Анна Завгородняя
Вторая жена. Книга 3
Глава 1.
Если до встречи с Сарнай у меня еще оставались ничтожные сомнения в том, что именно она была причиной моего несчастья, то теперь я уверилась в этом полностью.
Признаться, она была удивлена, когда мы столкнулись у входа в ее покои, и по выражению лица, сменившего удивление на толику страха, а после на жгучую ненависть, стало понятно: именно она, и только она, заставила старую ведьму Наиму сделать так, что я потеряла свое дитя.
Эмоции выдали воительницу. Хотя, стоит признаться, она все же быстро взяла себя в руки. Окинула меня долгим взглядом, полным нескрываемого яда, а затем неожиданно улыбнулась.
Значит, ты жива, сказала женщина не таясь.
Мы сейчас были одни. У дверей, ведущих в покои женщины, не стояла стража, испуганные рабыни тоже отсутствовали, хотя я была уверена, что они уже спешат, чтобы помочь воительнице с облачением. Выглядела Сарнай скверно. Нет, она не была ранена, но вся ее одежда и легкий доспех из прочной кожи, были залиты темной, уже подсохшей кровью. Казалось, она только что вышла из жуткой мясорубки, где уцелела только каким-то чудом. Даже ее восхитительные огненные волосы сейчас висели жалкими сосульками темного коричневого цвета. Пропитанные чужой кровью, они более не горели живым огнем.
Узнав о том, что воительница вернулась, я сперва хотела встретить ее у ворот Хайрата, где по словам Аббаса она встретилась с Вазиром. Но слуги сказали, что повелитель и первая жена уже прибыли во Дворец и сейчас разговаривают в приемном зале, так что я передумала и направилась прямо к ее комнатам, понимая, что в итоге первая жена вернется именно туда.
Аббас со мной не пошел. Я сама попросила его об этом, понимая, что хочу увидеться с Сарнай с глазу на глаз. Он согласился с видимой неохотой. Все еще, наверное, считал, что я слабее первой жены
«Вот и поглядим», подумала про себя.
Я должна была услышать из первых рук о том, что произошло с нашим мужемс моим Шаккаром.
Аббас сказал, что он мертв, но я не верю. Сердце твердит мне, что это ложь, ведь оно не чувствует потери. Я не видела его тела, я не верю в его гибель. Шаккар слишком воин, слишком силен, чтобы погибнуть.
«Даже сильнейшие погибают», зашептал кто-то внутри меня.
«Но не он!» ответила гадкому голосу сомнения и вот теперь стояла перед покоями соперницы и ждала ее ответных слов.
Это ведь ты заставила Наиму дать мне яд? спросила я прямо.
Сарнай смерила пыл и окинула меня долгим взором.
А ты изменилась, вторая жена, произнесла она удивительно спокойным голосом. Кажется, твое горе пошло тебе на пользу? она подняла глаза и впилась в мое лицо изучающим взглядом.
У цветка пустыни выросли шипы, добавила рыжая красавица и губы ее исказила злая, но какая-то усталая, усмешка.
У меня были хорошие учителя, отозвалась в тон.
Сарнай внезапно вздохнула и все ее тело приняло обманчиво расслабленную позу.
Чего ты хочешь от меня, вторая жена? спросила она. Спрашивай и уходи. Я устала, я несколько дней провела в седле, пока добиралась в Хайрат. Говори и пропусти меня, нам больше нечего делить. У ворот города стоит враг и мне надо быть там.
От ее слов я вздрогнула. Но мне надо узнать о муже, иначе мое сердце разорвется на части от безызвестности.
Расскажи мне, как умер Шаккар!
Сарнай услышала повелительные нотки в моем голосе и удивилась, впрочем, как и я сама.
Ты видела, как его убили? Ты видела его тело?
Я видела, как его разрубили на куски, ответила женщина, после такого не выживают. И я ничем не могла помочь нашему мужу. Может быть, ты не поверишь мне, Майрам, но мне всегда было надо, чтобы он жил, даже когда появилась ты и разрушила то единение, что было между нами. Но с ним я была повелительницей, а без него она оборвала фразу недоговорив.
Значит, ты не видела его мертвого тела? спросила, не желая успокаиваться.
Если бы видела, то сейчас не разговаривала бы с тобой. То, что творилось на поле боя словами просто не передать, ее взгляд переменился. В голубых глазах, холодных, как лед, сверкнула сталь.
Я достаточно поговорила с тобой, ты утомила меня, и я напрасно трачу время на эту пустую болтовню. Теперь иди прочь, вторая жена. Я хочу вымыться и отдохнуть. Впереди нас ждут еще долгие дни испытаний. Ничто еще не закончено.
Она шагнула было мимо меня, но я встала перед дверью, преградив ей путь. Вскинула голову и наши глаза встретились. Сперва рыжеволосая просто смотрела на меня. Я даже решила было, что она сейчас поднимет руки и отшвырнет меня от дверей, но она не сделала этого. В какой-то миг в голубой стали ее глаз мелькнула глубокая усталость. Она вздохнула и сложила руки на груди.
Отойди, Майрам, сказала она. Разве ты не понимаешь, что нам теперь больше нечего делить? Шаккар мертв, и мы с тобой просто его вдовы. Когда все это закончится, Вазир отошлет нас из Дворца, разве ты не понимаешь, глупая принцесса?
Я не верю тебе, произнесла спокойно. Шаккар жив!
Она неожиданно рассмеялась. Ее смех пронесся по высоким сводам дворца и отозвался холодной злостью в моей душе. Захотелось схватить ее за горло и душить, пока смех не превратится в булькающие хрипы. Сарнай взглянула в мои глаза и внезапно смех ее оборвался, а по лицу пробежала какая-то тень. Она придвинулась ближе, так, что между нами почти не осталось расстояния. Так, что я почувствовала ее дыхание на своей коже и мне показалось, что он нее несет мертвечиной.
