Поэма «Древний род». Стихи. Проза. Библиотека группы ВКонтакте «Стихи. Проза. Интернациональный Союз писателей» представляет - Максим Бривка 3 стр.


Винсент отряду скомандовал: «Вольно!»
Все постепенно вокруг разошлись.
Явно готовилось в форте застолье.
Вдруг за спиною шаги раздались

Древний род (часть тринадцатая)

«Я вас приветствую, храбрый правитель!»
Молвил священник с крестом на груди.
«Здравствуй и ты, святой воли носитель,
Ждёт разговор нас с тобой впереди.»

«Я к разговорам серьёзным привычный.
Что так встревожило душу твою?»
 «Встретился враг мне весьма необычный,
В башню проследуй за мной к алтарю.»

К башне, над фортом она возвышалась,
Двинулись вместе монах и король.
Дымка вечерняя в небе сгущалась,
Вечер сыграет в истории роль

В башню по лестнице двое шли ровно,
Путь лишь свет факелов им освещал.
В зале большом с алтарём бесподобным:
Третий двоих в полутьме поджидал.

Винсент приметил большую фигуру:
«Что, инквизитор, ты делаешь здесь?
Зря не скрывай ты хмельную натуру.»
После король предложил всем присесть.

Стол небольшой у окна находился,
Свечи в подсвечнике Винсент зажёг.
Сам в изголовье стола разместился,
В свете огней промелькнул мотылёк.

Сел инквизитор напротив монарха,
Рядом священник с ним сел на скамью.
«Битва сегодня была у нас жаркой»
Винсент беседу продолжил свою.

«Логово тварей под фермой таилось.
Вход нам с трудом отыскать удалось.
Старая ведьма в преддверии крутилась,
Скрыться от кола ей не довелось.»

Древний род (часть четырнадцатая)

Древний род (часть четырнадцатая)

«В прах обратилась старушка гнилая!
Вход был свободен в таинственный склеп.
Дверь, под ударами, пала стальная,
В мрачных коридорах таинственный свет.

Дальше с отрядом я стал продвигаться,
Первый упырь от камина напал
Ближе друг к другу приказ дал держаться!
Гадкий вампир от руки моей пал!

С боем стремились мы к главному залу,
Путь расчищая мечом и огнём!
Трупов живых порубили немало,
Пламя костров свет дарило, как днём!

К комнате тайной сумели пробиться.
Гроб золотой в её центре стоял.
Крови немало успел тот напиться,
Кто под злачёною крышкой век спал.

Знали легенды об этом вампире,
Лично с древнейшими был тот знаком.
Прожил немало веков в этом мире,
Но он предстанет пред божьим судом!

Крышка от гроба уж на пол упала,
Вот перед нами легенда лежит!
Скромны одежды и пафоса мало
Но он чудовище-будет убит!

Лично я кол к его сердцу приставил,
С пояса снял небольшой молоток
Руку уже для удара направил,
Но завершить своё дело не смог»

Голос раздался: «Милорд, не спешите!»
Трое монахов ко мне подошли:
«Вы донесение наше прочтите»
Свиток монахи мне преподнесли.

Древний род (часть пятнадцатая)

«Был тот указ кардиналом подписан,
В нём говорилось, что древний вампир,
Должен живым быть церковникам выслан.
Но как могло принести это мир?!

Я уточнил у пришедших монахов,
Лично ли так приказал кардинал?
И отвечали монахи со страхом:
«Лучших из нас за вампиром послал.»

Норов суровый я знал кардинала,
Но всё же сомнения терзали меня!
Встречный указ передал с интервалом,
Мною написанный в свете огня.»

«Я отправляю вам чудище это.
Но шлю с монахами верных солдат.
Лично отправлюсь к вам после рассвета,
Всем объяснениям буду я рад.»

«После я передал тело монахам,
С ними отправил своих сам людей.
Склеп мы покинули, устланный прахом
Разум прокручивал море идей.

К форту от склепа-весьма путь не близок,
В лиственной роще был сделан привал.
Облик заката был к той роще был низок,
Ночью грядущей я долго не спал

Мысли, сомнения переплетались
Так я решил прогуляться в ночи.
Звёзды, на небе, с луной красовались,
Тусклыми были сияния лучи.

Вдруг чей-то шёпот невнятный услышал,
Он доносился мне ветром с реки.
Лунной той ночью на берег я вышел,
Стали шаги осторожны, легки»

Древний род (часть шестнадцатая)

«И на другом берегу я увидел:
Три силуэта знакомых весьма
Вдруг подлетел к ним чернеющий филин!
Трое поклон ему били сперва

Ветками дерево филина скрыло,
Трое спокойно стояли вокруг
Тучами небо мгновенно закрыло,
Но прояснилось всё быстро, как вдруг

Вижу монахи стоят на коленях,
Перед фигурой массивной, большой.
Был балахон в драгоценных каменьях,
Лик же скрывал капюшон откидной.

Молвил монахам: «Вы сделали дело!
В лагере вашем награда уже.
Эру мы с вами начнём беспредела!»
Речь изрекая, он был в кураже.

Встали с колен, поклонились монахи,
В даль уходили неспешно они.
А неизвестный стоял в полумраке,
Лик его ночи скрывали огни.

