Проблема моста Тора - Конан-Дойль Артур 5 стр.


 Вы не знаете, как долго он мог там лежать?

 Накануне утром его там не было.

 Откуда вы знаете?

 Я тогда прибрала в гардеробе.

 Бесспорное доказательство. Затем кто-то вошел в вашу комнату и оставил там револьвер, чтобы вас обвинили.

 Видимо, так.

 И когда?

 Либо во время завтрака, либо пока я занималась в классной с детьми.

 Когда там вы нашли записку?

 Да. С той минуты и до конца утра.

 Благодарю вас, мисс Данбар. Нет ли еще чего-нибудь, что могло бы помочь мне в расследовании?

 Мне ничего в голову не приходит.

 На парапете моста есть след сильного удара. Совершенно свежая щербина прямо напротив тела. Вы не могли бы предложить какое-либо объяснение этому?

 Но конечно же, это простое совпадение.

 Интересно, мисс Данбар, очень интересно. Почему щербина возникла как раз в момент трагедии и почему именно на этом самом месте?

 Но почему она возникла? Выщербить камень мог только очень сильный удар.

Холмс не ответил. Его бледное энергичное лицо внезапно приняло то напряженное отвлеченное выражение, которое для меня ассоциировалось с высшими проявлениями его гения. Настолько очевидной была происходившая в его мозгу трансформация, что никто из нас не осмелился заговорить, и мы сидели  адвокат, арестантка и я,  наблюдая за ним в сосредоточенном и почти благоговейном молчании. Внезапно он вскочил с кресла весь во власти нервической энергии и жажды действия.

 Идемте, Ватсон, идемте!  воскликнул он.

 Куда вы, мистер Холмс?

 Неважно, милая барышня. Я свяжусь с вами, мистер Каммингс. С помощью бога правосудия я обеспечу вас фактами, которые вызовут отклик во всей Англии. Вы узнаете новость завтра с утра, мисс Данбар, а пока положитесь на мое заверение, что тучи рассеиваются и я твердо уповаю, что из них прольется свет истины.


Поездка из Винчестера до Тор-Плейса была довольно короткой, но чрезвычайно долгой для меня, сгорающего от нетерпения, и нестерпимо долгой для Холмса. От нервного перенапряжения он даже не мог сидеть спокойно, а расхаживал по вагону или же барабанил пальцами по спинкам сидений, оказавшихся у него под рукой. Однако, когда мы уже приближались к станции, он внезапно сел напротив меня (мы ехали совершенно одни в вагоне первого класса) и, упершись ладонями в мои колени, поглядел мне в глаза тем особенным лукавым взглядом, характерным для наиболее шаловливых его настроений.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Поездка из Винчестера до Тор-Плейса была довольно короткой, но чрезвычайно долгой для меня, сгорающего от нетерпения, и нестерпимо долгой для Холмса. От нервного перенапряжения он даже не мог сидеть спокойно, а расхаживал по вагону или же барабанил пальцами по спинкам сидений, оказавшихся у него под рукой. Однако, когда мы уже приближались к станции, он внезапно сел напротив меня (мы ехали совершенно одни в вагоне первого класса) и, упершись ладонями в мои колени, поглядел мне в глаза тем особенным лукавым взглядом, характерным для наиболее шаловливых его настроений.

 Ватсон,  сказал он,  насколько помню, вы вооружаетесь, отправляясь в эти наши экскурсии.

И к лучшему для него, что я поступал так, поскольку он забывал о собственной безопасности, когда проблема поглощала все его внимание, и не раз мой револьвер оказывался добрым другом в нужную минуту. Я напомнил ему об этом.

 Да-да. Я в подобных делах немного рассеян. Но револьвер при вас?

Я достал его из кармана брюк  короткоствольное, удобное и очень надежное миниатюрное оружие. Холмс снял предохранитель, вытряхнул патроны и внимательно осмотрел револьвер.

 Тяжелый. Удивительно тяжелый,  сказал он.

 Да, весомая штучка.

Холмс продолжал разглядывать его еще минуту.

 А знаете, Ватсон,  сказал он,  сдается мне, вашему револьверу предстоит самое близкое знакомство с тайной, которую мы расследуем.

 Мой милый Холмс, вы шутите.

 Нет, Ватсон, я абсолютно серьезен. Нам предстоит эксперимент. Если он удастся, все станет ясно. А эксперимент зависит от поведения этого маленького оружия. Оставим один патрон, вернем остальные пять на прежние места и поставим предохранитель. Вот так. Это добавляет весу и превращает его в более похожий аналог.

Я понятия не имел, о чем он говорит, но он меня не просветил, а сидел, погруженный в свои мысли, пока поезд не подошел к платформе маленькой гемпширской станции. Мы наняли дряхлую двуколку и через четверть часа оказались возле дома нашего доверенного друга, сержанта.

 Улика, мистер Холмс, какая же?

 Все зависит от поведения револьвера доктора Ватсона,  ответил мой друг.  Вот он. А теперь вы не могли бы снабдить меня десятью ярдами бечевки?

Деревенская лавочка обеспечила его клубком крепкого шпагата.

 Думаю, это все, что нам потребуется,  сказал Холмс.  Теперь, с вашего разрешения, мы отправимся, как я надеюсь, завершить наше путешествие.

Солнце заходило, превращая холмистую гемпширскую пустошь в чудесную осеннюю панораму. Сержант неуклюже шагал рядом с нами и то и дело бросал критические и недоверчивые взгляды на моего друга, явно сомневаясь в здравости его рассудка. При приближении к месту преступления я заметил, что мой друг прячет под своим обычным хладнокровием глубокое волнение.

