Бусинки из голубого кобальта
4 от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши. (План захвата территории, который охватывает Сирийскую пустыню, Ливан (Финикия), район реки Евфрат Вавилония), земли хеттов, все земли на запад к Средиземному морю от Ассирии, то есть те земли, которые Ассирия стремилась включить в свой состав, используя жрецов-гипнотизеров как «божественных» вождей революционеров, которые и использовали «пушечное мясо» оболваненных бродячих племен израильтян для захвата данной выгодной территории, где проходили караванные пути. Сирийские хетты представляют собой одну из ветвей многочисленного индоевропейского народа, разбросанные по всей Малой Азии вплоть до Эгейского моря).
5 Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя. (Обещание «божественного» покровительства).
6 Будь твёрд и мужествен; ибо ты народу сему передашь во владение землю, которую Я клялся отцам их дать им; (Обещание «божественного» покровительства).
7 только будь твёрд и очень мужествен, и тщательно храни и исполняй весь закон, который завещал тебе Моисей, раб Мой; не уклоняйся от него ни направо ни налево, дабы поступать благоразумно во всех предприятиях твоих. (То есть выполняй все указания жреца, который действует в угоду Ассирии по захвату выгодной территории).
8 Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять всё, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно. (Только послушание и повиновение).
Ближний Восток в древние времена
9 Вот Я повелеваю тебе: будь твёрд и мужествен, не страшись и не ужасайся; ибо с тобою Господь Бог твой везде, куда ни пойдёшь. (Только послушание и повиновение).
10 И дал Иисус повеление надзирателям народа и сказал: (Иисус дает указание тем, кто надзирает над простым народом).
11 пройдите по стану и дайте повеление народу и скажите: заготовляйте себе пищу для пути, потому что, спустя три дня, вы пойдёте за Иордан сей, дабы придти взять землю, которую Господь Бог [отцов] ваших даёт вам в наследие. (Указание собираться в поход).
12 А колену Рувимову, Гадову и половине колена Манассиина Иисус сказал: (Эти племена получают следующее указание).
13 вспомните, что заповедал вам Моисей, раб Господень, говоря: Господь Бог ваш успокоил вас и дал вам землю сию; (За то, что эти племена уже получили землю, они должны сделать следующее).
14 жёны ваши, дети ваши и скот ваш пусть останутся в земле, которую дал вам Моисей за Иорданом; а вы все, могущие сражаться, вооружившись идите пред братьями вашими и помогайте им, (Все мужчины, которые могут сражаться за интересы жречества и Ассирии, должны пойти на захват Ханаана).
15 доколе Господь не успокоит братьев ваших, как и вас; доколе и они не получат в наследие землю, которую Господь Бог ваш даёт им; тогда возвратитесь в наследие ваше и владейте землёю, которую Моисей, раб Господень, дал вам за Иорданом к востоку солнца. (Земля на востоке Иордана уже захвачена, теперь необходимо захватить земли на западе Иордана).
16 Они в ответ Иисусу сказали: всё, что ни повелишь нам, сделаем, и куда ни пошлёшь нас, пойдём; (Естественно, они готовы пойти сражаться за интересы Ассирии и жречества, но этого они не понимают, так как задурачены всяческими «чудесами», которые кудесники-жрецы выдают за свои дела, что это, мол, сотворили они, на самом деле это явления природы и всевозможные фокусы-покусы, демонстрируемые факирами-жрецами).
17 как слушали мы Моисея, так будем слушать и тебя: только Господь, Бог твой, да будет с тобою, как Он был с Моисеем; (Своего, жрецы-агенты Ассирии, добились, евреи готовы сражаться за «обетованную землю»).
18 всякий, кто воспротивится повелению твоему и не послушает слов твоих во всём, что ты ни повелишь ему, будет предан смерти. Только будь твёрд и мужествен! (Всех паникеров, колеблющихся и несогласных к смерти! Всех на войну! За интересы жречества и Ассирии!).
Глава 2
1 И послал Иисус, сын Навин, из Ситтима двух соглядатаев тайно и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон. [Два юноши] пошли и пришли в дом блудницы, которой имя Раав, и остались ночевать там. (По-древнееврейски и по-арабски «нави» имеет два значения «пророк» и «сумасшедший», и те и другие значения имели «священный» статус. Двое лазутчиков секретно прибыли в ближайший город Иерихон, где остановились в доме терпимости).
2 И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю. (Это стало известно правителю города).
3 Царь Иерихонский послал сказать Рааве: выдай людей, пришедших к тебе, которые вошли в твой дом, ибо они пришли высмотреть всю землю. (Рааве приказано выдать лазутчиков).
4 Но женщина взяла двух человек тех и скрыла их и сказала: точно приходили ко мне люди, но я не знала, откуда они; (Женщина заявила, что не знает, откуда эти люди).
5 когда же в сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю, куда они пошли; гонитесь скорее за ними, вы догоните их. (Перед сумерками они скрылись из города).
6 А сама отвела их на кровлю и скрыла их в снопах льна, разложенных у неё на кровле. (Раав оказала содействие израильским лазутчикам, а своих соплеменников обманула).
