Тени Богов. Избавление - Малицкий Сергей Вацлавович 92 стр.


 И если бы он сделал это?  спросила Гледа.  Что бы тогда случилось?

 Не знаю,  призналась Чилдао.  Но в одном я уверена. Он бы не убил ее. Да, погибла бы ты. А твое дитя вновь бы стало тем, кем оно и было. Обезумевшим духом, бьющимся в ловушке менгиров, заливающим эту землю кровью и готовящим свое следующее воплощение. Вот только никого из нас уже не было бы. Скорее всего.

 Значит, он ошибался,  прошептала Гледа.  Но она убила его. Убила, хотя и могла освободиться. Значит она тоже хочет родиться?

 Да,  кивнула Чилдао.  Она тоже хочет родиться. И только это дает нам надежду.

 Ты убьешь ее, когда она родится?  спросила Гледа.

 Нет,  сказала Чилдао.

 А что ты сделаешь?

Гледа не спускала с нее глаз.

 Не знаю,  призналась Чилдао.  Эта часть общей картины мне неизвестна. Но убивать ее нельзя.

 Я сильно изменилась?  спросила после долгой паузы Гледа.

 Я не поняла тебя,  сказала Чилдао.

 Помнишь, у двойного менгира?  спросила Гледа.  Это ведь ты тогда была? Ну конечно же. Седая, в морщинах, но ты. Ты помнишь меня ту? Прошло не так уж много времени. Я сильно изменилась? Ну, кроме живота?

 Ты прежняя,  сказала Чилдао.  И одновременно с этим другая. Я не могу это объяснить. Но ты уже не только человек.

 А кто?  спросила Гледа.

Чилдао не успела ответить. Недавний мастер стражи бежал к ним от ворот.

 Вот ведь демон!  начал причитать он еще за сотню шагов.  То не мог попасть под королевские очи, а едва назвал твое имя, так чуть не получил по голове. Велено тебя срочно вести к королеве. Со всеми твоими спутниками. Поднимайтесь!

Королева Флотта была плотной женщиной среднего роста с удивительно красивым лицом. Пожалуй, она была даже более красива, чем ее дочь принцесса Мута, хотя последняя несомненно напоминала своими чертами мать. Королева приняла отряд Гледы в крохотном дворе небольшого замка всего лишь с охраной из десятка стражников, безошибочно подошла к Чилдао, долго смотрела на нее, а потом неожиданно обняла.

 Я, конечно, запомнила, что ты особенная,  засмеялась королева,  но того, что сможешь помолодеть на полусотню лет, не могла даже предположить. И все-таки я тебя узнала.

 Потому что это я, ваше величество,  пожала плечами Чилдао.

 А я-то думала, что тебя уже и нет,  покачала головой королева.  Подожди-ка. Моей дочери уже двадцать один Значит, я не видела тебя больше двадцати лет. Ты должна была стать вовсе древней старухой. А ты

 Я ведь уже тогда сказала, ваше величество,  понизила голос Чилдао.  Я кто-то вроде ведьмы.

 Точно так,  кивнула королева.  И если бы не ты, у меня не было бы дочери. Уж на что была мастерица настоятельница, а и она сказала, что ничего не может сделать. Но якобы прижилась у них в монастыре одна ведьма

 На пару месяцев,  кивнула Чилдао.  Ваше величество, со мной девица будущая мать, ей тяжело стоять.

 Вижу, мать твою,  сдвинула брови королева и обернулась к стражникам.  А ну-ка! Быстро! Тащите сюда трон! Ну или кресло, что там у меня. Быстрее. Садись милочка. Как же тебя угораздило? Тройня, что ли?

 Там будет видно,  сказала Чилдао, помогая Гледе сесть.

 Значит, все еще повитуха?  хмыкнула королева.  А меня так омолодить, как себя, можешь?

 Нет,  замотала головой Чилдао.  Сделать ведьмой не смогу. Да и платить придется дорого. Не советую, ваше величество.