Что ты такое? пробормотала она. Ты не Майрам! и отодвинулась прежде, чем я смогла ей ответить.
Голубой взор окинул меня еще раз, впиваясь в мои глаза, словно она увидела что-то такое, чего я не знала о себе.
Тварь! бросила женщина и, наконец, сделала то, что намеревалась.
Ее рука легла на мое плечо, она с силой толкнула меня, освобождая себе путь, и ей это удалось. Я пошатнулась и сделала шаг в сторону, пропуская Сарнай.
Распахнув двери, женщина вошла в свои покои, и тут же я услышала топот множества ног это спешили рабыни к своей госпоже. Завидев меня, они остановились, будто вкопанные, а затем начали испуганно кланяться. Я заметила, что у девушек заплаканные лица и поняла, что вести о войске противника уже достигли и их ушей. Когда они проходили мимо меня в покои первой жены, я думала о той, что нанесла мне самый сильный удар.
«Где ты, Наима? Почему ты не с Сарнай, или она спрятала тебя в городе?» Я была уверена, что Наима вернулась вместе со своей хозяйкой. Ведь она сбежала к ней, после того, как дала мне яд. Знала, старая ведьма, кто ответит первым за мою потерю, чья голова полетит с плеч.
Разговор с Сарнай не принес желанного облегчения. Кажется, первая жена верила в то, что сказала мне. Для нее Шаккар мертв. А я? Я не намерена сдаваться.
Повернувшись спиной к двери, что вела в комнаты воительницы, я решительно направилась к Вазиру. То, что Сарнай снова во дворце означало одно ей сошла с рук попытка моего убийства, или правитель Хайрата задумал что-то другое, более важное, где роль отведена первой жене.
Я впервые была настроена так решительно и, оказавшись спустя некоторое время перед запертыми покоями правителя, посмотрела на стражей, стоявших у дверей.
Мне поклонились, но ни один из них не сделал даже шаг в сторону, чтобы пропустить принцессу.
Повелитель у себя? спросила спокойно. Получилось. Голос прозвучал властно, как и полагается принцессе.
Только пришел и приказал не беспокоить его, ответил один из мужчин.
Мне надо поговорить с ним, настаивала я. Если он выслушал Сарнай, то должен выслушать и меня. Не отступлюсь, пока не увижу отца Шаккара.
Госпожа, не велено пускать никого. Повелитель отдыхает! ответили мне.
Отдыхает! В голове что-то возмущенно зазвенело. У ворот города враг, а Вазир отправился отдыхать? Нет, я понимала, что для него было ударом узнать такие новости от Сарнай, но неужели он поверил ее словам? Поверил той, что бежала с поля боя, оставив там всех людей и нашего мужа? Быть такого не могло, чтобы она единственная выжила из всего войска. У меня были подозрения, что рыжеволосая просто убежала, когда поняла, что сражение будет проиграно.
Если вы не сообщите повелителю Вазиру о том, что я желаю видеть его, я пройду сама! не ожидала от себя такой ярости.
Принцесса, мы не можем начал было страж и посмотрел мне в глаза, после чего неожиданно осекся и отпрянул назад.
Я прищурила глаза, всматриваясь в лицо мужчины, пытаясь понять его реакцию.
Что он увидел в моем лице? Сарнай тоже заметила какую-то перемену. Что бы это значило?
Жаль, что поблизости нет зеркала! Мне захотелось взглянуть на свое отражение и понять, что так напугало сильную воительницу и огромного, словно скала, воина с оружием за спиной.
Но я не могла уйти. Мне надо было знать, что решил Вазир и я шагнула к дверям, не глядя на воинов, заступивших мне дорогу.
Пошли прочь! зашипела я, не узнавая своего голоса.
Простите, принцесса, сказал второй страж и тут двери распахнулись внутрь покоев, а на пороге возник слуга. Он бросил взгляд на стражей, после чего они отошли в сторону, а слуга поклонился мне и сказал:
Но я не могла уйти. Мне надо было знать, что решил Вазир и я шагнула к дверям, не глядя на воинов, заступивших мне дорогу.
Пошли прочь! зашипела я, не узнавая своего голоса.
Простите, принцесса, сказал второй страж и тут двери распахнулись внутрь покоев, а на пороге возник слуга. Он бросил взгляд на стражей, после чего они отошли в сторону, а слуга поклонился мне и сказал:
Повелитель Вазир примет вас, принцесса Майрам.
И я прошла вперед.
Покои Вазира были обставлены просто и дорого. Никаких излишеств, много оружия на стенах, а под ногами пышные ковры, ноги в которых просто утопали по щиколотку.
Сам повелитель Хайрата восседаал на подушках перед низким столом и смотрел куда-то словно мимо меня. Я приблизилась и поклонилась ему так, как того требовали обычаи. Слуга поспешил оставить нас и я застыла, ожидая позволения Вазира приблизиться к нему и сесть рядом.
Он долгое время просто молчал и я, не удержавшись, подняла голову, посмотрела внимательно на мужчину.
Мне показалось, что он постарел. Еще вчера я видела перед собой пожилого, но тем не менее, еще крепкого человека, а сейчас передо мной сидел просто старик в дорогом одеянии. Его лицо темное от загара, побледнело и от этого кожа казалась пепельно-серой, словно у умирающего.
Повелитель? произнесла спокойно.
Вздрогнув, Вазир поднял на меня взгляд. Несколько мгновений смотрел, словно не узнавая, а затем моргнул и отстраненное выражение в его взгляде отступило, вернув назад того, кого я знала повелителя этого города, варвара, человека, покорившего столько городов.