Ты могла бы пойти ко мне! воскликнул Май, когда повествование плавно подошло ко второму посещению Северной улицы, 17. А не к этому агрессивному социопату.
Это тавтология, господин Джой, прокомментировал Даррит, социопат априори агрессивен.
Ну это еще вопрос начал Май, но Омарейл остановила его раздраженным покашливанием.
Я прошу прощения, что перебиваю, произнесла она недовольно, но история не закончена.
И она продолжила. Май слушал, не произнося ни слова. Он вообще был благодарным слушателем. В нужных местах охал, смеялся, но никак не нарушал ход повествования до того самого момента, пока Омарейл напряженно не произнесла: «Сова эксплет».
Твою ж через кобылу! воскликнул Май.
Омарейл пояснила, что значил этот факт, и, как и ожидала, получила в ответ поток возмущения, щедро сдобренного причитаниями.
Что ты теперь планируешь сделать, убить ее? спросил молодой человек, когда первые впечатления немного поутихли.
Не понимаю, почему это кажется тебе смешным, отозвалась Омарейл.
Юмор моя психологическая защита, пояснил он серьезно. Шутя, я борюсь со стрессом и напряжением.
Вы в самом деле намереваетесь действовать по придуманному вами плану? покачал головой Даррит, косясь на Мая. Это же чистой воды ребячество.
Лицо Даррита выражало крайнюю степень сомнения в возможности разумного разговора с этим бестолковым созданием. Но Омарейл понимала, что друг не лгал.
Май, она подошла к молодому человеку и положила ладонь на крепкое плечо, мне нужна твоя помощь. Нужно, чтобы ты передал письмо для моих родителей.
Его глаза испуганно расширились.
Я так понимаю, просто опустить его в почтовый ящик будет недостаточно?
Омарейл покачала головой:
Боюсь, план будет сложнее.
Она размышляла над этим во время поездки от дома Эддариона до Лондрара. Король и Королева действительно имели узкий круг корреспондентов, чьи письма передавались напрямую, без проверки специальными службами. В люди коронованная пара выходила редко и всегда в окружении гвардейцев. А вот Севастьяна другое дело. Госпожа Бенедикт бывала в магазинах, театрах и музеях, и ее обычно сопровождал только один стражник. Да и тот всегда держался чуть поодаль.
Письмо нужно было передать именно ей. Омарейл поделилась своим планом с Дарритом и Маем.
В детстве мы придумали вымышленный язык. Только я и Севастьяна знаем его. Благодаря ему она поймет, что послание от меня. Я напишу в письме, чтобы она срочно связалась с моими родителями и передала сообщение напрямую. И ни в коем случае не виделась до того момента с Совой.
Но как я передам ей конверт? спросил Май.
Омарейл подумала и об этом:
Ты знаешь торговую галерею Зарати?
Молодой человек кивнул.
Севастьяна ходит туда каждую неделю. Нужно будет подкараулить ее, например, у входа. В галерее она обычно посещает магазин с сумочками, который называется «Созвездие». Можешь попробовать войти туда раньше Севастьяны и оставить конверт на одной из полок так, чтобы никто не успел убрать его. И даже если тебя поймают, в твоих руках будет просто конверт с непонятными каракулями. Они решат, что ты сумасшедший.
Мы сделаем несколько копий, внес предложение Даррит. Если в первый раз что-то пойдет не так, у вас будет второй и даже третий шанс.
Кивнув, Май начал медленно прохаживаться туда-обратно, потирая подбородок.
Нужно что-то еще, сказал он. Что еще я могу использовать. Какой-то тайный жест
Жест? уточнила Омарейл многозначительно. Май, я двадцать два года провела взаперти. Я в глаза Севастьяну не видела. Все, что у меня когда-либо было, ее портрет маслом. Даже фотографии были под запретом.
И вот это, кстати, объясняет, почему ты такая прибабахнутая, заметил Май. Всю жизнь в изоляции это должно было сказаться.
Я сделаю вид, что не услышала тебя. Если тебе нужно что-то, чтобы привлечь ее внимание, попробуй назвать ее Севас. Насколько я знаю, так ее называю только я.
Май расхохотался.
Уму непостижимо. Ты хочешь, чтобы я назвал принцессу Севастьяну Севас!
Омарейл сложила руки на груди:
Ну, меня же ты прибабахнутой называешь, это тебя не смущает.
Прости, но вы у меня не сходитесь. Май растопырил пальцы и попытался соединить две руки, демонстрируя, как, по его мнению, должен складываться идеальный пазл. Принцесса Омарейл и Мираж Селладор для меня разные люди. Я представлял тебя совсем другой.
Какой? склонив голову набок, спросила Омарейл.
Наверное, менее человечной. Более возвышенной, неземной, питающейся радугой и морским бризом. А ты он оглядел девушку, обычная
Нам нужно вернуться в Лондрар, прервал их Даррит, делая пару шагов в сторону постоялого двора. И договориться обо всем с Бурей. Вы, он повернулся к Омарейл, напишете письма. И сегодня вечером вы, господин Джой, уедете в Эльмберт.
А вы куда? спросил Май.
Прости, не думаю, что тебе стоит знать, отозвалась принцесса. Если тебя будут пытать, то лучше
По тому, как побледнело лицо молодого человека, она поняла: шутки он не оценил.
Знать, куда мы направляемся, вам действительно не стоит, серьезно сказал Даррит. Но необходимо договориться о знаке, который вы подадите, когда успешно выполните задачу.
Ты можешь написать объявление в газете! тут же сообразила Омарейл.
Она читала о таком в книге.
