Уходить будете сюда. Топор приподнял кривым ломиком канализационный люк. Забор интересующего вас имения вон там. Я жду вас внизу
Глава 11
Южная Африка. Наталь. Дурбан
17 июня 1900 года. 22:30
Ну вот Можно даже сказать, вот он, момент истины. Если не выгорит Штурмовать тюрьму, даже если я понаделаю из индусов шахидов с поясами смертников, чистое самоубийство. Взять-то мы ее возьмем, только потом уже никуда не уйдем. Так там и останемся, в виде холодных и безмолвных тушек. В городе не меньше полка расквартировано. Впрочем, не будем о плохом. Все пока идет как надо. Мы с Волком притаились на крыше павильона, а братья с китаезой растворились в кустах. Мастерски. В паре шагов не заметишь.
Раут в самом разгаре. Окна особняка ярко освещены, доносятся музыка и взрывы хохота. Мне даже показалось, что я различил голос Пенни. Черт запала мне девка в душу. Уже скучаю. Стоп
На мощенной мраморной плиткой дорожке, ведущей к купальному павильону, неожиданно возникли две фигуры.
Идем же, идем Пышная девушка в шикарном бирюзовом платье тянула за руку худого и нескладного парня в клетчатом костюме. Пока милейшая Пенни заговаривает зубы папан, мы все успеем. Шевелись, Робинзон!
Ну, котик Сесилия вяло сопротивлялся парень. Очевидно, перспектива предстоящего ему не очень улыбалась. А если сэр Арчибальд и леди Виктория узнают? Ты представляешь, что будет?.. Да меня сошлют на каторгу
Не узнают! Ты же знаешь, маман вообще в Лондоне. А папан вместе с Робинсоном сейчас пускают слюни на Пенелопу! категорично рыкнула Сесилия. Дотащила парня до садового столика, ловко взгромоздилась на него и задрала юбки. Вперед, мой герой! А иначе
Видимо, это загадочное «иначе» для Робинзона было еще ужаснее, чем гнев родителей Сесилии, поэтому парень быстро встал на колени, и его голова почти полностью исчезла между мощных ляжек подружки. М-дя неожиданно раскованная молодежь в этом времени
Ой-ой На лице Волка возникла глумливая улыбка, и он едва слышно прошептал: Это дочурка губернатора. Прихватим для количества? И лизуна за компанию.
Я быстро взглянул на часы. Одиннадцать вечера. Черт А если Пенни не сможет вывести губернатора в сад? Тогда его чадо вполне сможет войти в обменный фонд. Конечно, не очень благородно воровать дам, а с другой стороны
Давай.
Волк еще раз ухмыльнулся и, сложив ладони, коротко ухнул совой.
Через мгновение возле увлеченных действом любовников возникли братья и Ян. Все случилось ловко и слаженно. Сесилии зажали рот, немного придушили и уволокли в кусты, а парня невежливо огрели по башке прикладом и отправили туда же.
Пусть сразу пеленают и тащат в канализацию шепнул я Волку.
Угу кивнул разбойник и бесшумно скользнул с крыши павильона.
Ну что же, на безрыбье В общем, сами понимаете. Подождем еще чуток и отход. Видимо, у моей красавицы что-то не получилось.
Я уже совсем собрался уходить, как послышался близкий разговор.
Милая Пенелопа!.. вкрадчиво грассировал мужской бас.
Сэр Арчибальд отвечал артистично робкий голос Пенелопы. Право, я в смущении
Вы можете меня называть просто Арчи!..
Арчи, а как же
Я разведусь с этой старой грымзой!
Но что скажет
На едва освещенной тропинке показались тоненькая фигурка Пенни и подпрыгивающий возле нее, как петух, квадратный и толстый коротышка.
Ах ты сука! Пылая праведным гневом, я приготовился. Порву, как тузик старые кальсоны! Дождался, пока Пенелопа подведет старого хрена и, спрыгнув позади них, двинул раскладной дубинкой по лысеющей башке. Аккуратно, но с чувством. Арчибальд Колли утробно хрюкнул и ничком повалился на траву. Тут же появились Ян с Оле и за ноги потащили его к калитке.