 Да,  сказал он в ответ на мое замечание о его настроении,  вам и прежде приходилось быть свидетелем моих промахов, Ватсон. У меня есть инстинкт для подобного рода вещей, и все же порой он меня обманывал. Когда это решение впервые осенило меня в камере в Винчестере, оно выглядело неуязвимым. Однако у активного ума есть тот недостаток, что он всегда может предположить альтернативную отгадку и она изобличит след, по которому вы пошли, как ложный. И все-таки все-таки Что же, Ватсон, мы можем только проверить.

На ходу Холмс крепко привязал конец шпагата к рукоятке револьвера. Теперь мы добрались до места преступления. С величайшим тщанием он по подсказке сержанта пометил точное место, где было распростерто тело. Затем порыскал среди вереска и папоротников, пока не нашел внушительный камень. Его он обвязал другим концом шпагата и свесил с парапета так, что он закачался над самой водой. Затем он встал на роковое место в некотором отдалении от конца моста с моим револьвером в руке. Шпагат, связывавший револьвер и камень, туго натянулся.

 Начинаем!  воскликнул Холмс.

При этих словах он поднес револьвер к голове, а затем разжал пальцы. В мгновение ока увлекаемый весом камня револьвер громко ударился о парапет и, перелетев через него, скрылся под водой. Плеск только-только раздался, как Холмс уже стоял на коленях возле парапета, и его радостное восклицание показало, что его ожидания сбылись.

 Была ли когда-либо более наглядная демонстрация?  вскричал он.  Смотрите, Ватсон, ваш револьвер решил проблему!

Говоря это, он указал на новую щербину совершенно таких же очертаний и размера, как первая, возникшую под нижним краем перил.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Была ли когда-либо более наглядная демонстрация?  вскричал он.  Смотрите, Ватсон, ваш револьвер решил проблему!

Говоря это, он указал на новую щербину совершенно таких же очертаний и размера, как первая, возникшую под нижним краем перил.

 Мы переночуем в гостинице,  сказал он, вставая на ноги и поворачиваясь к изумленному сержанту.  У вас, конечно, найдется багор, и вы без труда выловите револьвер моего друга. Кроме того, рядом с ним вы найдете револьвер, бечевку и груз, с помощью которых мстительная женщина пыталась замаскировать собственное преступление и навлечь обвинение в убийстве на свою невинную жертву. Можете сообщить мистеру Гибсону, что я увижусь с ним утром, когда можно будет предпринять шаги для полного оправдания мисс Данбар.

Поздно вечером, когда мы сидели, покуривая в номере деревенской гостиницы, Холмс коротко изложил мне, что, собственно, произошло.

 Боюсь, Ватсон, вы не украсите репутацию, которой я, возможно, пользуюсь, добавив к вашим анналам «Дело тайны моста Тора». Я мешкал с дедукцией и долго не обретал того сочетания воображения и реальности, которое составляет основу моего искусства. Должен признаться, щербина в парапете была достаточной уликой, чтобы подсказать верный вывод, и я виню себя, что не сделал его раньше.

Следует учесть, что ход мыслей этой несчастной женщины был сложным и хитрым и разобраться в ее коварном плане было не так уж просто. Не думаю, что в наших приключениях мы сталкивались со столь поразительным примером, до чего способна довести извращенная любовь. Была ли мисс Данбар соперницей ей в физическом или всего лишь в духовном смысле, в ее глазах это оставалось равно непростительным. Без сомнения, она винила эту ни в чем не повинную барышню за суровость ее мужа, за все его злые слова, которыми он пытался обуздать ее слишком демонстративную привязанность к нему. Первым ее решением было покончить с собой. Ее вторым решением было сделать это так, чтобы обречь ненавистную ей девушку на судьбу, худшую любой внезапной смерти.

Мы можем со всей точностью проследить ее шаги, и они доказывают исключительное коварство ума. Мисс Данбар ловко принуждается написать записку, которая создаст впечатление, будто место для преступления выбрала она. Беспокоясь, что записку могут не найти, она несколько переборщила, зажимая ее в кулаке до самого конца. Одно это должно было бы пробудить мои подозрения гораздо раньше.

Затем она взяла один из револьверов мужа  как вы видели, в доме есть целый арсенал  и спрятала его для собственного употребления. Похожий револьвер она в то утро спрятала в гардеробе мисс Данбар, предварительно выстрелив из него, что с легкостью могла сделать в лесу, не привлекая ничьего внимания. Затем она отправилась на мост, где с великой изобретательностью подготовила способ избавиться от своего оружия. А когда появилась мисс Данбар, она использовала свое последнее дыхание, чтобы излить на нее всю свою ненависть. Когда же та убежала и уже не могла услышать выстрела, привела в исполнение свой ужасный замысел. Теперь каждое звено на своем месте, и цепочка собрана воедино. Газеты могут задаться вопросом, почему озерко не было сразу же обыскано, однако легко быть умными задним числом, а проверить дно заросшего камышами водоема слишком сложно, если не иметь четкого представления, что искать и где. Ну-с, Ватсон, мы помогли замечательной женщине, а также и крайне внушительному мужчине. Если в будущем они объединят свои силы, что представляется не таким уж невероятным, финансовый мир может обнаружить, что мистер Нийл Гибсон кое-чему научился в классной комнате Страдания, где мы получаем наши земные уроки.

Назад Дальше