Точно! улыбнулся Май. Я напишу в «Освещении», в колонке «из рук в руки», что продаю червей! Нет, куртку из яблочной кожуры! Нет
Довольно. Черви подойдут. А вы ступайте писать письма.
Май, подозрительно сощурив глаза, посмотрел на своего учителя.
Вы никогда не называете ее по имени, заявил он.
Кстати! воскликнула Омарейл, успевшая уже сделать пару шагов. Об этом я тоже подумала.
Оба, Даррит и Май, посмотрели на нее с вежливой заинтересованностью.
Поскольку обращаться ко мне Омарейл вы не можете, а Мираж Селладор в розыске, я решила взять себе новое имя.
Я сейчас понял: если твои родители или Сова тебя разыскивают, задумчиво произнес Май, то ты дважды в розыске Мама всегда боялась, что я свяжусь с дурной компанией. Не зря она волновалась
Омарейл отмахнулась от шутливых замечаний друга и продолжила:
Я решила выбрать что-то привычное вам, похожее по звучанию на «Мираж», поэтому отныне буду всем представляться как Мирра.
Даррит просто кивнул, а вот Май начал кривить губы и покачивать головой, будто мысленно споря с самим собой.
Мне кажется, не очень хорошая идея, делать вид, что ты из первых или вторых семей зачем привлекать к себе излишнее внимание
Мирра это не вымышленное слово. Это понятие из мира природы, тут же ответила Омарейл. Имя для простолюдина.
Медленно пробираясь по серому лесу с голыми деревьями, они потратили еще около четверти часа, чтобы обсудить подробности задания Мая. Наконец, порядком замерзшие, вернулись на постоялый двор.
Омарейл заплатила Буре за то время, что женщина сопровождала их, и пообещала, что Май заплатит еще, если она довезет его до Астрара.
Май поглядывал на пиратку со смесью осуждения и бравады, но та без колебаний согласилась на предложение Омарейл.
Выговориться он решил за ужином:
Раз уж нам предстоит путешествие вдвоем, не хочу, чтобы между нами были недомолвки, заявил он.
Поскольку все ели молча, каждый погруженный в свои мысли, Буря, Даррит и Омарейл одинаково недоуменно взглянули на взволнованного юношу.
Вы, Буря, сказали, что Пилигрим предал вас. Почему вы не в Успаде? Разве пиратов не отправляют в тюрьму?
Женщина некоторое время смотрела на Мая колючим взглядом. Затем, залихватски поправив темную челку с белоснежной прядью, ответила:
Я не в бегах, если это тебя волнует.
И это тоже, кивнул Май. Но еще я хочу понять в общем, Пилигрим, он плохой или хороший?
Тут Буря неожиданно рассмеялась и потрепала Мая по щеке, точно он был забавным щенком.
Мальчик мой, в твоем возрасте уже положено понимать, что мир не делится на черное и белое.
Май отодвинулся и недовольно сложил руки на груди.
Я из приличной семьи. Жизни еще не видел. Так что у меня делится.
Погоди, дружочек, погоди. Буря сделала глоток эля. Все у тебя еще впереди.
Внезапно в разговор вмешалась Омарейл:
И все-таки, Буря, почему ты не в тюрьме?
В принцессе говорило лишь любопытство, и не было никакого осуждения, поэтому женщина задумалась над ответом.
Он не выдал меня, ответила она и сделала еще глоток эля. Я сказала, что он предал меня. Все это время выдавал себя за другого, а оказался агентом Но сдал он только мою команду.
Хорошие же у вас в команде отношения тут же с укором произнес Май. Ваших друзей отправили в тюрьму, а вы
Буря с громким стуком поставила бокал на стол. Май вздрогнул.
Послушай, мальчик советую не забывать, с кем ты разговариваешь.
Она откинулась на спинку стула, продолжая буравить молодого человека взглядом. Тот глядел упрямо, но не решался сказать что-либо еще.
Я не могла им помочь, сообщила Буря после паузы. И если бы я тоже попала в тюрьму, им бы от этого не полегчало.
А почему он не выдал вас? спросила Омарейл, догадываясь, каким был ответ.
Такой он благородный, язвительно отозвалась женщина и встала из-за стола.
А почему он не выдал вас? спросила Омарейл, догадываясь, каким был ответ.
Такой он благородный, язвительно отозвалась женщина и встала из-за стола.
Ладно, негромко произнесла принцесса. А почему его не выдали вы?
Долгий, мрачный взгляд, и Буря тяжелой походкой покинула помещение.
Опять гулять пошла, фыркнул Май. Она и правда не может усидеть на месте дольше часа.
Омарейл покачала головой, а затем принялась убеждать друга, что тому стоило вести себя с Бурей поосторожнее.
Она все-таки пират. Не будь таким беспечным, и хватит нести все, что приходит в голову.
Благодари небеса, что я такой беспечный! Если бы не это, я бы ни за что не взялся за твое задание.
После этого ответа Омарейл поняла, что любые предостережения будут напрасными.
Но раз уж об этом зашел разговор, она поинтересовалась, почему он согласился помочь. Разве в его, Мая, мире то, что сделала принцесса Омарейл, не являлось страшным злодеянием?
Но предсказание же ненастоящее. Сова сделала его специально, ответил он без тени сомнения.
Да, но она испытующе заглянула ему в глаза, я же не знала этого, когда покинула замок.
Май на мгновение задумался, а затем уверенно сказал:
Но если бы этого не сделала, то и не узнала бы. Сова злодейка, а ты жертва обстоятельств. Хорошо, что ты взяла все в свои руки.