Моя радость! Девушка быстро кинулась мне на шею. Я не могла дождаться, когда тебя увижу! Смотри, я все придумала. У тебя три минуты Она отстранилась и показала мне матово блеснувший в лунном свете маленький револьверчик. Потом я буду стрелять. А сейчас ударь меня. Так, чтобы остались следы, но я не потеряла сознание.
Пенни?..
Ну же! У нас нет времени! топнула ножкой Пенелопа. Не бойся!
Прости меня Я примерился и все-таки ударил ее вскользь дубинкой.
У-у-у!.. Больно Девушка прижала к голове ладонь, посмотрела на нее, заметила кровь и удовлетворенно кивнула. Так хорошо А теперь иди, милый. Через три дня я буду охотиться на перепелов в своем загородном поместье. Ты знаешь где это. Уходи же
Проклиная себя, я резко развернулся и побежал к калитке. Губернатора уже заталкивали в канализационный люк. Едва крышка закрылась за мной, как прозвучало несколько выстрелов.
Теперь быстро переодевайтесь! Топор поднял керосиновый фонарь, осветив сводчатый потолок в потеках бурой слизи. Они не сразу сообразят, что мы ушли в канализацию. А если полезут сюда, заблудятся к чертовой матери. И приводите в чувство эту падаль, на руках мы их не утащим.
С приведением пленников в чувство вышли некоторые проблемы. Губернатор никак не хотел «приводиться», а только мычал, слабо подергивался и стонал. Его доченька, совсем наоборот, ожила очень быстро, повела дурным взглядом и канализацию огласил истошный визг. Правда, очень короткий Оле ловко заткнул ей кляпом рот, надел мешок на голову, да еще хорошенько наподдал для лучшего разумения момента. Ее любовник тоже быстро пришел в чувство, дрожал крупной дрожью и шепотом молился. Опять же, только до того времени, как ему затолкали тряпку в пасть.
Ты крутой парень, Майкл, одобрительно буркнул Волк, натягивая брезентовые штаны на помочах. Все красиво придумал и исполнил. Но Его голос стал тише и одновременно жестче. Моими парнями командую я. Не ты. Понял?
Нет проблем, я накинул капюшон и включил ацетиленовый фонарь, командуешь ты. Но в моих делах главный я. Не ты. Это понятно?
Понятно Волк как-то странно глянул на меня и сразу отвел глаза. Тут еще такое дело у Яна к этому борову личные счеты.
Понятно Я насторожился. А что там случилось?
Невеста Яна работала у Колли служанкой, спокойно пояснил разбойник. Губернатор ее изнасиловал. Она повесилась. Так что сам понимаешь с возвратом борова в полной комплектации могут возникнуть проблемы. Я буду приглядывать за ним, но всякое может случиться.
Этого еще не хватало Мне губернатор нужен живым и здоровым. Я глянул на китайца, как раз бережно поднимавшего генерал-губернатора на ноги. М-да впрочем, поглядим.
Готовы? Топор занял место в авангарде нашего отряда. Тогда вперед. Внимательно, тут крысы здоровенные.
Путешествие по канализации приятным никак нельзя было назвать. Жуткий смрад, потоки дерьма в общем, картинка соответствует содержанию. Сесилия время от времени, а вернее от тумака до тумака, умудрялась выплевывать кляп, поднимала дикий визг и ругалась хуже любой портовой проститутки. Робинзон то и дело пытался грохнуться в обморок, ну а губернатор, получив пару раз в рыло, перестал грозиться и теперь сулил горы золота за свою свободу. В общем, весело.
Вскоре мы выбрались из хитросплетения тоннелей. Воздух стал чище и суше. Дерьмо под ногами исчезло. Дорога явно пошла вверх.
Выходим в каменоломни, прокомментировал Топор. Скоро доберемся.
