если такое и произойдет, то прекрасно плаваю и сумею спасти вас.
Верно, он плавает так же хорошо, как и гребет, решила Верити. И принялась сражаться с разыгравшимся воображением, живо нарисовавшим образ нагого мокрого герцога.
Глава 7
Верити пришлось напомнить себе, зачем она сидит здесь, на твердой узкой деревянной скамье, посреди глубокого ледяного озера, с герцогом, который категорически не одобряет ее поведения. «Голым, мокрым, сварливым герцогом», напомнила она себе, от всей души надеясь на то, что он сочтет румянец на ее щеках игрой ветра, а не ее дурных мыслей.
Я вижу остров. Она указала рукой за спину Уилла, и он оглянулся, выравнивая курс.
Непохож на искусственный, прищурилась Верити, спасаясь от прыгающих по волнам солнечных зайчиков. Слишком далеко от берега и слишком глубоко.
Вы видите курган?
Она наклонилась вбок, стараясь рассмотреть землю за его широкими плечами.
Нет. Но тут слишком много кустов и деревьев, может, он за ними прячется.
До строительства дамбы он должен был выглядеть как невысокий холм. Возможно, тут стояла сторожевая башня, и дети приняли ее руины за курган. Своей безмерной вежливостью Уилл явно хотел сгладить разочарование спутницы.
«Идеальный хозяин дома», насупилась Верити, не желая поддаваться очарованию. Подружки уже сгорают от желания узнать, что происходит между ней и герцогом Айлшамским. Сегодня они, как обычно, собрались в ее башне. Соседки давно чувствуют себя у них дома легко и непринужденно, молча занимаются своими делами или с жаром что-нибудь обсуждают, смотря по настроению. И все как одна ведут себя не так, как полагается порядочным дамам и будущим женам благородных господ.
Они были рады услышать о ее визите в Стейн-Холл, ведь это означает, что герцог намерен-таки общаться с местными обитателями, что, в свою очередь, придаст их родителям упорства в достижении главной цели выдать дочерей замуж за высокородного джентльмена. Остальным же пока будет точно дан от ворот поворот.
О чем вы думаете, мисс Вингейт? Не скажете, чему вы так мило улыбаетесь? Если это, конечно, не секрет.
Я вспомнила своих подруг, наши встречи и их таланты.
«Как бы нам хотелось навсегда поселиться всем вместе в той башне, делать, что пожелаем, распоряжаться своими жизнями»
Неужели этот район настолько густонаселен, что способен снабдить вас близкими по духу подругами, мисс Вингейт?
Способен, да. Конечно же, мисс Вингейт девушка обыкновенная, далеко не герцогиня, и ей нет нужды привередливо выбирать себе компанию. Однако смею вас заверить, респектабельных и достойных людей в нашей округе довольно много.
Вы обвиняете меня в снобизме? Одно из весел неловко зацепилось за воду и обрызгало ему рукав. Тонкая ткань тут же намокла и прилипла к телу, во всех деталях явив ее взору рельефные мышцы его предплечья.
Вовсе нет, вы просто знаете себе цену, ваша светлость, как и все герцоги.
Я вам не нравлюсь, мисс Вингейт, констатировал он, выверяя движение весел.
А вы не одобряете меня, ваша светлость. Вы ясно дали это понять. Если на то пошло, я тоже вас не одобряю предпочитаю джентльменов более толерантных, более гибких. Но с моей стороны было бы глупо сыпать обвинениями, учитывая, что я нахожусь в опасной ситуации и полностью в вашей власти.
Он натянуто улыбнулся, и она невольно ответила ему искренней улыбкой.
Вам не удастся заставить меня повторить поспешные и несдержанные слова.
«Но и назад вы их не берете, подумала она. И извиняться тоже не спешите».
Я бесконечно восхищаюсь, с какой заботой и тактом вы поддерживаете своего отца. К тому же только слепец не признал бы вашей красоты, и только глупец не заметил бы вашего ума и силы духа. Я не могу не осуждать чуждых условностей женщин уверен, вы меня понимаете, и сделаю все, что в моей власти, чтобы воспитать своих сестер в полном соответствии со строгими канонами высшего света. Однако смею вас заверить, топить вас из-за этого в озере я не собираюсь.
Спасибо. Что еще можно было ответить на эту всестороннюю, холодную, твердолобую оценку?
«Но не без доли похвалы, не так ли?»
А еще вы нравитесь всем моим братьям и сестрам, что тоже идет вам в плюс.
«Господи, еще минута и он определенно станет слишком милым».
Они мне тоже пришлись по душе. Очаровательные дети. О, смотрите, мы уже практически у цели!
Уилл обернулся, резко сменил направление и медленно погреб вдоль острова.
Похоже, там есть пляжик, на котором можно высадиться.
Лодка мягко уткнулась носом в берег. Уилл уложил весла на скамьи, выпрыгнул на крохотный галечный полумесяц и вытянул суденышко подальше из воды.
Дайте мне руку, и вы выберетесь, не замочив ног.
Верити нерешительно встала, приказав себе не робеть не важно, если ее движения покажутся ему неэлегантными, да и утонуть на шести дюймах глубины ей не грозит. В итоге ей удалось перебраться на гальку не без определенной грации. Поддержка Уилла была очень кстати. Однако, едва оказавшись в безопасности, она тут же отняла у него руку. Держаться за него было одно удовольствие, и ей пришлось еще раз напомнить себе: она настолько неприятна этому мужчине, что он готов забыть о хороших манерах, лишь бы выказать ей свое презрение.
Тут все заросло. Она с сомнением огляделась, пока он привязывал лодку к молодому деревцу. Остров явно был естественного происхождения: высокие деревья, густая поросль, тут и там в траве проглядывает скала. Вот там вроде бы есть тропинка.
Не сомневаюсь, ее протоптали мои бесенята. Никаких диких животных с большими ногами тут быть не может. Не посидите тут, пока я немного осмотрюсь? Вы можете испортить платье и туфли, если полезете по кустам.
И позволить вам одному насладиться радостями первооткрывателя? Определенно нет. Я пойду следом за вами.
К ее изумлению, Уилл не стал спорить и приказывать ей ждать на берегу. Возможно, он решил, что она сама через несколько минут устанет и вернется к лодке. Идти было действительно тяжело: кругом колючки, комары и на удивление плохой обзор для такого маленького островка. В нескольких метрах ничего не видно.
Через десять минут Верити уже сидела на валуне на противоположной стороне.
Если тут и есть курган, то он вон там. Она указала на скопление невысоких деревьев. Остальные места мы уже исследовали. Я начинаю задаваться вопросом, что вообще дети могли принять за насыпанный человеком холм.
А я начинаю задумываться над тем, какое наказание их ждет, если это просто шутка, мрачно добавил Уилл, отмахиваясь от гнуса. Ни сюртук, ни шляпу он не надел, на рубашку налипли репьи, нос начал обгорать. Давайте посмотрим, что там, а потом
Верити раздвинула ветки.
Хижина. Какая милая, словно домик феи из старой сказки или жилище отшельника.
Тут вам не сказка и не готический роман, резко осадил ее Уилл. Верити удивленно оглянулась на него. Полагаю, во времена оны здесь был летний домик. Дизайн не слишком оригинален, но построено на совесть, и состояние относительно хорошее. Они подошли к коттеджу. Комната здесь может быть только одна, но труба есть. Уилл показал наверх, но Верити уже распахнула дверь.