 Бесценны твои советы,  понизила голос королева, подхватила на своей груди ожерелье из десятка простых камней и показала один из них Чилдао.  Помнишь, как подарила мне это? Еще и сказала, что может так случиться, что только это и поможет. Если мгла затопит мое королевство. Так и оказалось. Не знаю, что меня дернуло. Но когда пришли вести, что мои подданные принимают облик зверей я вспомнила. Дала лекарям один камень, растерла его, развела, как ты учила. Стала давать понемногу людям. И напасть отошла. Пока отошла. А тех, что не удалось спасти Ну, ты видела, наверное, на стене.

 Половину ожерелья уже растратили, ваше величество,  заметила Чилдао.

 Если бы не только мои северные уделы этой пакостью заразило, так и все бы в дело пошло,  кивнула королева.  Часть еще и дочери отдала. Она ушла через перевал в Эк. Откуда эти камни? Или не ответишь, как не ответила в прошлый раз?

 Эти камни из храмов, что стояли до того, как упала звезда смерти,  сказала Чилдао.  До того, как случилась Кара Богов, ваше величество.

 Так это ересь?  сдвинула брови королева.

 Так и любая помощь от ведьмы ересь, ваше величество,  улыбнулась Чилдао.  И если ересь помогает, а храмы приносят вести о жатве, это ли не повод задуматься?

 Может быть и повод,  пробормотала королева.

 Мои спутники шли через Эк, ваше величество,  сказала Чилдао.  И встретили там принцессу. Она им помогла. Дала лошадей. А потом через город за ними прошли воины принцессы Авгрюн. Уж не знаю, поладили ли они, но в Сосэте они соединились с такими же тварями, что висят на стенах Экина. И сейчас идут на юг по верхней дороге. К Экину.

 Проклятье,  стиснула зубы королева.  Сколько их?

 Под тысячу,  сказала Чилдао.  Может быть, больше. Сутки назад они были у Скума.

 Значит, у нас есть еще день,  пробормотала королева.  И Авгрюн с ними заодно?

 Родовой менгир направляет ее, ваше величество,  развела руками Чилдао.

 Надеюсь, с моей дочерью все будет в порядке,  задумалась королева.  Немедленно отправлю к ней отряд через перевал. Вот демон долго будут добираться Наверное, быстрее через Дибтское ущелье И воинов в крепость на северной дороге.

 Наш человек с нашими лошадьми помчался к дозору по нижней дороге,  сказала Чилдао.  Он должен предупредить воинов.

 Хоть одна хорошая весть,  кивнула королева.  Но их там мало. Не будет и полусотни. Ладно. Чувствую, что долгий разговор у нас пока не получится. Ты здесь только из-за девчонки?

 Из-за нее и из-за всего Терминума,  сказала Чилдао.  Она из Опакума.

 Так это все по ее милости?  окаменела королева.  То, о чем ты говорила двадцать лет назад происходит в самом деле?

 По ее милости мы еще живы,  прошептала Чилдао.  И наши земли не одеты пламенем тоже лишь по ее милости. И если все сладится, и не будут одеты пламенем. Хотя, конечно, беды не избежать. Что в монастыре? Настоятельница по-прежнему Стемма?

 Кто же еще?  вздохнула королева.  Но вас всего пятеро без девчонки.

 По ее милости мы еще живы,  прошептала Чилдао.  И наши земли не одеты пламенем тоже лишь по ее милости. И если все сладится, и не будут одеты пламенем. Хотя, конечно, беды не избежать. Что в монастыре? Настоятельница по-прежнему Стемма?

 Кто же еще?  вздохнула королева.  Но вас всего пятеро без девчонки.

 Да, ваше величество,  оглянулась Чилдао на вставших за спинкой кресла спутников. Посмотрела на безучастного Ло Фенга. На хмурого Скура. На застывшую с презрительной ухмылкой Дикту. На бледного и уже почти не напоминающего Унга Мортека.  Еще один нас должен нагнать. Но эти воины стоят сотен обычных.