7 [Посланные] гнались за ними по дороге к Иордану до самой переправы; ворота же [тотчас] затворили, после того как вышли погнавшиеся за ними. (Погнавшиеся ушли из города).
8 Прежде нежели они легли спать, она взошла к ним на кровлю (Раав пришла к спрятанным ею израильтянам).
9 и сказала им: я знаю, что Господь отдал землю сию вам, ибо вы навели на нас ужас, и все жители земли сей пришли от вас в робость; (Пропаганда страха, ужаса и террора действовала широко, ею оказались испуганы многие жители Ханаана).
10 ибо мы слышали, как Господь иссушил пред вами воду Чермного моря, когда вы шли из Египта, и как поступили вы с двумя царями Аморрейскими за Иорданом, с Сигоном и Огом, которых вы истребили; (Вот, что значит идеологически обезоружить врагов надо их первоначально напугать и ввести террор и ужас, точно так же поступают и поныне).
11 когда мы услышали об этом, ослабело сердце наше, и ни в ком [из нас] не стало духа против вас; ибо Господь Бог ваш есть Бог на небе вверху и на земле внизу; (Пропаганда страха, ужаса и террора действовала широко, ею оказались испуганы многие жители Ханаана).
12 итак поклянитесь мне Господом что, как я сделала вам милость, так и вы сделаете милость дому отца моего, и дайте мне верный знак, (Она просит, чтобы за её обман и предательство, захватчики пощадили её семью).
13 что вы сохраните в живых отца моего и матерь мою, и братьев моих и сестёр моих, и всех, кто есть у них, и избавите души наши от смерти. (Она просит, чтобы за её обман и предательство, захватчики пощадили её семью).
14 Эти люди сказали ей: душа наша вместо вас [да будет предана] смерти, если вы не откроете сего дела нашего; когда же Господь предаст нам землю, мы окажем тебе милость и истину. (Они пообещали ей содействие за измену).
15 И спустила она их по верёвке чрез окно, ибо дом её был в городской стене, и она жила в стене; (Лазутчики вылезли по веревке через окно в стене).
16 и сказала им: идите на гору, чтобы не встретили вас преследующие, и скрывайтесь там три дня, доколе не возвратятся погнавшиеся [за вами]; а после пойдёте в путь ваш. (Она также показала, где можно скрыться от преследователей).
17 И сказали ей те люди: мы свободны будем от твоей клятвы, которою ты нас закляла, [если не сделаешь так]: (Всяческие заклятия, проклятия имели в древности огромное значение, люди верили каждому слову, а если оно исходило от колдуна-жреца, то эта вера усиливалась многократно. Другими словами, если она не выдаст их, то они готовы содействовать тому, что её семья не будет убита).
17 И сказали ей те люди: мы свободны будем от твоей клятвы, которою ты нас закляла, [если не сделаешь так]: (Всяческие заклятия, проклятия имели в древности огромное значение, люди верили каждому слову, а если оно исходило от колдуна-жреца, то эта вера усиливалась многократно. Другими словами, если она не выдаст их, то они готовы содействовать тому, что её семья не будет убита).
18 вот, когда мы придём в эту землю, ты привяжи червлёную верёвку к окну, чрез которое ты нас спустила, а отца твоего и матерь твою и братьев твоих, всё семейство отца твоего собери к себе в дом твой; (Указание коллаборационистке: для того, чтобы твой дом был как-то выделен (тайный знак), завяжи красную веревку на окне, а свое семейство собери в доме).
19 и если кто-нибудь выйдет из дверей твоего дома вон, того кровь на голове его, а мы свободны [будем от сей клятвы твоей]; а кто будет с тобою в [твоём] доме, того кровь на голове нашей, если чья рука коснётся его; (Уходить из дома нельзя, иначе возможно его убиение).
20 если же ты откроешь сие наше дело, то мы также свободны будем от клятвы твоей, которою ты нас закляла. (Если расскажешь об этом, мы тебя не спасем).
21 Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червлёную верёвку. (Она согласилась).
22 Они пошли и пришли на гору, и пробыли там три дня, доколе не возвратились гнавшиеся [за ними]. Гнавшиеся искали их по всей дороге и не нашли. (Они скрывались на горе и преследователи их не нашли).
23 Таким образом два сии человека пошли назад, сошли с горы, перешли [Иордан] и пришли к Иисусу, сыну Навину, и пересказали ему всё, что с ними случилось. (Лазутчики передали необходимую информацию главнокомандующему).
24 И сказали Иисусу: Господь предал всю землю сию в руки наши, и все жители земли в страхе от нас. (Страх повлиял на жителей Иерихона, пора действовать!).
Глава 3
1 И встал Иисус рано поутру, и двинулись они от Ситтима и пришли к Иордану, он и все сыны Израилевы, и ночевали там, ещё не переходя [его]. (Войско остановилось на восточном берегу Иордана).
2 Чрез три дня пошли надзиратели по стану (Осмотр войска).
3 и дали народу повеление, говоря: когда увидите ковчег завета Господа Бога вашего и священников [и] левитов, несущих его, то и вы двиньтесь с места своего и идите за ним; (Указание по поводу движения войска).