И добрались. К обеду. Дойч привел нас в большое, вырубленное в каменном массиве помещение. По периметру стен на дощатых поддонах стояли штабеля каких-то ящиков. Один угол был отгорожен дощатой стеной, там располагались несколько топчанов, сложенная из кирпича печурка, большой стол и криво сколоченные табуретки. Понятно контрабандистский склад. Ну а что еще? Впрочем, сухо, дерьмом не воняет и даже уютненько. И самое главное, у одной из стен расположились три тесные, с виду очень древние клетки, склепанные из узких железных полос. А это откуда? И главное, зачем?
Случаи разные бывают, равнодушно пожал плечами германец. Клетки я нашел в каменоломнях. Наверное, еще португальские. Сам не знаю, зачем притащил сюда. И видишь, пригодились.
Он хохотнул и подмигнул Сесилии, превратившейся в натуральную болотную кикимору.
Очень хорошие клетки, вежливо одобрил Ян, скрипнув дверцей одной из них. Даже почти не ржавые.
Угу кивнул ему Хайнц. В общем, так. Вода в колодце, колодец и ведра в соседнем коридоре. Фонари на стене висят, керосин в бочке, консервы в ящиках, посуда в шкафчике, дрова рядом с печкой. Жечь не опасайтесь, труба уходит этажом выше, а дым все равно сквозняк вытянет. Товар не трогать, шеф спросит как с взрослых. Завтра его заберут. Чуть дальше по коридору поставьте часового. Я покажу где. Место спокойное, практически никто о нем знает, но мало ли что. А теперь, Михаэль, Волк, идем, я покажу пути отхода.
Угу кивнул ему Хайнц. В общем, так. Вода в колодце, колодец и ведра в соседнем коридоре. Фонари на стене висят, керосин в бочке, консервы в ящиках, посуда в шкафчике, дрова рядом с печкой. Жечь не опасайтесь, труба уходит этажом выше, а дым все равно сквозняк вытянет. Товар не трогать, шеф спросит как с взрослых. Завтра его заберут. Чуть дальше по коридору поставьте часового. Я покажу где. Место спокойное, практически никто о нем знает, но мало ли что. А теперь, Михаэль, Волк, идем, я покажу пути отхода.
И показал, хотя я не особо уверен, что в случае необходимости смогу куда-нибудь выбраться. Чертов лабиринт! Что, трудно было бить штольни по общему плану, а не как душе вздумается?
Перед его уходом я попросил связать меня со Штольцем, германским агентом. Пока брел по дерьму, возникла мысль по обмену. Кстати, Волк тоже перемолвился с Топором парой словечек. Наедине.
Распрощавшись с Топором, мы вернулись на склад. Полон уже сидел по клеткам, в мешках на головах, но без кляпов, а хозяйственный Ян что-то стряпал на печурке. Свен гремел ведрами, набирая воду, а Оле самостоятельно стал часовым и теперь, сидя на табуретке, безмятежно дымил трубкой. Одобряю, образцово дисциплинированный народец.
Итак, уже можно сказать, что первый этап операции прошел без сучка и задоринки. Вот только Вот только моим разбойничкам стало совершенно ясно, что я в сговоре с некой девушкой из особняка. А это большая проблема. Очень большая. Веры им нет совсем. Сдадут в обмен на какие-то милости и даже не поморщатся. А это значит, что надо что-то решать. Не сейчас, но надо обязательно.
А дальше? Волк остервенело содрал с себя изгвазданную нечистотами рыбацкую робу.
Ждем, мистер Степлтон. Я присел на топчан и не спеша раскурил сигару. Завтра встречусь с возможным посредником по обмену. В общем, ждем.
Думаю, ты знаешь, что делаешь, кивнул Волк. Покопался в ящике с консервами и, выдернув оттуда бутылку шнапса, презрительно хмыкнул. Гм германское дерьмо. Впрочем, по глоточку, даже такой дряни, нам явно не повредит. Ян, ну что там?