 Похоже, что они вроде твоих камней,  скривила губы королева.  Нужны лошади?

 Да, ваше величество,  кивнула Чилдао.  И повозка. Помягче.

 Хорошо,  кивнула королева.  Выход через час. Я дам лошадей, повозку и двадцать всадников. Они доведут вас до кривого камня, оттуда до монастыря пяток лиг, и уйдут к северу. К моей дочери. Камни не хочешь забрать?

 Они вам нужнее, ваше величество,  поклонилась королеве Чилдао.

Через час и в самом деле воины привели нескольких лошадей и повозку на мягком ходу, в которую с трудом забралась Гледа. Даже на узких улочках Экина, громыхая ободами колес по булыжным мостовым, она колыхалась не слишком сильно, а уж когда бодрая лошадка вытащила ее из западных ворот города на проселок, покатила ровно и почти бесшумно. Гледа осторожно легла на спину, почувствовала щеками уколы лежавшей на дне повозки соломы и подумала, что могла бы так ехать бесконечно, особенно, если бы ее огромный живот не мешал ей дышать, не давил на сердце и не придавливал тяжестью все остальное. Небо над головой было ясным, без облачка. Где-то далеко от нее на юг шел отряд чудовищ, ведомый разъяренной Авгрюн, а она лежала на спине, и лишь рукояти мечей под ладонями напоминали, что она все еще та Гледа. Нет, она точно разорвется на части, рожая это чудовище.

Гледа сняла руки с мечей и положила их на живот. Неужели камни, вставленные в ее плоть, могут удерживать это?

 Ласточка,  прошептала она чуть слышно, и дитя как будто услышало ее, ударило ногами в стенку живота, но ударило бережно, тихо, так, словно осознавало, что сосуд, в котором оно заключено, хрупок для такой тяжести.

 К чему тебе меня сберегать?  тихо спросила Гледа и переместила одну из ладоней на грудь, которая налилась молоком и тоже казалась тяжестью на ее теле.  Ты же богиня? Разве богини просят грудь? Разве богов вскармливают молоком?

Что-то произошло. Или в ответ на ее слова, или в ответ на ветер, что налетел откуда-то с юга и обдал лицо Гледы холодом. Дитя в ее животе сжалось и как будто недовольно задергалось.

 Почувствовала?  подала коня к повозке Чилдао и подмигнула Дирте, которая сидела на месте возницы.

 Что это было?  спросила Гледа.

 Не могу сказать точно,  поежилась Чилдао.  Но что-то произошло рядом. Совсем рядом. Где-то в Райдо. В паре дней пути. Кажется, развоплощен один из умбра. Не совсем, конечно, но случилось что-то вроде того, что произошло с Адной. Дух улетел искать новое тело.

 Кто?  спросила Гледа.

 Кто сделал или кто из умбра?  с тревогой усмехнулась Чилдао.  Вряд ли Тибибр. Слишком осторожен. Или Эней, или Коронзон.

 Может, Ананаэл?  предположила Гледа.

 Этого хитрого лиса даже я не нашла,  призналась Чилдао.  Вряд ли.

 А кто мог это сделать?  спросила Гледа.  Или всякий, у кого есть стриксы?

 Стриксы, которыми я остановила Адну, я доводила до ума больше месяца,  засмеялась Чилдао, потянула ворот котто и показала Гледе шрамы на груди.  Нет, это мог сделать или кто-то вроде нашего эйконца, или же король Хода. Конечно, если он по-прежнему ходит с тем мечом, с которым прибыл в Альбиус.

 Этот меч особенный?  не поняла Гледа.

 Отчасти,  ответила Чилдао.  Не все эйконцы так безупречны, как наш Ло Фенг. Кое-кто уступал берканским мечникам. И камни из их тел становились украшением королевского оружия.

 Ты и это предусмотрела?  спросила Гледа, не сводя взгляда со спины Ло Фенга, который все так же молчаливо следовал впереди их отряда, отделяя его от воинов-райдонцев.

Назад Дальше