Я, как ни странно, им не был замечен.
Дух любопытства проснулся во мне.
Времени ход был, увы, скоротечен
Стал незнакомец скрываться во тьме.

Он балахоном за сук зацепился,
Что-то на траву упало у ног
Но не заметив потери, он скрылся,
Вброд перебраться по речке я смог.

К месту собрания шёл осторожно,
Крест я увидел в примятой траве
Мог ошибиться тогда я возможно,
Но ту находку забрал я себе.»

Древний род (часть семнадцатая)

«Далее двигались без приключений,
Вечером этим мы прибыли в форт.
Чувствую, что череда злоключений
Вновь ожидает мой славный народ.»

Был удивлённый священник рассказом,
А инквизитор лишь нервно зевал.
Винсент вопрос свой задал им не сразу,
Паузу пару минут он держал

«Вот и скажите мне, люди от веры,
Может быть этот предмет вам знаком?»
И крест украшенный золотом мерным,
В свете луны засверкал над столом.

Охнул священник, теряясь в догадках,
Верить боялся своим он глазам!
Очень простой оказалась разгадка:
Крест кардинала узнал он ведь сам.

И инквизитор в лице изменился
Та перемена иной всё же была:
Лик человеческий преобразился,
Кожа в миг стала бледна и светла!

Винсент готов был к такому раскладу,
Выхватил разом серебряный меч.
Меч серебра для вампира был ядом,
Но тот сумел свою шкуру сберечь.

Ловким движением к священнику прыгнув,
Впился клыками в служителя плоть!
Крови отведав и стол опрокинув,
Прыгнул в окно, камень смог отколоть!

Винсент на помощь священнику прибыл,
Рана служителя малой была
Жертв носферату немало сам видел,
Участь монаха плохая ждала

Древний род (часть восемнадцатая)

Древний род (часть семнадцатая)

«Далее двигались без приключений,
Вечером этим мы прибыли в форт.
Чувствую, что череда злоключений
Вновь ожидает мой славный народ.»

Был удивлённый священник рассказом,
А инквизитор лишь нервно зевал.
Винсент вопрос свой задал им не сразу,
Паузу пару минут он держал

«Вот и скажите мне, люди от веры,
Может быть этот предмет вам знаком?»
И крест украшенный золотом мерным,
В свете луны засверкал над столом.

Охнул священник, теряясь в догадках,
Верить боялся своим он глазам!
Очень простой оказалась разгадка:
Крест кардинала узнал он ведь сам.

И инквизитор в лице изменился
Та перемена иной всё же была:
Лик человеческий преобразился,
Кожа в миг стала бледна и светла!

Винсент готов был к такому раскладу,
Выхватил разом серебряный меч.
Меч серебра для вампира был ядом,
Но тот сумел свою шкуру сберечь.

Ловким движением к священнику прыгнув,
Впился клыками в служителя плоть!
Крови отведав и стол опрокинув,
Прыгнул в окно, камень смог отколоть!

Винсент на помощь священнику прибыл,
Рана служителя малой была
Жертв носферату немало сам видел,
Участь монаха плохая ждала

Древний род (часть восемнадцатая)

Да и монах понимал несомненно,
Что ненадолго он в мире живых.
И помолившись, вздохнул он блаженно,
После служитель навеки затих.

Винсент провёл ритуал очищения,
После король весь созвал гарнизон.
 «Заговор в церкви рядах, вне сомнения!»
Фразой такой свою речь начал он.

Был откровенен монарх со своими,
Гвардию личную знал, всех любя.
Но и при них кардинала сам имя,
Только в уме произнёс, про себя.

Воинам план свой король излагая,
Множество мыслей имел в голове.
Мысли по полочкам распределяя,
Так говорил он в ночной синеве:

«Многое, братья, мы видели с вами.
Много побед мы смогли одержать.
Жаль, что не все верность мне сохраняли,
Церкви служитель посмел нас предать!

Знаю, как трудно вам в это поверить,
Лично отряд поведу в святой град.
Всю информацию стоит проверить,
Истину, право, узнать был бы рад.»

И объявив отправление на утро,
Войско король отпустил от себя.
Сам поступил он не менее мудро,
В тёплой кровати свой сон обретя.

Рано проснулся король на рассвете,
Тело омыл сам святою водой.
Резко взбодрившись вновь действием этим,
Снял со стены свой доспех вековой.

Древний род (часть девятнадцатая)

Прочее он снаряжение проверил,
К поясу кол пристегнул с молотком.
Помыслы личной молитвой заверил.
Алый рассвет полыхал за окном.

Конный отряд у ворот ожидает.
Винсент выходит, садится в седло.
Стражник бывалый врата отворяет,
Свет озаряет монарха чело.

Винсент напутствует воинов храбрых:
«Долгий нас путь ожидает, друзья.
В битве великой мы с вами на равных,
Воина честь, как и честь кроля!»

Конный отряд со двора выдвигался,
Винсент отважный ведёт во главе.
В дали от форта отряд направлялся,
След растворялся в примятой траве.

Быстро в дороге минула неделя,
Горный крутой на пути перевал.
За перевалом заветной столь целью:
Город святой на равнине блистал.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Назад